T E N T U S A G E A N D S A F E T Y
FOUL WEATHER
In high winds, pitch the tent downwind from rock formations and other protected loca-
tions. Fasten Velcro
®
attachments under the fly to the pole sleeves. Stake down all canopy, fly and guyline
points. Shift guylines towards the wind. Tie guylines to rocks or trees if necessary. Tighten all ladderlock
buckles. These buckles might need adjustment as weather conditions change.
HEAT AND FLAME
Tents are treated to comply with national fire retardant standards. However, tent fabrics
are quickly destroyed by fire, even though they may not ignite. A tent fire is particularly dangerous given
the limited supply of oxygen in a closed environment. We do not recommend cooking inside the tent.
The North Face tents are designed with ease of use, convenience and comfort as paramount.
Here are a few tips to help enhance your outdoor experience.
SELECTING A SITE
Find a piece of level ground free of sharp objects or large indentations. Avoid wet
or marshy areas. A North Face tent footprint is recommended to protect the floor.
ORGANIZING YOUR GEAR
We design vestibules for a multitude of storage options. Leave your gear in
one vestibule and use the other for entry and food preparation.
VENTILATION
North Face tents are equipped with venting options to provide effective climate control
in varying weather conditions. Door zippers can also be left open at the bottom and top to allow fresh
air to flow into the tent.
EN
MAUVAIS TEMPS
En cas de vents forts, montez la tente dans le sens du vent au niveau des cavités de
la roche et autres emplacements protégés. Fixez les attaches Velcro® situées sous le double-toit aux
fourreaux des arceaux. Utilisez les piquets pour attacher la tente intérieure, le double-toit et les haubans.
Déplacez les haubans dans la direction du vent. Fixez les haubans aux rochers ou aux arbres si néces-
saire. Resserrez toutes les boucles des dispositifs de verrouillage. Ces boucles peuvent être ajustées
en cas de changement des conditions climatiques.
CHALEUR ET FLAMME
Les tentes sont traitées pour répondre aux normes anti-feu en vigueur dans votre
pays. Toutefois, même s’ils ne s’enflamment pas, les tissus entrant dans la fabrication des tentes peuvent
être rapidement détruits. Un incendie se déclarant dans une tente est particulièrement dangereux compte
tenu de faible volume d’oxygène contenu dans un environnement fermé. Nous vous déconseillons de
cuisiner à l’intérieur de la tente.
Les tentes The North Face sont extrêmement pratiques, confortables et faciles à utiliser. Voici
cependant quelques astuces pour vous aider à mieux profiter encore de vos aventures en plein air.
CHOIX D’UN SITE
Trouvez un emplacement relativement plat, pas trop accidenté et ne comportant aucun
objet pointu. Evitez les zones humides ou marécageuses. Un tapis de sol The North Face est recommandé
pour protéger le sol de la tente.
ORGANISATION DE VOTRE ÉQUIPEMENT
Nous avons conçu des absides qui vous fourniront des possibilités
de rangement très variées. Laissez votre équipement dans l’une des entrées et utilisez l’autre pour pénétr-
er dans la tente ou pour préparer vos repas.
AÉRATION
Les tentes The North Face sont équipées de dispositifs d’aération qui permettent de s’adapter
aux variations de température. Les fermetures à glissière des portes peuvent également rester ouvertes
en haut et en bas pour aérer la tente.
FR
SCHLECHTES WETTER
Stellen Sie das Zelt im Windschatten von Felsen oder an anderen geschützten
Stellen auf, wenn Sie sich in einer Gegend befinden, in der starke Windböen zu erwarten sind. Befestigen
Sie die Zeltaußenhaut mit Klettverschlüssen an den Kanälen für die Zeltstangen. Befestigen Sie das
Innenzelt und die Außenhaut an allen Stellen mit Heringen, und nutzen Sie alle Abspannseile. Ziehen Sie
die Abspannseile in Windrichtung straff. Befestigen Sie Abspannseile bei Bedarf an Felsen oder Bäumen.
Spannen Sie die Einrastverschlüsse aller Abspannelemente. Sie müssen bei veränderten
Wetterbedingungen gegebenenfalls nachgespannt werden.
HITZE UND FEUER
Bei der Herstellung werden Zelte entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen
mit flammhemmenden Mitteln behandelt. Auch wenn die Zeltstoffe schwer entflammbar sind, können sie
durch Feuer zerstört werden. Feuer im Zelt ist besonders gefährlich, weil in geschlossenen Räumen nur
ein begrenzter Sauerstoffvorrat vorhanden ist. Wir raten Ihnen daher dringend, im Zelt nicht zu kochen.
Bei der Entwicklung der North Face-Zelte stehen einfache Verwendung, Bequemlichkeit und Komfort
immer im Mittelpunkt. Im Folgenden finden Sie einige hilfreiche Tipps für Ihre Outdoor-Erlebnisse.
AUSWAHL EINES AUFSTELLPLATZES
Suchen Sie nach einem ebenen Platz, der frei von scharfen Objekten
ist und möglichst keine Vertiefungen aufweist. Meiden Sie nasse oder sumpfige Gebiete. Zum Schutz des
Zeltbodens empfehlen wir die Verwendung einer Zeltunterlage von North Face.
AUFBEWAHREN DER AUSRÜSTUNG
Wir entwerfen Vorzelte für eine Vielzahl von Aufbewahrungsmöglichkeiten.
Sie können Ihre Ausrüstung in einem Vorzelt aufbewahren und das andere Vorzelt als Eingang und Küche
verwenden.
BELÜFTUNG
North Face-Zelte sind mit Belüftungsmöglichkeiten ausgestattet, die bei unterschiedlichsten
Wetterbedingungen eine optimale Klimakontrolle gestatten. Sie können außerdem die Türreißverschlüsse
oben und unten offen lassen, so dass frische Luft im Zelt zirkulieren kann.
DE
EN
FR
DE
T E N T C A R E A N D U S A G E
Himalayan 47
T E N T C A R E A N D W A R R A N T Y
EN
FR
DE
www.thenorthface.com
S03 HYM 47 TPI
SEAM SEALING
Tent flysheets are seam
taped during manufacturing to ensure total
waterproofness.*
STORAGE
Mildew destroys tent fabric by
causing the waterproof coating to delami-
nate. To prevent this occurrence, be sure to
let your tent dry thoroughly before storing.
When using in the field, be sure to wipe
moisture off of fly before packing.
CLEANING
To clean your tent, set it up,
wipe it with a sponge and rinse it with
fresh water. Never machine wash.
ZIPPERS AND POLE
Periodically spray the
zippers with a silicone spray to keep them
running smoothly and to prevent freezing.
Also periodically wipe the pole joints clean
and apply a light coat of silicone spray.
WARRANTY
Fabric delamination caused
by mildew, incorrect washing or improper
storage is not covered by The North Face
warranty. For more information please visit
our website at www.thenorthface.com.
*European expedition tents that use an extra strong Silicone
Elastomer HT ripstop nylon are supplied with a silicone
seam sealer. This sealer should be applied to flysheet
seams before use.
ETANCHÉITÉ DES COUTURES
Les doubles-
toits des tentes proposent des coutures
étanches pour une imperméabilité totale.*
RANGEMENT
La moisissure détruit le tissu des
tentes en provoquant une détérioration du
revêtement imperméable. Pour prévenir cela,
assurez-vous de ranger votre tente dans un
endroit sec. Lorsque vous plantez votre tente
dans un champ, assurez-vous d’enlever toute
trace de moisissure du double-toit avant de
procéder à son démontage.
NETTOYAGE
Pour nettoyer votre tente, montez-
la, essuyez-la avec une éponge et rincez-la
à l’eau claire. Ne lavez jamais votre tente en
machine.
FERMETURES À GLISSIÈRE ET ARCEAUX
Appliquez régulièrement un spray de sili-
cone sur les fermetures à glissière pour les
conserver en bon état et les protéger du
gel. De même, régulièrement, nettoyez les
articulations des arceaux et appliquez-y un
léger revêtement de silicone.
GARANTIE
La détérioration du revêtement
n’est pas couverte par la garantie de The
North Face si elle est provoquée par la moi-
sissure, un nettoyage insuffisant ou de mau-
vaises conditions de rangement. Pour de
plus amples informations, nous vous invi-
tons à visiter notre site Web à l’adresse
suivante : www.thenorthface.com.
*Les tentes de la série Expedition vendues en Europe
sont équipées d’un revêtement en élastomère appliqué
sur du Nylon Ripstop haute résistance. Ce revêtement
doit être appliqué sur les coutures du double-toit avant
toute utilisation.
VERSIEGELUNG DER NÄHTE
Die Nähte von
Zeltaußenhäuten werden während der
Herstellung nahtbandversiegelt, um eine
vollständige Wasserundurchlässigkeit zu
gewährleisten.*
VERPACKUNG UND LAGERUNG
Schimmelbefall
zerstört den Zeltstoff, da sich die wasserfeste
Beschichtung ablöst. Vermeiden Sie dies,
indem Sie das Zelt nur vollständig trocken
verpacken und lagern. Wenn Sie mit dem Zelt
unterwegs sind, sollten Sie vor dem Verpacken
die Außenhaut gut trocken wischen.
REINIGUNG
Verwenden Sie zum Säubern
des Zeltes einen Schwamm und frisches
Wasser. Waschen Sie das Zelt niemals in
der Waschmaschine.
REIßVERSCHLÜSSE UND STANGEN
Besprühen
Sie die Reißverschlüsse in gewissen
Abständen mit Silikonspray, damit sie sich
leicht öffnen und schließen lassen und
nicht einfrieren. Säubern Sie außerdem
regelmäßig die Verbindungsstellen der
Stangen, und besprühen Sie sie ebenfalls
mit Silikonspray.
GARANTIE
Die Gewährleistung von The North
Face deckt keine Schäden am Zeltstoff
(Ablösen der Beschichtung) ab, die durch
Schimmelbefall, falsches Waschen oder
unsachgemäßes Verpacken entstanden
sind. Weitere Informationen finden Sie auf
unserer Website unter der Adresse
www.thenorthface.com.
*Europäische Expeditionszelte, die mit hochstrapazierfähigem
Silicone Elastomer HT Ripstop-Nylon ausgestattet sind,
werden mit einem Silikonnahtdichter ausgeliefert. Dieser
Nahtdichter sollte vor der Verwendung des Zeltes auf die
Nähte der Zeltaußenhaut aufgebracht werden.