background image

9

(prodotti  clorati,  ecc.).  Non  asciugare  in 

asciugatrice. Non stirare. Strizzare senza torcere. 

Far asciugare lontano da fonti di calore dirette 

(calorifero, sole, ecc.). Far asciugare in piano.
Conservazione 

Conservare  a  temperatura  ambiente, 

preferibilmente nella confezione originale.
Smaltimento

Smaltire conformemente alla regolamentazione 

locale in vigore.
Questo  dispositivo  medico  è  un  prodotto 

sanitario regolamentato che reca, ai sensi di tale 

regolamentazione, il marchio CE.
Conservare queste istruzioni.

es   

FAJA PÉLVICA

Descripción/Uso

El dispositivo está destinado únicamente al 

tratamiento de las indicaciones listadas y a los 

pacientes cuyas medidas correspondan a la 

tabla de tallas.
Composición 

Tejido elástico reforzado. 

Forro de esponja confortable.

Paneles abdominales con superficie 

autoadherente. 

Correa adicional con pasapulgares. 

Componentes textiles: elastano revestido - 

poliamida - poliéster.

Componentes no textiles: polioximetileno.
Propiedades/Modo de acción

El dispositivo permite garantizar un apoyo firme 

y una compresión adecuada a la pelvis gracias al 

tejido elástico y a la correa adicional.
Indicaciones

Dolores pélvicos relacionados con el embarazo 

(dolores  pélvicos  posteriores,  dolores 

sacroiliacos, dolores sinfisiarios).
Contraindicaciones 

No utilice en caso de alergia conocida a uno de 

los componentes. 

No colocar el producto directamente en 

contacto con la piel lesionada.
Precauciones

Verifique la integridad del dispositivo antes de 

utilizarlo.

Coloque  el  dispositivo  por  encima  de  una 

prenda fina.

No utilice el dispositivo si está dañado.

Elija la talla adecuada para el paciente 

consultando la tabla de tallas.

Seguir estrictamente la prescripción y el 

protocolo de utilización recomendado por el 

profesional de la salud.

No utilice el dispositivo en un sistema de 

diagnóstico médico por imagen.

No utilice el dispositivo durante el sueño.

En caso de incomodidad, molestia importante, 

dolor,  sensaciones  anómalas,  quítese  el 

dispositivo y consulte a un profesional sanitario.

Se recomienda apretar de manera adecuada el 

dispositivo para garantizar una sujeción sin una 

compresión excesiva. 
Efectos secundarios indeseables

Este dispositivo puede producir reacciones 

cutáneas (rojeces, picores, irritaciones…).

Cualquier  incidente  grave  relacionado  con 

el dispositivo debería ser objeto de una 

notificación al fabricante y a la autoridad 

competente del Estado Miembro en el que está 

establecido el usuario y/o el paciente.
Modo de empleo/Colocación 

Posicione la faja alrededor de la pelvis. 

La faja deberá colocarse lo más baja posible 

sobre las caderas.

La  etiqueta  interior  deberá  posicionarse  en  la 

parte superior.

Cierre la faja por el lado derecho por encima 

del lado izquierdo, ajustando el nivel de apriete 

deseado. 

Para una sujeción más adecuada, podrá utilizar 

la correa adicional. 

Tire  simultáneamente y  de  forma  homogénea 

del pasapulgar de la correa adicional. 

Fije las partes autoadherentes al centro de los 

paneles abdominales de la faja. 

En cualquier momento del día, podrá ajustar el 

nivel de sujeción en función de sus necesidades.
Mantenimiento

Cierre las piezas autoadherentes antes del 

lavado.  Lavable  a  máquina  a  40°C  (ciclo 

delicado). No lave el dispositivo a máquina más 

allá de 10 lavados. No lave en seco. No utilice 

detergentes, suavizantes o productos agresivos 

(productos  clorados…).  No  secar  en  secadora. 

No planche. Escurrir mediante presión. Seque 

lejos de una fuente directa de calor (radiador, 

sol…). Seque en posición plana.
Almacenamiento 

Almacene  a  temperatura  ambiente, 

preferentemente en el embalaje original.
Eliminación

Eliminar conforme a la reglamentación local 

vigente.
Este dispositivo médico es un producto sanitario 

regulado que ostenta el marcado CE, conforme 

a este reglamento.
Conserve estas instrucciones.

pt   

CINTA PÉLVICA

Descrição/Destino

Este  dispositivo  é  destinado  unicamente  ao 

tratamento das indicações listadas e para 

pacientes cujas medidas correspondem à tabela 

de tamanhos.

Содержание Ortel P

Страница 1: ...es Faja p lvica 9 pt Cinta p lvica 9 da B kkenb lte 10 fi Lantiovy 11 sv B ckenb lte 12 el 13 cs P nevn p s 14 pl Orteza miednicowa 14 lv Iegur a josta 15 lt Dubens dir as 16 et Vaagnav 17 sl Medeni n...

Страница 2: ...od bok pl Obw d w biodrach lv Gurnu apk rtm rs lt Klub apimtis et Puusa mberm t sl Obseg bokov sk Obvod panvy hu Cs p b s g bg ro Circumferin a oldurilor ru hr Obujam bokova zh ar 10 cm Hauteur 10 cm...

Страница 3: ...Liikeaistiin kohdistuva vaikutus sv St d Biomekanisk korrigering Proprioceptiv effekt el cs Podpora Biomechanick korekce Proprioceptivn inek pl Podtrzymywanie Korekcja biomechaniczna Propriocepcja lv...

Страница 4: ...Ortel P mise en place ortel p illustrations pdf 1 06 05 2021 11 10 C M J CM MJ CJ CMJ N Ortel P mise en place C M J CM MJ CJ CMJ N ortel p illustrations pdf 1 06 05 2021 11 10 40...

Страница 5: ...ification au fabricant et l autorit comp tente de l tat Membre dans lequel l utilisateur et ou le patient est tabli Mode d emploi Mise en place Positionner la ceinture autour du bassin La ceinture doi...

Страница 6: ...evice more than 10 times Do not dry clean Do not use detergents fabric softeners or aggressive products products containing chlorine Do not tumble dry Do not iron Squeeze out excess water Dry away fro...

Страница 7: ...Beipackzettel aufbewahren nl BEKKENBRACE Omschrijving Gebruik Het hulpmiddel is alleen bedoeld voor de behandeling van de genoemde indicaties en voor pati nten van wie de maten overeenkomen met de maa...

Страница 8: ...ci dolori della sinfisi pubica Controindicazioni Non utilizzare in caso di allergia nota a uno dei componenti Non mettere il prodotto a contatto diretto con la pelle lesa Precauzioni Prima di ogni uti...

Страница 9: ...e o En caso de incomodidad molestia importante dolor sensaciones an malas qu tese el dispositivo y consulte a un profesional sanitario Se recomienda apretar de manera adecuada el dispositivo para gara...

Страница 10: ...mais baixo poss vel nas ancas A etiqueta interior deve estar posicionada para cima Fechar a cinta com o lado direito por cima do lado esquerdo ajustando o n vel de aperto desejado Para um suporte mais...

Страница 11: ...e p afstand af en direkte varmekilde radiator sol m m Lad t rre fladt Opbevaring Opbevares ved stuetemperatur og helst i den originale emballage Bortskaffelse Skal bortskaffes i overensstemmelse med g...

Страница 12: ...en symfyssm rta Kontraindikationer F r ej anv ndas vid k nd allergi mot n got av inneh lls mnena Applicera inte produkten direkt p skadad hud F rsiktighets tg rder Kontrollera att produkten r hel f re...

Страница 13: ...assering Kassera i enlighet med g llande lokala f reskrifter Denna medicintekniska produkt r en reglerad h lsoprodukt som i enlighet med f reskriften har CE m rkning Spara denna bipacksedel el 40 C 10...

Страница 14: ...t ije N vod k pou it Aplikace Um st te p s kolem p nve P s mus b t nasazen co nejn e na boc ch Vnit n etiketa mus b t naho e Zapn te p s tak e prav strana p ijde na levou a ut hn te p s podle pot eby...

Страница 15: ...iem nale y zapi rzepy Nadaje si do prania w pralce w temp 40 C cykl delikatny Nie pra wyrobu w pralce wi cej ni 10 razy Nie czy ci na sucho Nie u ywa detergent w produkt w zmi kczaj cych ani agresywny...

Страница 16: ...ud tis Sutvirtintas tamprus audinys Malonus porolono pamu alas Priekin s dalys su kibiuoju pavir iumi Papildomas dir as su nyk io kilpa Tekstilin sdalys Apvytiniselastanas poliamidas poliesteris Ne te...

Страница 17: ...ervishoiut taja poolseid n utavaid ettekirjutusi ja kasutusjuhiseid Mitte kasutada vahendit meditsiinilises piltdiagnostikas Mitte kasutada vahendit magamise ajal Ebamugavustunde olulise h irimistunde...

Страница 18: ...ajalca ali pristojni organ v dr avi kjer se nahaja uporabnik in ali pacient Navodila za uporabo Namestitev Pas namestite okoli medenice Pas namestite kar se da nizko na boke Notranja etiketa se mora n...

Страница 19: ...C jemn cyklus Pom cku neperte v pr ke viac ako 10 kr t Ne istite chemicky Nepou vajte agres vne pracie prostriedky zm k ovadl chl rovan v robky Nepou vajte su i ku na bielize Ne ehlite Prebyto n vodu...

Страница 20: ...el bb megh z shoz haszn lhatja a kieg sz t p ntot H zza meg egyidej leg s egyenletesen a kieg sz t p nt h velykujjb jtat it R gz tse a t p z ras r szeket a f z hasi paneljeinek k zep n Napk zben ig ny...

Страница 21: ...m de imagistic medical Nu utiliza i dispozitivul n timpul somnului n caz de disconfort jen accentuat durere senza ii anormale ndep rta i dispozitivul i consulta i un specialist n domeniul s n t ii Se...

Страница 22: ...iator soare etc Usca i n pozi ie orizontal Depozitare Depozita i la temperatura camerei de preferin n ambalajul original Eliminare Elimina i n conformitate cu reglement rile locale n vigoare Acest dis...

Страница 23: ...ju i na in zategnete proizvod kako biste osigurali potporu bez prekomjerne kompresije Ne eljene nuspojave Ovaj proizvod mo e izazvati ko ne reakcije crvenilo svrbe iritacije Svaki ozbiljni incident u...

Страница 24: ...24 40 C 10 CE...

Страница 25: ...25 ar 40 10 CE...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...ne com global contact www thuasne com Thuasne 2023302 2022 06 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France FR ou ou R serve pour labels certif papier CHANGER avant envoi de l EN cf BDC U...

Отзывы: