background image

Read and understand this material before 
operating or servicing this equipment. Failure 
to understand how to safely operate this tool 
could result in an accident causing serious 
injury or death.

Electrical shock hazard:
This tool is not insulated. Contact with live 
circuits could result in severe injury or death.

Keep hands and fingers clear of closing dies and other 

• 

pinch points.
Use proper die profile for crimp.

• 

Use only the proper size wire and terminal combinations.

• 

Failure to observe these precautions may result in injury or 
property damage.

Lea y entienda este documento antes 
de manejar esta herramienta o darle 
mantenimiento. Utilizarla sin comprender 
cómo manejarla de manera segura podría 
ocasionar un accidente, y como resultado de 
éste, graves lesiones o incluso la muerte.

Peligro de electrocución:
Esta herramienta no está aislada. El contacto 
con circuitos activados podría ocasionar 
graves lesiones o incluso la muerte.

Mantenga las manos y los dedos alejados de casquillos de 

• 

cierre y puntos de indentación.
Utilice el casquillo correcto para el engarzado.

• 

Utilice únicamente las combinaciones de terminales y 

• 

calibre de cable correctos.

De no observarse estas precauciones pueden sufrirse graves 
lesiones o daños materiales.

Lire attentivement et bien comprendre cette 
documentation avant d’utiliser ou de procéder 
à l’entretien de cet équipement. Négliger de 
comprendre comment utiliser cet outil en 
toute sécurité pourrait provoquer un accident 
et entraîner des blessures graves, voire 
mortelles.

Risques de décharge électrique :
Cet outil n’est pas isolé. Un contact avec des 
circuits sous tension pourrait entraîner des 
blessures graves, voire mortelles.

Garder les mains et les doigts loin des matrices de serrage 

• 

et autres points de pincement.
Utiliser le bon profil de matrice pour le sertissage.

• 

Utiliser seulement les bonnes combinaisons de calibre de 

• 

fil et de cosse.

L’inobservation de ces précautions pourrait entraîner des 
dommages à la propriété ou des blessures.

Capacity

This tool is designed to crimp both insulated and non-insulated 
wire terminals from 22 AWG to 6 AWG.

Crimping Instructions

1.  Strip the insulation from the wire to the proper length.
2.  Fit the terminal over the wire. Make sure the insulating 

color or bell reaches the remaining insulation.

3.  Open the tool by squeezing the handles together. This 

allows the ratchet mechanism to release.

4.  Insert the terminal into the die profile:  to the flare for  

non-insulated terminals, or to the colored collar on 
insulated types.

Note:  For smaller sized terminals, close the tool until the 
die profile opening is only slightly larger than the terminal, 
and THEN insert the terminal.

Capacidad

Esta herramienta ha sido diseñada para engarzar terminales de 
cables aislados y no aislados de 22 AWG a 6 AWG.

Instrucciones de engarzado

1.  Desforre el aislamiento del cable a la longitud correcta.
2.  Acomode el terminal sobre el cable. Asegúrese que el 

color del aislamiento o el casquillo alcancen el resto del 
aislamiento.

3.  Abra la herramienta apretando los mangos simultáneamente. 

Esto permite la liberación del mecanismo de trinquete.

4.  Inserte el terminal en el casquillo: hasta el abocinado para 

terminales no aislados, o hasta el collarín de color para 
terminales asilados.

Nota: Para los terminales de menor tamaño, cierre la 
herramienta hasta que la abertura del casquillo sea sólo  
un poco más grande que el terminal y LUEGO inserte el 
terminal.

Capacité

Cet outil est conçu pour sertir des cosses de fils isolées et non 
isolées de 22 AWG à 6 AWG.

Instructions de sertissage

1.  Dénuder l’isolation du fil à la longueur requise.
2.  Ajuster la cosse sur le fil. S’assurer que la couleur de 

l’isolation ou le capuchon atteigne l’isolation restante.

3.  Ouvrir l’outil en pressant les poignées ensemble. Ceci 

permet au mécanisme à cliquet de se desserrer.

4.  Insérer la cosse dans le profil de la matrice : jusqu’à 

l’évasement des cosses non isolées ou jusqu’au collier 
coloré sur les types isolés.

Remarque : Pour les cosses de plus petite taille, fermer 
l’outil jusqu’à ce que l’ouverture du profil de cosse ne soit 
que légèrement plus grande que la cosse, et ALORS insérer 
la cosse.

Do not insert the terminal insulation or flare into the 
crimping die. This can damage the tool and may result in an 
incomplete crimp.

5.  Close the tool completely until the ratchet mechanism 

releases and remove the finished termination.

Ratchet Release Instructions

A self-adjusting full-cycle ratchet mechanism ensures the 
perfect crimp on each terminal. If it is necessary to open the 
crimper before completing the crimp, follow these steps:
1.  Close the handles slightly to relieve pressure on the ratchet 

spring.

2.  Push the ratchet lock (A) away from the ratchet spring and 

open the tool carefully.

No inserte el aislamiento del terminal o el abocinado en el 
casquillo para engarzado. Esto puede ocasionar daños a la 
herramienta y resultar en un engarzado incompleto.

5.  Cierre la herramienta completamente hasta que se libere el 

mecanismo de trinquete y extraiga la terminación acabada.

Instrucciones para liberar el trinquete

Un mecanismo de trinquete de ajuste automático y ciclo 
completo garantiza un engarzado perfecto en cada terminal. 
De ser necesario abrir el engarzador antes de finalizar el 
engarzado, observe los pasos a continuación:
1.  Cierre los mangos levemente para aliviar la presión en el 

resorte del trinquete.

2.  Aleje el bloqueo del trinquete (A) del resorte del trinquete y 

abra la herramienta con cuidado.

Ne pas insérer l’isolation ou l’évasement de la cosse dans 
la matrice de sertissage. Ceci peut endommager l’outil et 
pourrait résulter en un sertissage incomplet.

5.  Fermer complètement l’outil jusqu’à ce que le mécanisme à 

rochet soit dégagé et retirer l’extrémité complétée.

Instructions pour le dégagement du cliquet

Un mécanisme à cliquet à réglage automatique et à cycle 
complet assure un sertissage parfait de chaque cosse. S’il 
s’avère nécessaire d’ouvrir la sertisseuse avant de terminer 
l’opération, suivre ces étapes :
1.  Refermer légèrement les poignées pour enlever la pression 

du ressort de cliquet.

2.  Pousser le verrou du cliquet (A) pour l’éloigner du ressort de 

cliquet et ouvrir l’outil avec précaution.

K2-1BGL

Terminal Crimping Tool

Engarzador para terminales

Outil à sertir les cosses

INSTRUCTION MANUAL 

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUEL D’INSTRUCTIONS

52020924 REV 1  © 2009 Greenlee Textron Inc. 

5/09

A

Отзывы: