31
30
Výrobok neprikladajte priamo na poranenú pokožku.
Nepoužívajte v prípade známej alergie na niektorú zo zložiek výrobku.
Anamnéza žilových alebo lymfatických ťažkostí.
Upozornenia
Pred každým použitím skontrolujte, či pomôcka nie je porušená.
Ak je pomôcka poškodená, nepoužívajte ju.
Podľa tabuľky veľkostí si vyberte vhodnú veľkosť pre pacienta.
Pri prvom použití je odporučená asistencia zdravotníckeho odborníka.
Prísne dodržiavajte predpis a protokol používania odporúčaný zdravotníckym odborníkom.
Z hygienických dôvodov a z dôvodu účinnosti nepoužívajte výrobok u iného pacienta.
Každodenne kontrolujte stav postihnutej končatiny (s osobitnou pozornosťou u pacientov so
zmyslovou poruchou).
V prípade nepohodlia, vážneho diskomfortu, bolesti, zmeny vzhľadu (objemu) končatiny,
nezvyklých pocitov alebo zmeny farby končatiny pomôcku zložte a poraďte sa so zdravotníckym
odborníkom.
Pomôcka nesmie byť v priamom kontakte s mastnou pokožkou (masť, krém, ..).
Pri vyšetrení pomocou zobrazovacích systémov výrobok zložte.
Pomôcku nepoužívajte počas vedenia motorového vozidla.
Počas používania pomôcky sa odporúča nosenie podkolienok.
Pomôcka sa odporúča utiahnuť tak, aby sa zabezpečila podpora/znehybnenie bez
obmedzenia krvného obehu.
V prípade kontaktu pomôcky s vodou, vyberte bočnú výstuž. Textilné časti vysušte a opatrne
výstuž utrite suchou handrou.
Nežiadúce sekundárne účinky
Táto pomôcka môže vyvolať kožné reakcie (začervenania, svrbenie, popáleniny, pľuzgiere,...),
dokonca rany rôznych stupňov.
Možné riziko žilovej trombózy
Akúkoľvek závažnú udalosť týkajúcu sa používnia pomôcky je potrebné oznámiť výrobcovi a
príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom sídli používateľ a/alebo pacient.
Návod na použitie/Aplikácia
Odporúča sa nosenie výrobku v uzavretej obuvi počas dňa, počas chôdze a v noci ako
ochrana na zamedzenie prudkých pohybov.
Pred nasadením členkovej ortézy sa uistite, že sú šnúrky dobre uvoľnené.
A. Umiestnenie členkovej ortézy
Nohu vložte do členkovej ortézy a uistite sa, že päta je umiestnená v otvore na zadnej strane
pomôcky, ktorý je na to určený.
1
2
B. Utiahnutie členka
Členkovú ortézu utiahnite pomocou upínacieho BOA Fit Systému zatlačením otočného
gombíka kým nezaznie „kliknutie“ a jeho otáčaním v smere hodinových ručičiek, až kým
nedosiahnete požadované spevnenie.
3
C. Umiestnenie popruhov
Do každej ruky si vezmite jeden popruh a prekrížte ich cez vrchnú časť chodidla.
4
Obtočte členok, znova prekrížte oba popruhy za členkom a suché zipsy pripevnite na hornú
textilnú časť členkovej ortézy.
5
Pritlačením na suché zipsy sa uistite, že dobre držia na textilnej časti (kontrola trením ruky cez
suchý zips). Suché zipsy neumiestňujte na čiernu plastovú časť.
6
D. Uvoľnenie členkovej ortézy
Aby ste mohli uvoľniť šnúrky, potiahnite otočný gombík, až kým nezaznie kliknutie.
7
E. Umiestnenie v topánke
Keď je členková ortéza správne umiestnená, opatrne vložte nohu do uzatvorenej topánky a
utiahnite šnúrky.
8
V prípade nepohodlia v oblasti členkového kĺbu je možné zmeniť polohu bočnej výstuže:
odopnite suchý zips z čiernej textilnej časti, nájdite kovovú výstuž a vyberte ju. Posuňte
výstuž do priechodu nad alebo pod stehom, ktorý sa nachádza na oboch stranách členkovej
ortézy.
9
Čistenie/údržba
Výrobok sa dá prať za podmienok uvedených v tomto návode a na obale.
Dbajte na to, aby ste pred každým praním vybrali bočné výstuže. Pred ďalším použitím ju
vráťte na pôvodné miesto.
Pred praním utiahnite suché zipsy a ortézu (upínací BOA Fit Systém) a ak je to možné, perte
v sieťke na bielizeň.
Nechajte voľne uschnúť mimo zdroja tepla.
Skladovanie
Skladujte pri izbovej teplote, najlepšie v pôvodnom obale.
Likvidácia
Výrobok likvidujte podľa platných miestnych predpisov.
Záruka
BOA Technology zaručuje funkčnosť systému uzatvárania (otočný gombík a šnúrky) po celú
dobu životnosti výrobku. Táto záruka platí za normálnych podmienok používania výrobku.
Tento návod si uchovajte.
hu
STABILIZÁLÓ BOKARÖGZÍTŐ BOA FIT
SYSTEM SZORÍTÓRENDSZERREL
Leírás/Rendeltetés
Az eszköz kizárólag a felsorolt indikációk kezelésére szolgál azon betegek esetében, akiknek
a méretei megfelelnek a mérettáblázatban szereplőknek.
Összetétel
Textil részek: neoprén, poliamid, elasztán, poliészter, polietilén, poliuretán.
Elasztikus pántok: poliészter, elasztán.
Tépőzár: poliamid.
Műanyag részek: poliamid 66.
Oldalsó merevítők: rozsdamentes acél.
Tulajdonságok/Hatásmód
Oldalsó merevítőket és elasztikus pántokat tartalmazó bokarögzítő a boka stabilizálásának és
rögzítésének biztosításához.
BOA Fit System gyorsszorító rendszer, mikrokorrekciós és tartós, a személyre szabott
kényelemért, élethosszig tartó garanciával.
A termék vékonyságának köszönhetően zárt cipőben is hordható.
Mindkét lábon viselhető termék.
Indikációk
A boka rögzítése.
A boka közepesen súlyos/súlyos rándulása.
A boka krónikus lazaságának/instabilitásának megelőzése sporttevékenység újrakezdésekor.
Sporttevékenység újrakezdése.
Ínkárosodások kezelése.
Az Achilles-ín sérüléseinek nem sebészeti kezelése.
Kontraindikációk
Bizonytalan diagnózis esetén ne használja a terméket.
A termék sérült bőrrel nem érintkezhet közvetlenül.
Ne használja ismert allergia esetén valamely összetevőre.
A kórtörténetben szereplő vénás vagy nyirokbetegség.
Óvintézkedések
Minden egyes használat előtt ellenőrizze a termék épségét.
Ne használja a terméket, ha az sérült.
A mérettáblázat segítségével válassza ki a betegnek megfelelő méretet.
Javasolt, hogy az eszköz első alkalmazása egészségügyi szakember felügyelete mellett történjen.
Szigorúan tartsa be az egészségügyi szakember előírásait és az általa javallt használatra vonatkozó
protokollt.
Higiéniai okokból és az eszköz teljesítménye végett ne használja fel újra a terméket másik betegnél.
Naponta ellenőrizze az érintett végtag állapotát (különös tekintettel azokra a betegekre, akiknek
érzékszervi elégtelensége van).
Kellemetlen érzés, jelentős zavaró érzés, fájdalom, a végtag dagadása, a normálistól eltérő érzés
vagy a végtag elszíneződése esetén vegye le az eszközt, és forduljon egészségügyi szakemberhez.
Az eszköz ne érintkezzen közvetlenül zsíros közegekkel (kenőcs, krém stb.).
Ne használja az eszközt orvosi képalkotás során.
Ne használja az eszközt járművezetés közben.
Az eszköz viselése közben javasolt hosszú szárú zokni szisztematikus használata.
Javasolt az eszköz szorosságának megfelelő beállítása, ügyelve arra, hogy az eszköz a vérkeringés
elszorítása nélküli tartást/rögzítést biztosítson.
Ha az eszköz vízzel érintkezik, ügyeljen rá, hogy kivegye az oldalsó merevítőket. Szárítsa meg a
textil részt, és törölje meg jól a merevítőket egy száraz ruhával.
Nemkívánatos mellékhatások
Az eszköz bőrreakciót (pirosságot, viszketést, égést, hólyagosodást stb.), akár változó súlyosságú
sebeket is előidézhet.
Fennáll a vénás trombózis lehetséges kockázata.
Az eszközzel kapcsolatban fellépő bármilyen súlyos incidensről tájékoztatni kell a gyártót, valamint
annak a tagállamnak az illetékes hatóságát, ahol a felhasználó és/vagy a beteg tartózkodik.
Használati útmutató/felhelyezés
A terméket javasolt napközben, járás közben zárt cipőben viselni, , éjszaka pedig a hirtelen
mozdulatok korlátozása és elkerülése végett védőeszközként használni.
A bokarögzítő felhúzása előtt ügyeljen rá, hogy a fűzők legyenek teljesen kilazítva.
A. A bokarögzítő felhelyezése:
Bújtassa bele a lábfejét a bokarögzítőbe, és győződjön meg róla, hogy a sarok az erre szolgáló
nyílásban helyezkedik el az eszköz hátsó felén.
1
2
B. A bokarögzítő megszorítása
Szorítsa meg a bokarögzítőt a BOA Fit System szorítórendszerrel; ehhez nyomja meg a
kereket, míg egy kattanást nem hall, majd fordítsa el az óramutató járásával megegyező
irányban, míg a megfelelő tartást el nem éri.
3
C. A pántok felhelyezése
Vegyen egy-egy pántot a két kezébe és keresztezze őket a lábfej felett.
4
Vezesse őket körbe a boka körül, keresztezze őket újra a boka mögött, és zárja a tépőzárakat
a bokarögzítő felső textil részén.
5
Győződjön meg róla, hogy a tépőzárak jól odatapadtak a textil részhez: nyomkodja oda a
tépőzárakat. Tilos a tépőzárakat a fekete műanyag részhez rögzíteni.
6