TFA 30.1043 Скачать руководство пользователя страница 3

Termometro MASSIMO-MINIMO digitale

Termometro MASSIMO-MINIMO digitale

Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA. 

1. Prima di utilizzare l'apparecchio 

Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. 

• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneg-

giare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo
scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per
legge. 

• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal

mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo
stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misura-
zioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.

• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.

2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo

apparecchio

• Misurazione della temperatura interna ed esterna (via cavo)
• Valori massimi e minimi

3. Per la vostra sicurezza

• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.

Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descrit-
to in queste istruzioni. 

• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche l’ap-

parecchio non autorizzate.

Avvertenza! 

Pericolo di lesioni:

• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei

bambini. 

• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite,

le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse
ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte
nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata
ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare imme-
diatamente un medico.

• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera

scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo
di esplosione!

• Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da

evitare che si scarichino completamente. 

• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre

guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di prote-
zione.

!Informazioni avvertenze 

sulla sicurezza del prodotto! 

• Non esponete l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni

e urti. 

• Per pulire l'apparecchio e il cavo utilizzate solo un panno mor-

bido leggermente inumidito. Non usate solventi o abrasivi. 

4. Messa in funzione

• Rimuovete la pellicola protettiva dal display.
• Rimuovete il supporto (vedi marcatura).
• Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una moneta in

direzione della freccia e togliere la striscia d´interruzione dalla
batteria. Richiudere il coperchio del vano batteria.

• L'apparecchio è pronto per l'uso.
• Il display superiore indica la temperatura interna (

A

).

• Il display inferiore indica la temperatura esterna (

B

) via cavo.

• Per spegnere l’apparecchio rimuovete la batteria.

5. Valori massimi e minimi 

• Premendo sul tasto MAX/Min (

C

) viene visualizzato la tempe-

ratura interna massima e minima raggiunta dopo l´ultimo
azzeramento.

• Premendo sul tasto MAX/Min (

C

) viene visualizzato la tempe-

ratura esterna massima e minima raggiunta dopo l´ultimo
azzeramento.

• Per richiamare la visualizzazione dei valori attuali, attivare

ancora una volta il tasto MAX/Min (

C

). L’apparecchio esce

automaticamente dal modo di MAX/MIN, se non si preme
alcun tasto per più di 15 secondi.

Digitale Maximum-Minimum-Thermometer

Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.

1. Voordat u met het apparaat gaat werken

Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. 

• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,

vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet
meer gelden. 

• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening

houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprake-
lijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde
metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.

• Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
• Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!

2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen

ervan in één oogopslag

• Binnen- en buitentemperatuur (via kabel) meten
• Maximum- minimumwaarde

3. Voor uw veiligheid

• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschre-

ven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven. 

• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het

apparaat is niet toegestaan.

Opgelet! 

Kans op letsel:

• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van

kinderen. 

• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het

inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een bat-
terij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne
brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de bat-
terijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht
zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.

• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit

elkaar halen of opladen. Kans op explosie!

• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen

om lekkage van de batterijen te voorkomen. 

• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en

een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen han-
teert!

Belangrijke informatie 

over de productveiligheid!

• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-

gen en schokken. 

• Maak het apparaat en de kabel met een zachte, enigszins

vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebrui-
ken! 

4. Inbedrijfstelling

• Trek de beschermfolie van de display af.
• Verwijder de standaard (zie marking).
• Open het batterijvak door het deksel met behulp van een

muntstuk in de richting van de pijl te draaien en verwijder de
isolatiestrook van de batterij. Sluit het batterijvak weer.

• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• Het bovenste display geeft de binnen temperatuur (

A

) aan.

• Het onderste display geeft de buiten temperatuur (

B

) via kabel

aan.

• Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het

batterijvak.

5. Maximum- en minimumwaarden

• Door op de MAX/MIN toets (

C

) te drukken, wordt de maximaal

en de minimale binnentemperatuur sinds de laatste terugstel-
ling aangetoond.

• Door nogmaals op de MAX/MIN toets (

C

) toets te drukken,

wordt de maximaal en de minimale buitentemperatuur sinds
de laatste terugstelling aangetoond.

• Premere il tasto (

D

) mentre i valori massima o minima viene

visualizzati, i valori vengono cancellati e viene ripristinato il
valore attuale. 

6. Posizionamento

• Fissare il termometro vicino ad una finestra. Con la sospensio-

ne a parete è possibile appendere lo strumento alla parete con
un chiodo o una vite. Con il supporto pieghevole è possibile
posizionare lo strumento su superfici piane.

• Con la finestra aperta, portare semplicemente il cavo con il

sensore all’esterno. Il cavo si adatta alla guarnizione della fine-
stra. (Attenzione nel caso di telai a spigoli vivi, evitare aperture
e chiudere frequenti della finestra).

• Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole.

7. Guasti

Problema

Risoluzione dei problemi

Nessuna indicazione /

➜ 

Inserite la batteria con la 

Indicazione non corretta

polarità corretta 
(+polo verso l'alto)

➜ 

Sostituire la batteria

Nessuna indicazione de 

Controllo di installazione 

la temperatura esterna

di cavo

8. Smaltimento

È assolutamente vietato gettare le batterie e le batte-
rie ricaricabili tra i rifiuti domestici. 
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
consegnare, le batterie usate al negoziante o ad altri
enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti
disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smalti-
mento ecologico. 
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: 
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo 

Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE). 
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a conse-
gnare, il vecchio apparecchio presso un punto di
raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elet-
triche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento eco-
logico. 

9. Dati tecnici

Campo di misura:

Temperatura interna:

-10 °C… +50 °C

Temperatura esterna:

-40 °C… +70 °C 

Precisione:

±1,0 °C a 0…+50 °C 
altrimenti ±2 °C

Risoluzione:

0,1 °C

Cavo:

150 cm

Alimentazione:

Pila a bottone CR 2032
(inclusa)

Dimensioni esterne:

57 x 13 (33) x 69 mm

Peso:

34 g (solo apparecchio)

TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania

È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di
articolo sul nostro sito.

www.tfa-dostmann.de

03/21

Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso

Kat. Nr. 30.1043

A

B

C

D

Instruction manuals

www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals

TFA_No_30.1043_Anl_03_21  28.03.2021  14:35 Uhr  Seite 3

Отзывы: