background image

9

8

Sluit de klittenbandsluitingen voor elke wasbeurt. 

Machinewasbaar  op  30  °C  (fijne  was).  Gebruik 

indien  mogelijk  een  wasnetje.  Was  het  hulpmiddel 

niet vaker dan 20 keer in de wasmachine. Gebruik 

geen reinigingsmiddelen, weekmakers of agressieve 

middelen (chloorproducten, enz.). Overtollig water 

uitwringen. Uit de buurt van warmtebronnen laten 

drogen (radiator, zon, enz.). Indien het hulpmiddel 

met zeewater of chloorwater in contact is gekomen, 

spoel het dan met helder water af en laat het drogen.

Bewaaradvies 

Bewaren  op  kamertemperatuur,  bij  voorkeur  in  de 

originele verpakking.

Verwijdering

Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de 

plaatselijke voorschriften.
Bewaar deze bijsluiter

it   

GINOCCHIERA PER CRIOTERAPIA

Descrizione/Destinazione d'uso

Il dispositivo è destinato esclusivamente al 

trattamento delle patologie elencate e ai pazienti 

le cui misure corrispondono a quelle riportate nella 

relativa tabella.

Prodotto bilaterale. Taglia unica. 

Il dispositivo è composto da:

• una parte in tessuto con una valvola 

①  

 e una fodera 

di protezione,

• 2 stecche rigide articolate rimovibili che garantiscono 

la stabilità del ginocchio 

,

• 2 tiranti elastici posteriori 

ⒶⒷ

,

• 2 set di 2 buste riutilizzabili di gel per la terapia del 

freddo  

,

• 1 pompa esterna 

.

Composizione 

• Componenti tessili: poliestere - poliuretano - 

 

poliammide - elastan - poliuretano termoplastico.

• Componenti rigidi: policloruro di vinile - polipropilene -  

policarbonato.

• Componenti del gel per la terapia del freddo: acqua -  

glicerina - ossido di titanio - etanolo - 

trietanolammina.

Proprietà/Modalità di funzionamento

Crioterapia assicurata dalle buste di gel 

.

La ginocchiera è fornita di un set di buste di gel 

supplementare che può essere conservato nel 

congelatore 

.

Compressione del ginocchio modulabile grazie a una 

pompa manuale 

Stabilizzazione dei legamenti dell'articolazione del 

ginocchio grazie ai montanti laterali articolati rigidi. 

Tenuta della ginocchiera sulla gamba grazie ai 2 tiranti 

posteriori 

ⒶⒷ

. Cinghie posizionate in “quinconce” 

per evitare l’effetto strozzatura.

Indicazioni

Terapia del freddo e compressione delle lesioni e/o 

della rottura dei legamenti del ginocchio (legamenti 

crociati e/o laterali).

Trattamento pre- e/o postoperatorio.

Dolore e/o edema al ginocchio.

Controindicazioni 

Non utilizzare il prodotto in caso di incertezza della 

diagnosi.

Non utilizzare in caso di allergia nota a uno dei 

componenti. 

Non mettere il prodotto a contatto diretto con la 

pelle lesa o con una ferita aperta senza adeguata 

medicazione.

Diagnosi precedente di disturbi venosi o linfatici. 

Non usare in caso di anamnesi di tromboembolismo 

venoso maggiore senza trattamento di trombo-

profilassi. 

Non utilizzare in caso di neuropatie gravi. 

Precauzioni

Prima di ogni utilizzo, verificare l'integrità del 

dispositivo.

Non utilizzare il dispositivo se è danneggiato o se la 

busta di gel è forata.

Accertarsi che la circonferenza della coscia sia 

compatibile con la circonferenza del prodotto. 

Si raccomanda la supervisione di un professionista 

sanitario in caso di prima applicazione.

Rispettare scrupolosamente le indicazioni e il 

protocollo di utilizzo indicato dal medico.

Prima dell’uso, consultare un professionista sanitario 

in caso di dubbio. 

Questo prodotto è destinato al trattamento di una 

determinata patologia, la sua durata d'uso è limitata 

a tale trattamento.

Per ragioni di igiene ed efficacia del prodotto, non 

riutilizzare il dispositivo su un altro paziente.

Si raccomanda di stringere/gonfiare il dispositivo in 

maniera tale da garantire una tenuta/immobilizzazione 

corretta senza compromettere la circolazione 

sanguigna. 

In caso di fastidio, disagio importante, dolore, 

variazione del volume dell'arto, sensazioni anomale 

o cambio di colore delle estremità, rimuovere il 

dispositivo e rivolgersi a un professionista sanitario.

Se le prestazioni del dispositivo risultano alterate, 

rimuoverlo e consultare un professionista sanitario.

Non utilizzare il dispositivo in un sistema di diagnostica 

per immagini.

Non utilizzare il dispositivo se sulla pelle vengono 

applicati determinati prodotti (creme, unguenti, oli, 

gel, patch, ecc.). 

Le buste di gel e la pompa esterna sono destinate a 

essere utilizzate esclusivamente con il dispositivo.

Buste di gel solo per uso esterno, non ingerire il 

contenuto. 

Utilizzare sotto la sorveglianza di un adulto e tenere 

fuori dalla portata dei bambini. 

Non sedersi né distendersi sulle buste di gel. 

Non poggiare un carico pesante sulle buste di gel. 

Se il gel entra in contatto con gli occhi o la pelle, 

sciacquare immediatamente e abbondantemente con 

acqua e consultare un medico. 

Non riscaldare la busta di gel. 

Non applicare la busta di gel direttamente a contatto 

con la pelle. 

Effetti indesiderati secondari

Questo dispositivo può provocare reazioni cutanee 

(rossori, prurito, bruciori, bolle, geloni, gonfiore, 

decolorazione o necrosi della pelle o dei tessuti…) o 

addirittura ferite di gravità variabile. 

Qualsiasi incidente grave legato al dispositivo dovrà 

essere notificato al fornitore e all'autorità competente 

dello Stato membro nel quale risiede l'utilizzatore e/o 

il paziente.

Istruzioni d'uso/Posizionamento 

Salvo controindicazioni, si consiglia di indossare il 

dispositivo a contatto diretto con la pelle. 

• Posizionamento delle buste di gel: 

 -

Istruzioni per il raffreddamento:

Collocare orizzontalmente in uno scomparto del 

freezer (<0 °C) per almeno 2 ore prima dell’uso 

⑤⑥

 -Inserire 2 buste di gel negli alloggiamenti in tessuto 

appositi 

 

.

Verificare la regolazione delle buste di gel. 

Per evitare il rischio di ustioni da freddo, non lasciare 

il dispositivo a contatto con il corpo per più di 

20  minuti  e  attendere  almeno  20  minuti  prima  di 

applicarlo nuovamente. 

• Posizionamento della ginocchiera sulla gamba: 

 -Avvolgere la parte anteriore della gamba con 

la ginocchiera, con il logo a livello della coscia, 

accertandosi di posizionare la rotula a livello 

dell’apertura. 

Verificare che i montanti laterali siano posizionati nel 

senso di flessione del ginocchio. 

 -Stringere il tirante 

 a livello della coscia.

 -Stringere il tirante 

 a livello del polpaccio. 

È possibile stringere i tiranti piegandoli su sé stessi 

sopra le stecche laterali. 

Se si avverte la necessità di stringere nuovamente i 

tiranti, farlo seguendo le diverse fasi delle istruzioni di 

posizionamento. 

• Gonfiaggio della ginocchiera: 

 -Avvitare l’estremità della pompa sulla valvola. 

 -Tirare per aprire la valvola. 

 -

Premere la pompa per gonfiare. 

Se è necessario diminuire leggermente il livello di 

compressione, premere il pulsante della pompa 

 -

Dopo  aver  gonfiato  la  ginocchiera,  premere  sulla 

valvola per chiuderla e svitare la pompa. 

Per sgonfiare completamente la ginocchiera, tirare la 

valvola. 

lassen. Wenn das Produkt Meer- oder Chlorwasser 

ausgesetzt war, muss es gut mit klarem Wasser 

abgespült und getrocknet werden.

Aufbewahrung 

Bei Raumtemperatur und vorzugsweise in der 

Originalverpackung aufbewahren.

Entsorgung

Den  örtlich  geltenden  Vorschriften  entsprechend 

entsorgen.
Diesen Beipackzettel aufbewahren

nl   

KNIEBRACE VOOR CRYOTHERAPIE

Omschrijving/Gebruik

Het hulpmiddel is alleen bedoeld voor de behandeling 

van de genoemde indicaties en voor patiënten van wie 

de maten overeenkomen met de maattabel.

Bilateraal product. Eén maat. 

De brace bestaat uit:

• een textieldeel met een ventiel 

①  

 en een 

beschermhoes,

• 2 uitneembare scharnierende rigide baleinen die 

zorgen voor de stabiliteit van de knie 

,

• 

2 elastische banden aan de achterzijde 

ⒶⒷ

,

• 

2 sets van 2 herbruikbare ijskompressen 

,

• 1 externe pomp 

.

Samenstelling 

• Textielcomponenten: polyester - polyurethaan - 

 

polyamide - elastaan - thermoplastisch polyurethaan.

• Rigide componenten: polyvinylchloride - 

polypropyleen - polycarbonaat.

• 

Componenten van de gel van het ijskompres: water - 

 

glycerine - titaanoxide - ethanol - triethanolamine.

Eigenschappen/Werking

Cryotherapie verzekerd door de ijskompressen 

.

De kniebrace wordt geleverd met een extra set 

ijskompressen  die  bewaard  kunnen  worden  in  de 

diepvriezer 

.

Compressie van de knie die aangepast en 

gecontroleerd kan worden door middel van een 

manuele pomp 

Stabilisatie van de ligamenten van het kniegewricht 

dankzij de rigide laterale baleinen met scharnier. 

De  kniebrace  sluit  perfect  op  het  been  aan  dankzij 

de  2  banden  aan  de  achterzijde 

ⒶⒷ

. Riemen in 

zigzagpatroon om elk afknellen te voorkomen.

Indicaties

Behandeling door koude en compressie van 

kniebandblessures en/of -breuken (kruisbanden en/

of zijbanden).

Pre- en/of postoperatieve behandeling.

Kniepijn en/of oedeem.

Contra-indicaties 

Gebruik het hulpmiddel niet indien de diagnose 

onduidelijk is.

Gebruik het hulpmiddel niet in geval van bekende 

allergieën voor een van de componenten. 

Laat het hulpmiddel niet in direct contact komen met 

een beschadigde huid of een open wond die niet is 

afgedekt met daarvoor geschikt verband.

Gebruik het hulpmiddel niet indien in het verleden 

veneuze  of  lymfatische  aandoeningen  zijn 

geconstateerd. 

Niet gebruiken bij grote veneuze trombo-embolische 

aandoeningen zonder trombo-profylactische 

behandeling. 

Niet gebruiken in het geval van ernstige neuropathie. 

Voorzorgsmaatregelen

Controleer de betrouwbaarheid van het hulpmiddel 

vóór elk gebruik.

Gebruik het hulpmiddel niet als het beschadigd is of 

als het ijskompres geperforeerd is.

Zorg ervoor dat de omtrek van de dij passend is bij de 

omtrek van het product. 

Het wordt aanbevolen dat een zorgverlener meekijkt 

bij de eerste toepassing.

Houd u strikt aan de voorschriften en de 

gebruiksinstructies van uw zorgprofessional.

Raadpleeg een zorgprofessional in geval van twijfel 

vóór gebruik. 

Dit product is bestemd voor de behandeling van 

een bepaalde pathologie, de gebruiksduur ervan is 

beperkt tot deze behandeling.

Om hygiënische redenen en omwille van de 

prestatiekwaliteit mag het hulpmiddel niet door 

andere patiënten worden gebruikt.

Het wordt aanbevolen om het hulpmiddel voldoende 

aan te spannen/op te blazen voor goede steun/

immobilisatie zonder dat de bloedsomloop wordt 

beperkt. 

In  geval  van  ongemak,  aanzienlijke  hinder,  pijn, 

verschil in omvang van de ledematen, een abnormaal 

gevoel of verandering in de kleur van de ledematen, 

verwijder het hulpmiddel en neem contact op met een 

zorgverlener.

Als  de werking van  de  brace verslechtert, verwijder 

deze dan en raadpleeg een zorgverlener.

Houd het hulpmiddel uit de buurt van medische 

beeldvormende apparatuur.

Gebruik de brace niet als bepaalde producten op de 

huid zijn aangebracht (crème, zalf, olie, gel, patches,…). 

De ijskompressen en de externe pomp zijn uitsluitend 

bedoeld om te worden gebruikt met dit hulpmiddel.

IJskompressen uitsluitend voor externe toepassingen, 

neem de inhoud niet in. 

Gebruiken onder toezicht van een volwassene en 

buiten het bereik van kinderen houden. 

Niet op de ijskompressen gaan zitten of liggen. 

Geen zware last op de ijskompressen zetten. 

Als de gel in contact komt met de ogen of de huid, 

moeten deze onmiddellijk en overvloedig gespoeld 

worden met water en moet een zorgprofessional 

geraadpleegd worden. 

Het ijskompres niet opwarmen. 

Het  ijskompres  niet  rechtstreeks  op  de  huid 

aanbrengen. 

Ongewenste bijwerkingen

Dit hulpmiddel kan huidreacties (roodheid, jeuk, 

branderigheid, blaren, bevriezing, zwelling, verkleuring 

of necrose van de huid of van de weefsels, …) of zelfs 

wonden in verschillende mate van ernst veroorzaken. 

Elk ernstig voorval met betrekking tot het hulpmiddel 

moet worden gemeld aan de fabrikant en aan de 

bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker 

en/of patiënt is gevestigd.

Gebruiksaanwijzing 

Het wordt aanbevolen de brace direct op de huid te 

dragen, behalve bij contra-indicaties. 

• 

Aanbrengen van de ijskompressen: 

 -Koelvoorwaarde:

Voor gebruik minstens 2 uur plat in een diepvriezer 

(<0 °C) plaatsen 

⑤⑥

 -

2  ijskompressen  in  de  daarvoor  voorziene 

textielhoezen schuiven 

 

.

De afstelling van de ijskompressen controleren. 

Breng het hulpmiddel niet langer dan 20 minuten 

aan en wacht 20 minuten voordat u het opnieuw 

aanbrengt, om risico op verbranding door koude 

te vermijden. 

• De kniebrace op het been plaatsen: 

 -Wikkel de kniebrace om de voorkant van het been, 

met het logo ter hoogte van de dij, en zorg ervoor dat 

de knieschijf zich ter hoogte van de opening bevindt. 

Controleer of de laterale baleinen wel degelijk in de 

buigstand van de knie zitten. 

 -Span riem 

 aan ter hoogte van de dij.

 -Plaats riem 

 ter hoogte van de kuit. 

Het is mogelijk de banden op zichzelf aan te spannen, 

bovenop de laterale baleinen. 

Als u de behoefte heeft om de riemen aan te 

spannen, zorg er dan voor dat u ze volgens de 

aanbrenginstructies aanspant. 

• Opblazen van de kniebrace: 

 -Schroef het aansluitpunt van de pomp op het ventiel. 

 -Trek om het ventiel te openen. 

 -Druk op de pomp om de brace op te blazen. 

Als het nodig is om het compressieniveau iets te 

verlagen, de knop van de pomp   induwen.

 -Wanneer de brace opgeblazen is, op het ventiel 

drukken om het te sluiten, en de pomp losschroeven. 

Om de kniebrace volledig te laten leeglopen, aan het 

ventiel trekken. 

Verzorging

De laterale baleinen, de pomp en de ijskompressen 

verwijderen  voor  het  wassen.  Na  het  wassen,  de 

laterale baleinen terugplaatsen op de kniebrace, met 

de buiging naar achter. 

Содержание GenuStart Ice

Страница 1: ...ryoterapi 14 el Επιγονατίδα κρυοθεραπείας 14 cs Kryoterapeutická kolenní ortéza 16 pl Orteza stawu kolanowego z krioterapią 17 lv Krioterapijas ceļa šina 18 lt Šalčio terapijos antkelis 19 et Põlvetugi krüoteraapia 20 sl Krioterapevtska kolenska opornica 20 sk Kolenná ortéza s chladiacim obkladom 21 hu Krioterápiás térdrögzítő 22 bg Наколенка за криотерапия 23 ro Genunchieră pentru crioterapie 24 ...

Страница 2: ...ν μόνο ασθενή Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης cs Zdravotnický prostředek Jeden pacient vícenásobné použiti Pozorně si přečtěte návod pl Wyrób medyczny Wielokrotne użycie u jednego pacjenta Należy dokładnie przeczytać instrukcję lv Medicīniska ierīce Viens pacients vairākkārtēja lietošana Rūpīgi izlasiet norādījumus lt Medicinos priemonė Vienas pacientas daugkartinis naudojimas Atidžiai pers...

Страница 3: ...ains produits sur la peau crèmes pommades huiles gels patchs Les poches de froid et la pompe externe ont été conçus pour une utilisation exclusive avec le dispositif Poches de froid à usage externe uniquement ne pas ingérer Utiliser sous la surveillance d un adulte et tenir hors de portée des enfants Ne pas s asseoir ou s allonger sur les poches de froid Ne pas placer une charge lourde sur les poc...

Страница 4: ...ekten Wärmequellen Heizkörper Sonne usw trocknen en CRYOTHERAPY KNEE BRACE Description Destination The device is intended only for the treatment of the indications listed and for patients whose measurements correspond to the sizing table Bilateral product Universal size The device is composed of a textile part with a valve and a protective cover 2 rigid removable hinged uprights providing knee sta...

Страница 5: ...ssario diminuire leggermente il livello di compressione premere il pulsante della pompa Dopo aver gonfiato la ginocchiera premere sulla valvola per chiuderla e svitare la pompa Per sgonfiare completamente la ginocchiera tirare la valvola lassen Wenn das Produkt Meer oder Chlorwasser ausgesetzt war muss es gut mit klarem Wasser abgespült und getrocknet werden Aufbewahrung Bei Raumtemperatur und vor...

Страница 6: ...hida pressionar a válvula para fechar e desapertar a bomba Para esvaziar totalmente a joelheira puxar a válvula Pulizia Rimuovere le stecche rigide laterali la pompa e le buste di gel prima del lavaggio Dopo il lavaggio riposizionare le stecche rigide laterali sulla ginocchiera flessione posteriore Chiudere le strisce adesive prima del lavaggio Lavabile in lavatrice a 30 C ciclo delicato Se possib...

Страница 7: ...loorivedelle muista huuhdella se hyvin puhtaalla vedellä ja kuivata se Säilytys Säilytä huoneenlämmössä mieluiten alkuperäisessä pakkauksessa Conservação Retirar os reforços laterais a bomba e as bolsas de frio antes da lavagem Após a lavagem voltar a colocar os reforços laterais na joelheira flexão para trás Fechar os autofixantes antes da lavagem Lavável na máquina a 30 C ciclo delicado Se possí...

Страница 8: ...λύσιμο Μετά το πλύσιμο ξανατοποθετήστε στην θέση τους τις πλευρικές ενισχύσεις της επιγονατίδας με την κάμψη προς τα πίσω Hävittäminen Hävitä voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti Säilytä nämä käyttöohjeet sv KNÄSTÖD MED KRYOTERAPI Beskrivning Avsedd användning Enheten är endast avsedd för behandling av de angivna indikationerna och för patienter vars mått motsvarar storlekstabellen ...

Страница 9: ...trzymanie Przed praniem wyjąć boczne słupki pompkę i wkładki chłodzące Po praniu ponownie założyć boczne słupki do ortezy tak aby część zginana znalazła się z przodu Κλείστε τις αυτοκόλλητες επιφάνειες πριν από το πλύσιμο Πλένεται στο πλυντήριο στους 30 C στο πρόγραμμα για τα ευαίσθητα Εάν είναι δυνατόν χρησιμοποιήστε ένα δίχτυ πλυντηρίου Μην πλένετε το προϊόν στο πλυντήριο μετά από 20 πλύσεις Μην...

Страница 10: ...aje się do prania w pralce w temp 30 C cykl delikatny Jeśli to możliwe używać siatki do prania Nie prać wyrobu w pralce więcej niż 20 razy Nie używać detergentów produktów zmiękczających ani agresywnych zawierających chlor itp Wycisnąć Suszyć z dala od bezpośrednich źródeł ciepła grzejniki słońce itp Jeśli produkt zostanie narażony na działanie wody morskiej lub wody chlorowanej należy dokładnie w...

Страница 11: ...oplastický polyuretán Pevné zložky polyvinylchlorid polypropylén polykarbonát Zloženie gélu chladivého obkladu voda glycerín oxid titaničitý etanol trietanolamín et PÕLVETUGI KRÜOTERAAPIA Kirjeldus Sihtkasutus Kasutage vahendit vaid loetletud näidustuste korral ning patsientide puhul kelle kehamõõdud vastavad mõõtude tabelile Kaheosaline toode Üks suurus Seade koosneb järgmistest osadest klapi ja ...

Страница 12: ...а коляното благодарение на ръчна помпа Стабилизиране на връзките на колянната става благодарение на твърдите съчленени странични опори Vlastnosti Mechanizmus účinku Kryoterapia zabezpečená chladivými obkladmi Kolenná ortéza sa dodáva so sadou ďalších chladivých obkladov ktoré je možné mať uložené v mrazničke Kompresiu kolena je možné upravovať a kontrolovať pomocou ručnej pumpy Stabilizácia väzov ...

Страница 13: ...în conformitate cu reglementările locale în vigoare Păstrați acest prospect ru НАКОЛЕННИК ДЛЯ КРИОТЕРАПИИ Описание назначение Изделие предназначено исключительно для использования при наличии перечисленных показаний Размер изделия следует подбирать строго в соответствии с таблицей размеров Изделие подходитдля левой и правой руки Единый размер Комплект изделия включает текстильная часть с клапаном ...

Страница 14: ...йством Охлаждающие пакеты только для наружного применения Не глотать Используйте под присмотром взрослых и храните в недоступном для детей месте Не садитесь и не ложитесь на охлаждающие пакеты Не кладите тяжелые предметы на охлаждающие пакеты Если гель попал в глаза или на кожу необходимо немедленно промыть место контакта большим количеством воды и обратиться к врачу Не нагревайте охлаждающий паке...

Страница 15: ...افق وحيد مقاس الجانب ثنائي منتج يلي مما التجهيزة تتكون ٍ ق وا وغالف صمام على يحتوي قماشي جزء الركبة ثبات لضمان للنزع قابلتان مفصليتان صلبتان دعامتان ⒷⒶ خلفيان مرنان حزامان استعمالهما إعادة يمكن باردين كيسين من مجموعتان خارجية مضخة التكوين يوريثين بولي بوليستر القماشية ّنات و المك حراري لدائني يوريثين بولي إيالستين أميد البولي عديد بروبيلين بولي الفينيل كلوريد بولي الصلبة ِّنات المكو الكربونات ماء ...

Страница 16: ...31 30 ...

Страница 17: ... 2022 02 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France ø ou ou Réserve pour labels certif papier À CHANGER avant envoi de l EN cf BDC ...

Отзывы: