background image

T E N T   U S A G E   A N D   S A F E T Y

FOUL WEATHER

In high winds, pitch the tent downwind from rock formations and other protected loca-

tions. Fasten Velcro

®

attachments under the fly to the pole sleeves. Stake down all canopy, fly and guyline

points. Shift guylines towards the wind. Tie guylines to rocks or trees if necessary. Tighten all ladderlock

buckles. These buckles might need adjustment as weather conditions change.

HEAT AND FLAME

Tents are treated to comply with national fire retardant standards. However, tent fabrics

are quickly destroyed by fire, even though they may not ignite. A tent fire is particularly dangerous given

the limited supply of oxygen in a closed environment. We do not recommend cooking inside the tent.

The North Face tents are designed with ease of use, convenience and comfort as paramount.

Here are a few tips to help enhance your outdoor experience.

SELECTING A SITE

Find a piece of level ground free of sharp objects or large indentations. Avoid wet 

or marshy areas. A North Face tent footprint is recommended to protect the floor.

ORGANIZING YOUR GEAR

We design vestibules for a multitude of storage options. Leave your gear in 

one vestibule and use the other for entry and food preparation.

VENTILATION

North Face tents are equipped with venting options to provide effective climate control 

in varying weather conditions. Door zippers can also be left open at the bottom and top to allow fresh 

air to flow into the tent.

EN

MAUVAIS TEMPS

En cas de vents forts, montez la tente dans le sens du vent au niveau des cavités de 

la roche et autres emplacements protégés. Fixez les attaches Velcro® situées sous le double-toit aux 

fourreaux des arceaux. Utilisez les piquets pour attacher la tente intérieure, le double-toit et les haubans.

Déplacez les haubans dans la direction du vent. Fixez les haubans aux rochers ou aux arbres si néces-

saire. Resserrez toutes les boucles des dispositifs de verrouillage. Ces boucles peuvent être ajustées 

en cas de changement des conditions climatiques.

CHALEUR ET FLAMME

Les tentes sont traitées pour répondre aux normes anti-feu en vigueur dans votre

pays. Toutefois, même s’ils ne s’enflamment pas, les tissus entrant dans la fabrication des tentes peuvent

être rapidement détruits. Un incendie se déclarant dans une tente est particulièrement dangereux compte

tenu de faible volume d’oxygène contenu dans un environnement fermé. Nous vous déconseillons de

cuisiner à l’intérieur de la tente.

Les tentes The North Face sont extrêmement pratiques, confortables et faciles à utiliser. Voici 

cependant quelques astuces pour vous aider à mieux profiter encore de vos aventures en plein air.

CHOIX D’UN SITE

Trouvez un emplacement relativement plat, pas trop accidenté et ne comportant aucun

objet pointu. Evitez les zones humides ou marécageuses. Un tapis de sol The North Face est recommandé

pour protéger le sol de la tente.

ORGANISATION DE VOTRE ÉQUIPEMENT

Nous avons conçu des absides qui vous fourniront des possibilités

de rangement très variées. Laissez votre équipement dans l’une des entrées et utilisez l’autre pour pénétr-

er dans la tente ou pour préparer vos repas.

AÉRATION

Les tentes The North Face sont équipées de dispositifs d’aération qui permettent de s’adapter

aux variations de température. Les fermetures à glissière des portes peuvent également rester ouvertes 

en haut et en bas pour aérer la tente.

FR

SCHLECHTES WETTER

Stellen Sie das Zelt im Windschatten von Felsen oder an anderen geschützten

Stellen auf, wenn Sie sich in einer Gegend befinden, in der starke Windböen zu erwarten sind. Befestigen

Sie die Zeltaußenhaut mit Klettverschlüssen an den Kanälen für die Zeltstangen. Befestigen Sie das

Innenzelt und die Außenhaut an allen Stellen mit Heringen, und nutzen Sie alle Abspannseile. Ziehen Sie

die Abspannseile in Windrichtung straff. Befestigen Sie Abspannseile bei Bedarf an Felsen oder Bäumen.

Spannen Sie die Einrastverschlüsse aller Abspannelemente. Sie müssen bei veränderten

Wetterbedingungen gegebenenfalls nachgespannt werden.

HITZE UND FEUER

Bei der Herstellung werden Zelte entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen 

mit flammhemmenden Mitteln behandelt. Auch wenn die Zeltstoffe schwer entflammbar sind, können sie

durch Feuer zerstört werden. Feuer im Zelt ist besonders gefährlich, weil in geschlossenen Räumen nur 

ein begrenzter Sauerstoffvorrat vorhanden ist. Wir raten Ihnen daher dringend, im Zelt nicht zu kochen.

Bei der Entwicklung der North Face-Zelte stehen einfache Verwendung, Bequemlichkeit und Komfort

immer im Mittelpunkt. Im Folgenden finden Sie einige hilfreiche Tipps für Ihre Outdoor-Erlebnisse.

AUSWAHL EINES AUFSTELLPLATZES

Suchen Sie nach einem ebenen Platz, der frei von scharfen Objekten 

ist und möglichst keine Vertiefungen aufweist. Meiden Sie nasse oder sumpfige Gebiete. Zum Schutz des

Zeltbodens empfehlen wir die Verwendung einer Zeltunterlage von North Face.

AUFBEWAHREN DER AUSRÜSTUNG

Wir entwerfen Vorzelte für eine Vielzahl von Aufbewahrungsmöglichkeiten.

Sie können Ihre Ausrüstung in einem Vorzelt aufbewahren und das andere Vorzelt als Eingang und Küche

verwenden.

BELÜFTUNG

North Face-Zelte sind mit Belüftungsmöglichkeiten ausgestattet, die bei unterschiedlichsten

Wetterbedingungen eine optimale Klimakontrolle gestatten. Sie können außerdem die Türreißverschlüsse

oben und unten offen lassen, so dass frische Luft im Zelt zirkulieren kann.

DE

EN

FR

DE

T E N T   C A R E   A N D   U S A G E

Himalayan 47

T E N T   C A R E   A N D   W A R R A N T Y

EN

FR

DE

www.thenorthface.com

S03 HYM 47 TPI

SEAM SEALING

Tent flysheets are seam

taped during manufacturing to ensure total

waterproofness.* 

STORAGE

Mildew destroys tent fabric by

causing the waterproof coating to delami-

nate. To prevent this occurrence, be sure to

let your tent dry thoroughly before storing.

When using in the field, be sure to wipe

moisture off of fly before packing.

CLEANING

To clean your tent, set it up,

wipe it with a sponge and rinse it with 

fresh water. Never machine wash.

ZIPPERS AND POLE

Periodically spray the 

zippers with a silicone spray to keep them

running smoothly and to prevent freezing.

Also periodically wipe the pole joints clean

and apply a light coat of silicone spray.

WARRANTY

Fabric delamination caused 

by mildew, incorrect washing or improper

storage is not covered by The North Face

warranty. For more information please visit

our website at www.thenorthface.com.

*European expedition tents that use an extra strong Silicone

Elastomer HT ripstop nylon are supplied with a silicone

seam sealer. This sealer should be applied to flysheet

seams before use.

ETANCHÉITÉ DES COUTURES

Les doubles-

toits des tentes proposent des coutures

étanches pour une imperméabilité totale.* 

RANGEMENT

La moisissure détruit le tissu des

tentes en provoquant une détérioration du

revêtement imperméable. Pour prévenir cela,

assurez-vous de ranger votre tente dans un

endroit sec. Lorsque vous plantez votre tente

dans un champ, assurez-vous d’enlever toute

trace de moisissure du double-toit avant de

procéder à son démontage.

NETTOYAGE

Pour nettoyer votre tente, montez-

la, essuyez-la avec une éponge et rincez-la

à l’eau claire. Ne lavez jamais votre tente en

machine.

FERMETURES À GLISSIÈRE ET ARCEAUX

Appliquez régulièrement un spray de sili-

cone sur les fermetures à glissière pour les

conserver en bon état et les protéger du

gel. De même, régulièrement, nettoyez les

articulations des arceaux et appliquez-y un

léger revêtement de silicone.

GARANTIE

La détérioration du revêtement

n’est pas couverte par la garantie de The

North Face si elle est provoquée par la moi-

sissure, un nettoyage insuffisant ou de mau-

vaises conditions de rangement. Pour de

plus amples informations, nous vous invi-

tons à visiter notre site Web à l’adresse

suivante : www.thenorthface.com.

*Les tentes de la série Expedition vendues en Europe

sont équipées d’un revêtement en élastomère appliqué 

sur du Nylon Ripstop haute résistance. Ce revêtement 

doit être appliqué sur les coutures du double-toit avant

toute utilisation.

VERSIEGELUNG DER NÄHTE

Die Nähte von

Zeltaußenhäuten werden während der

Herstellung nahtbandversiegelt, um eine

vollständige Wasserundurchlässigkeit zu

gewährleisten.* 

VERPACKUNG UND LAGERUNG

Schimmelbefall

zerstört den Zeltstoff, da sich die wasserfeste

Beschichtung ablöst. Vermeiden Sie dies,

indem Sie das Zelt nur vollständig trocken

verpacken und lagern. Wenn Sie mit dem Zelt

unterwegs sind, sollten Sie vor dem Verpacken

die Außenhaut gut trocken wischen.

REINIGUNG

Verwenden Sie zum Säubern

des Zeltes einen Schwamm und frisches

Wasser. Waschen Sie das Zelt niemals in

der Waschmaschine.

REIßVERSCHLÜSSE UND STANGEN

Besprühen

Sie die Reißverschlüsse in gewissen

Abständen mit Silikonspray, damit sie sich

leicht öffnen und schließen lassen und

nicht einfrieren. Säubern Sie außerdem

regelmäßig die Verbindungsstellen der

Stangen, und besprühen Sie sie ebenfalls

mit Silikonspray.

GARANTIE

Die Gewährleistung von The North

Face deckt keine Schäden am Zeltstoff

(Ablösen der Beschichtung) ab, die durch

Schimmelbefall, falsches Waschen oder

unsachgemäßes Verpacken entstanden

sind. Weitere Informationen finden Sie auf

unserer Website unter der Adresse

www.thenorthface.com.

*Europäische Expeditionszelte, die mit hochstrapazierfähigem

Silicone Elastomer HT Ripstop-Nylon ausgestattet sind,

werden mit einem Silikonnahtdichter ausgeliefert. Dieser

Nahtdichter sollte vor der Verwendung des Zeltes auf die

Nähte der Zeltaußenhaut aufgebracht werden.

Отзывы: