background image

59

TEUFELBERGER felfogószíjaknál a medenceszí

-

jakon (modelltől és kiviteltől függően) tartók talál

-

hatóak az eszközök („eszköz-tartó” - 15-16. ábra, 

oldal 13) és szerszámtáska-tartók („rögzítő-gyűrűk” 

- 17.ábra, oldal 13).

Ezeket nem szabad személybiztosításra használ

-

ni és a következő max. terhelhetőséggel bírnak 

(statikusan):

Eszközhurok (15-16. ábra, oldal 13):

max 2 kg hurkonként

(pl. karabinerek, kapaszkodócsíptetők, alu- 

átvezető- görgők szállításához)

Szerszámtáska-tartó (17. ábra, oldal 13):

max. 10 kg gyűrűnként

(egy-egy szerszámtáska rögzítéséhez 2 

gyűrűnként)

FIGYELEM:

 Zuhanáskor dinamikus terhelés léphet 

fel, amely meghaladhatja ezt (a rajta szállított 

részek lezuhanása elleni, vagy az alatta található 

veszélyeztetett területek kiegészítő biztosítása 

szükséges).

Lanyard Storage

 

(18. ábra, oldal 13)

 - kizárólag 

az Energy Pro Evo-nál: Egy összekötőelem karabi

-

nerének eltárolásához, amennyiben azt nem hasz

-

náljuk - zuhanás közbeni terhelés esetén kihúzódik

4. Így helyezi fel helyesen a szíjat:

 

A szíjat vegye fel úgy, mint egy kabátot 

 

Zárja a medenceszíjat, mellszíjat és lábhurkokat  

 

Lábhurok, medence- és vállszíj igazítása (a 

szíj és a test között egy tenyérnyi helynek kell 

maradnia), a felfogónyílások A szegycsont 

magas - ságában, a tartónyílások elöl középen, 

ill. oldalt a medenceszalagnál legyenek.

 

Kizárólag az Energy Pro Evo-nál: A medence

-

öv és a lábhurok közötti összekötőszalagok 

hosszát mindig az adott munkahelyi követelmé

-

nyhez igazítsuk

 

Kizárólag az Energy Pro Evo-nál: Az oldalsó 

gumiszalagokat (az első felfogónyílás oldalsó 

összekötései a medenceszíjhoz) állítsa be - 

csak a lazákat kell megfeszíteni

7. Az ütközési pont kiválasztása:

A személyes zuhanásvédelmi felszerelés ütközé

-

si pontjának (ütközési irányának) az EN 795-ös 

előírás szerint 12 kN-os erőt kell ellen tartania, 

ill. meg kell felelnie a használt zuhanásvédelmi 

felszerelés használati utasítása szerinti követelmé

-

nyeknek. Az ütközési pontnak mindig a használó 

fölött kell lennie.

A szíjj és az ütközési pont közötti összeköttetés 

meg kell, hogy feleljen az adott alkalmazásnak 

megfelelő jogszabálynak és azt be is kell vizsgálni:

 

Felfogó- rendszer (pl. az EN 355 szerinti 

  zuhanástompító, az EN 353-1/2 szerinti együtt-

  futó felfogó- készülék, az EN 360 szerinti ma-

  gasságbiztosítási készülék)

 

Visszatartó-rendszer (pl. az EN 354, vagy az 

  EN 358 szerinti összekötőeszköz)

 

Munkaállomás- rögzítő-rendszer (pl. az EN 354, 

  vagy az EN 358 szerinti összekötőeszköz)

 

Zsinórvédelmi hozzáférés rendszere (pl. az 

  EN 12841 szerinti zsinórbeállító berendezés, az 

  EN 1891 szerinti zsinór)

A biztonság szempontjából fontos, hogy az ütközési 

pont helyzete és a munka kivitelezésének helyzete 

úgy legyen megválasztva, hogy a szabadesés és 

zuhanási magasság minimalizálva

 legyen. A 

biztonság szempontjából fontos, hogy minden be

-

vetés előtt biztosítsuk a szükséges szabad teret a 

munkaterületen a használó alatt (a talajra, vagy egy 

akadályra történő 

becsapódás csökkentéséhez

).

A test megtartásához berendezésként 

csak egy fel

-

fogó-szíj használható egy felfogó-rendszerben

.

Az összekötőeszközöket nem szabad éles széleken 

átvezetni! A 

kilengő mozgásokat esés közben

 az 

ütközési pont helyes megválasztásával csökkenteni 

kell.

HASZNÁLATI KORLÁTOZÁS

Ne végezzünk a kötéllel biztosított munkákat, ha

fizikai állapota normál használat, vagy vészhelyzet

esetén veszélyeztetheti a biztonságunkat!

Minden olyan változtatás, vagy kiegészítés, amely 

ebben a gyártói tájékoztatóban nincsen határozot

-

tan leírva, nem megengedett és ilyeneket csak a 

gyártó végezhet.

Alkoholos filctollal, vagy matricával egyedi felirato

-

kat/jelöléseket nem szabad elhelyezni a termékek 

szövet összetevőin, mivel az ezekben a termék

-

ben található vegyi anyagok károsíthatják azok 

szilárdságát. 

HASZNÁLATI TERÜLET / HASZNÁLATI KORLÁTOZÁS 

Содержание ENERGY PRO

Страница 1: ...849 Ausgabe 03 2019 ENERGY PRO ENERGY PRO EVO ENERGY PRO PLUS Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung Manufacturer s information and instructions for use Nach according to EN 361 2002 EN 358 2018 EN 813 2008 ...

Страница 2: ...stricción de uso Seguridad 39 Transporte almacenamiento y limpieza 40 Verificación regular Mantenimiento Durabilidad 41 Generelt Forklaring af mærkningen Anvendelse 42 Indskrænkning i anvendelsen Sikkerhedsanvisninger 44 Transport opbevaring rengøring Regelmæssig kontrol 45 Istandsættelse Levetid 46 Yleinen Merkintöjen selitykset Käyttö 47 Käytön rajoitukset Turvallisuus 49 Kuljetus varastointi ja...

Страница 3: ...ufällige Folgen Schäden die wäh rend oder nach der Verwendung des Produktes auftreten und die aus unsachgemäßer Verwendung insbesondere durch einen fehlerhaften Zusammen bau resultieren Ausgabe 03 2019 Art Nr 6801849 ERKLÄRUNG ZUR KENNZEICHNUNG CE 0408 CE bescheinigt die Einhaltung der grundlegenden Anforderungen der Verordnung EU 2016 425 Die Nummer bezeichnet das Prüfinstitut 0408 für TÜV Austri...

Страница 4: ...ignet Es kann notwendig sein zusätzlich für den Schutz gegen Absturz aus einer Höhe Anordnungen mit kollektiven Ausrü stungen z B Auffangnetzen oder per sönlichen Schutzausrüstungen z B Auf fangsysteme nach EN 363 anzuwenden Vor der ersten Benutzung soll der Benut zer an einem sicheren Ort eine Hänge prüfung vornehmen um sicherzustellen dass der Sitzgurt die richtige Größe ge nügend Einstellmöglic...

Страница 5: ...Richtung TEUFELBERGER Logo drücken 3 Schnallenteile auseinanderziehen 3 Auffang und Halteösen Auffangösen EN 361 Abb 10 Auffangöse EN 361 im Brustbereich mit Kennzeichnung A Abb 11 Auffangöse EN 361 im Rückenbereich mit Kennzeichnung A Abb 12 Auffangöse EN 361 im Rückenbereich mit Kennzeichnung A ACHTUNG Karabiner des Auffangsystems immer von oben in den Ring einhängen Halte und Sitzösen Abb 13 Ha...

Страница 6: ...Die Länge der Verbings bänder zwischen Beckengurt und Beinschlaufen den jeweiligen Arbeitsanforderungen anpassen Nur bei Energy Pro Die seitlichen Gummibänder seitliche Verbindungen der vorderen Auffangöse zum Beckengurt einstellen sollten nur lose gespannt sein 5 So wählen Sie einen Anschlagpunkt Der Anschlagpunkt Anschlageinrichtung für per sönliche Absturzschutzausrüstung muss nach EN 795 einer...

Страница 7: ...aktuelle Risiko bewertung für die durchzuführenden Arbeiten die auch Notfälle mit einschließt gesorgt wurde Ein Plan für Rettungsmaßnahmen der alle denk baren Notfälle berücksichtigt muss vor Verwendung vorhanden sein Vor und während des Gebrauchs ist zu überlegen wie die Rettungsmaßnahmen sicher und wirksam durchgeführt werden können HÄNGETRAUMA Durch zu langes unbewegliches Hängen im Gurt z B be...

Страница 8: ...nung Kontrolle aller Einzelteile auf mechanische Be schädigung wie Schnitte Risse Kerben Abscheuerungen Deformation Rippenbildung Krangel Quetschungen Kontrolle aller Einzelteile auf thermische oder chemische Beschädigungen wie Verschmelzungen Verhärtungen Verfär bungen Kontrolle metallischer Teile auf Korrosion und Deformation Kontrolle des Zustandes und der Vollständigkeit der Endverbindungen Nä...

Страница 9: ...en oder zu isolieren und deut liche sichtbar zu kennzeichnen sodass es nicht versehentlich verwendet werden kann Es darf erst dann wieder benutzt werden wenn es von einer sachkundigen Person geprüft und schriftlich frei gegeben worden ist Scheiden Sie ein Produkt das Abnutzungen zeigt aus Kunststoff oder Textilprodukte sind generell nach spätestens 10 Jahren ab Herstellungsdatum auszuscheiden Nach...

Страница 10: ...ny improper use especially caused by incorrect assembly of the equipment Edition 03 2019 art no 6801849 EXPLANATION OF THE MARKING CE 0408 TThe CE mark certifies compliance with the fundamental requirements of regulation EU 2016 425 The number identifies the testing institute e g 0408 for TÜV Austria Services GmbH Deutschstrasse 10 A 1230 Vienna Austria manufacturer Modell designation name of prod...

Страница 11: ...ht it may also be necessary to use configurations including collective equip ment such as safety nets or per sonal protective equipment such as fall protection systems to EN 363 Prior to first use users should perform a hanging test in a safe location to verify that the sit harness has the right size and offers suf ficient adjustment options and a reasona ble level of comfort for the intended use ...

Страница 12: ...rea of the breast designated A Pic 11 Fall arrest eyelet EN 361 in the area of the back designated A Pic 12 Fall arrest eyelet EN 361 in the area of the back designated A IMPORTANT NOTE Make sure to hook carabiners into the ring always from above Holding and sit eyelets Pic 13 Holding eyelets EN 358 laterally at the waist belt Pic 14 Holding eyelet EN 813 front cen ter at the waist belt For Energy...

Страница 13: ...lateral connections between the front fall arrest eyelet to the waist belt should be stret ched just loosely 5 How to select an anchor point According to EN 795 the anchor point anchor de vice for personal protective equipment against falls from a height must be able to withstand a force of 12 kN and meet the requirements specified in the user s guide of the fall protection system used The anchor ...

Страница 14: ...gencies needs to be in place before this product can be used Prior to and during use rescue measures that can be executed safely and effectively must be considered at all times SUSPENSION TRAUMA HARNESS HANG SYNDROME Remaining suspended motionless in a harness for longer periods of time e g after having fainted may cause one s blood circulation to be restricted and consequently lead to a so called...

Страница 15: ...ation ribbing curling squashing Inspection of all individual parts for damage caused by heat or chemicals such as fusion or hardening Inspection of the metal parts for corrosion and deformation Inspection of the completeness of the end connections seams knots Inspection of all harness closures for their flaw less function e g proper locking Here too if there is the slightest doubt the pro duct mus...

Страница 16: ...e and inspected by an expert Any product that shows signs of wear should be withdrawn Generally products made of plastics or textiles must be retired after 10 years from their date of manufacture at the latest The product must be replaced without fail after a fall SERVICE LIFE ...

Страница 17: ...rôle 0408 correspond au service de contrôle technique autrichien TÜV Austria Services GmbH Deutschstrasse 10 A 1230 Wien Fabricant Modell désignation nom du produit Größe indication de la taille du produit Maximale Nennlast poids maximum de l utilisateur outils et équipement inclus EN 361 2002 Norme pour les harnais anti chute EN 358 2018 Norme pour les ceintures de maintien au travail EN 813 2008...

Страница 18: ...imale 140 kg Energy Pro Evo 130 kg Energy Pro 130 kg Energy Pro Plus poids maximum de l utilisateur outils et équipement inclus ATTENTION en cas d utilisation dans un système anti chute respecter impérativement les indications à ce sujet contenues dans les informations du fabricant des produits utilisés 2 Utilisation correcte des boucles de fermeture du harnais et des boucles d ajustage l exécutio...

Страница 19: ... de travail Chez Energy Pro Evo seulement Ajuster les élastiques latéraux connexions latérales de l attache avant avec la ceinture abdominale ils ne doivent être que légèrement tendus 5 Pour choisir un point d accrochage Selon EN 795 le point d accrochage dispositif d ancrage pour équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur doit résister à une force de 12 kN et ou satisfaire...

Страница 20: ...fflement troubles de la vision vertiges nausée liste incomplète les symptômes pouvant fortement varier d une personne à l autre Si elle en est encore capable la personne concernée doit prendre elle même des mesures adéquates pour contrer la congestion sanguine dans les jambes p ex en bougeant les jambes ou en metta nt les jambes en appui sur les bloqueurs de pieds par exemple pour délester les cui...

Страница 21: ... compter de la date de fabrication mais ce uniquement si le produit est rarement utilisé et stocké en bonne et due forme voir le point Transport stockage et net toyage En cas d utilisation intensive la durée de vie est considérablement réduite La durée de vie effective dépend exclusivement de l état du produit état qui dépend lui même de nombreux facteurs voir plus bas Elle peut se réduire à une u...

Страница 22: ...25 vervuld worden Het nummer geeft het instituut aan dat de controle uitvoert 0408 voor TÜV Austria Services GmbH Deutschstrasse 10 A 1230 Wenen Fabrikant Modell Aanduiding naam van het product Größe Maat van het product Max Nennlast maximaal gewicht van de gebruiker incl gereedschap en uitrusting EN 361 2002 Norm voor opvanggordels EN 358 2018 Norm voor terughoudgordels EN 813 2008 Norm voor zitg...

Страница 23: ...pvangsysteem dienen onder alle omstandigheden de respectieve lijke aanwijzingen van de fabrikant van de gebruikte producten in acht genomen te worden 2 Correct gebruik van de gordelsluitingen en instellingsgespen uitvoering van de gespen is afhankelijk van het type gordel a 3 bruggen gesp Sluiten van de gesp afb 5 6 bladzijde 11 Het losse gordeleinde met de doorsteekgesp van onderen door de O gesp...

Страница 24: ...ussen de voorste opvangring en de heupgordel instellen dienen losjes gespannen te zijn 5 Zo kiest u een bevestigingspunt Het bevestigingspunt bevestigingsinrichting voor de persoonlijke valbeveiligingsuitrusting moet volgens EN 795 een kracht van 12 kN te weersta an resp aan de eisen volgens de handleiding van het gebruikte valbeveiligingssysteem voldoen Het bevestigingspunt dient zich altijd bove...

Страница 25: ...elig heid misselijkheid onvolledige lijst symptomen kunnen individueel zeer verschillend zijn De betref fende persoon dient daarom indien mogelijk zelf geschikte maatregelen treffen om de bloedstuwing in de benen op te lossen o a door het bewegen van de benen of het ontlasten van de beenlussen door zich af te zetten met de benen bijv in een standlus Wanneer dat niet mogelijk is dient zo snel als m...

Страница 26: ...lijk functioneren op een onberispelijke werking bijv correcte vergrendeling Ook hier geldt Bij de minste onzekerheid moet het product terzijde gelegd worden resp door een deskundige gecontroleerd worden ONDERHOUD Reparaties mogen uitsluitend door de fabrikant uitgevoerd worden LEVENSDUUR Uitsluitend bij zeldzaam gebruik en opslag volgens voorschrift zie punt Transport Opslag en Reiniging kan de ge...

Страница 27: ... ispezione p es 0408 per TÜV Austria Services GmbH Deutschstraße 10 A 1230 Vienna Produttore Modell Denominazione Nome del prodotto Größe Indicazione della taglia del prodotto Max Nennlast carico massimo dell utente inclusi gli utensili e l attrezzatura EN 361 2002 Norma per imbracature anticaduta EN 358 2018 Norma per imbracature di ritenuta EN 813 2008 Norma per imbracature basse Lfd Nr numero d...

Страница 28: ...in un sistema anti caduta bisogna in ogni caso rispettare le relative indicazioni contenute nelle istruzioni del produttore dei prodotti utilizzati 2 Utilizzo corretto delle chiusure d innesto delle cinture e delle fibbie di regolazione la versione di fibbia dipende dal tipo di cintura 1 Fibbia a tre passanti Chiusura della fibbia ill 5 6 pagina 11 Far passare l estremità libera della cintura muni...

Страница 29: ...con Energy Pro Evo Per riporre il moschettone di un cordino quando quest ultimo non viene utilizzato si lacera con il peso in un eventuale caduta Solo con Energy Pro Evo Adattare la lunghezza delle fettucce di collegamento tra la cintura sub addominale e i cosciali a seconda della necessità lavorativa Solo con Energy Pro Evo Regolare i nastrini di gomma laterali collegamenti laterali dell occhiell...

Страница 30: ...s in stato di perdita di coscienza può ostacolare la circolazione del sangue causando il cosiddetto trauma da sospensione ATTENZIONE RISCHIO DI MORTE fare immediatamente una CHIAMATA DI EMERGENZA Possibili sintomi sono fra altri pallore sudorazione dis pnea disturbi della vista vertigini e nausea elenco non completo i sintomi possono variare sostanzialmente fra individui Il soggetto interessato do...

Страница 31: ...completezza dei giunti delle estremità suture p es nessuna abrasione del filo di sutura impiombature p es nessuna separa zione nodi Controllo di tutte le chiusure dell imbragatura fa cendo attenzione ad un funzionamento ineccepibile p es il blocco corretto Anche in questo caso vale In caso del minimo dubbio bisogna scartare il prodotto e rispettivamente farlo controllare da una persona esperta MAN...

Страница 32: ... står för provningsinstitutet t ex 0408 för TÜV AUSTRIA Services GmbH Deutschstraße 10 A 1230 Wien Tillverkare Modell beteckning produktens namn Größe uppgifter om produktens storlek Max Nennlast användarens maximala vikt inkl verktyg och utrustning EN 361 2002 standard för fångselar EN 358 2018 standard för säkerhetsselar EN 813 2008 standard för sittselar Lfd Nr serienummer löpande 3 eller 4 sif...

Страница 33: ... a med vanligt remspänne Stängning av spännet bild 5 6 sidan 11 Skjut selens lösa ände med genomsticksspännet underifrån genom O spännet Rikta in genomsticks spännet parallellt med O spännet Inställning anpassning av selen bild 7 8 sidan 12 Spänn selen genom att dra i bandets ände Lossa selen genom att dra i fliken b SafeClick spänne bild 9 sida 12 Stänga spännet Skjut ihop spännets delar tills de...

Страница 34: ...öpande uppfångningsutrustning enligt EN 353 1 2 uppfångningsblock enligt EN 360 Fasthållningssystem t ex kopplingslinor enligt EN 354 eller EN 358 Positioneringssystem för arbetsplatsen t ex kopplingslinor enligt EN 354 eller EN 358 System för tillgänglighet med hjälp av rep t ex anordning för repinställning enligt EN 12841 rep enligt EN 1891 Det är av avgörande betydelse för säkerheten att välja ...

Страница 35: ... att den förolyckade sitter eller sitter på huk eller vid medvetslöshet ligger i stabilt sidoläge med överdelen av kroppen upphöjd om möjligt undviker hjärtstillestånd pga för snabb återcirkulation av blodet från underdelen av kroppen TRANSPORT FÖRVARING RENGÖRING Våra produkters textila material består av PA eller PES Delarna i beslagen består av aluminium och stål Värmebelastningen får därför al...

Страница 36: ...örekommande användning och korrekt förvaring se punkt Transport förvaring och rengöring kan användningstiden utgöra upp till 10 år från tillverkningsdatumet Vid intensiv använd ning reduceras livlängden avsevärt Den verkliga livslängden beror endast på produktens tillstånd vilket påverkas av talrika faktorer se nedan Den kan pga extrema villkor reduceras till en enda användning eller ännu mindre o...

Страница 37: ...número designa al instituto de verificación p ej 0408 designa a TÜV Austria Services GmbH Deutschstrasse 10 A 1230 Viena Fabricante Modell Denominación nombre del producto Größe Información dimensional del producto Max Nennlast peso máximo del usuario herramienta y equipo incluidos EN 361 2002 Norma para arneses anticaída EN 358 2018 Norma para arneses de sujeción EN 813 2008 Norma para arneses de...

Страница 38: ... Pro Evo 130 kg Energy Pro 130 kg Energy Pro Plus peso máximo del usuario herramienta y equipo incluidos ATENCIÓN Al utilizar sistemas de detención de caídas es imprescindiblemente necesario tener en cu enta las indicaciones respectivas del correspondiente fabricante de los productos usados 2 Utilización correcta de los cierres del arnés y de las hebillas La ejecución de las hebillas depende del t...

Страница 39: ... goma laterales uniones laterales de la argolla anticaídas delantera con el arnés pélvico Deberían quedar con una tensión floja 5 Así se elige un punto de anclaje El punto de anclaje dispositivo de anclaje para equi pos de protección individual tiene que resistir una fuer za de 12 kN en conformidad con la norma EN 795 o cumplir los requisitos indicados en las instrucciones de uso del sistema de pr...

Страница 40: ...s de ello son entre otros palidez sudor respiración entrecortada trastornos visuales vértigo malestar La lista es incompleta y los síntomas pueden ser individualmente muy diferentes Por ello la persona afectada debe tomar las medidas propias adecuadas si es posible para contrarrestar la retención de la sangre en las piernas entre otras cosas moviendo las piernas o aliviando la carga en las pernera...

Страница 41: ...eparen resbalando nudos Control del funcionamiento perfecto de todos los cierres del arnés por ejemplo enclavamiento correcto También aquí se aplica lo siguiente El producto tiene que retirarse cuando se tenga la más mínima duda sobre su estado o dárselo a un experto para que lo verifique MANTENIMIENTO Los trabajos de mantenimiento quedan reservados exclusivamente al fabricante DURABILIDAD La dura...

Страница 42: ...gner prøvningsinstituttet fx 0408 for TÜV Austria Services GmbH Deutschstraße 10 A 1230 Wien Producent Modell betegnelse produktets navn Größe størrelsesangivelse for produktet Max Nennlast brugerens maksimale vægt inkl værktøj og udstyr EN 361 2002 standard for faldsikringsseler EN 358 2018 standard for støttebælter EN 813 2008 standard for bælter med siddegjord Lfd Nr serienummer fortløbende 3 e...

Страница 43: ...de produkter ubetinget overholdes 2 Korrekt anvendelse af selespænderne og juste ringsspænderne Spændernes udførelse er afhængig af seletypen a 3 delt spænde Lukning af spændet fig 5 6 side 11 Før den løse seleende med lukkespændet nedefra gen nem O spændet Ret spændet ind så det er parallelt med O spændet Selejustering tilpasning fig 7 8 side 12 Stram selen ved at trække i seleenden Løsn selen ve...

Страница 44: ...gældende anvendelse og den tilsvarende standard Faldsikring fx falddæmper iht EN 355 medløbende faldsikring iht EN 353 1 2 højdesikringsudstyr iht EN 360 Fastholdelsessystem fx forbindelsesmiddel iht EN 354 eller EN 358 Arbejdspladspositioneringssystem fx forbindelses middel iht EN 354 eller EN 358 Rebadgangssystem fx anordning til regulering af reb iht EN 12841 reb iht EN 1891 Det er væsentligt f...

Страница 45: ...ås hjertestop pga en for hurtig tilbage strømning af blodet fra den nederste legemshalvdel TRANSPORT OPBEVARING RENGØRING De tekstile materialer i vores produkter består af PA eller PES Beslagene består af aluminium og stål Varmebelastningen må derfor aldrig overskride 100 C Materialerne kan angribes af kemikalier med forringelse af stabiliteten til følge Ved reaktioner såsom misfarv ninger og hær...

Страница 46: ...datoen Ved intensiv brug reduceres levetiden betydeligt Den faktiske levetid afhænger udelukkende af produktets tilstand som påvirkes af talrige faktorer se nedenfor Levetiden kan ved ekstrem påvirkning forkortes til én enkelt anvendelse eller slet ingen anvendelse hvis udstyret beskadiges allerede før den første brug fx under transporten Der kan ikke afgives en generel udtalelse om produk tets le...

Страница 47: ...i todistaa että tuote vastaa asetus EU 2016 425 Numero ilmaisee tarkastuslaitoksen esim 0408 tarkoittaa TÜV Austria Services GmbH Deutschstraße 10 A 1230 Wien Valmistaja Modell Nimike tuotteen nimi Größe Tuotteen kokomerkintä Max Nennlast käyttäjän enimmäispaino sisältäen työkalut ja varusteet EN 361 2002 Putoamissuojainvaljaita koskeva standardi EN 358 2018 Turvavaljaita koskeva standardi EN 813 ...

Страница 48: ...rjestel mässä on ehdottomasti otettava huomioon siihen liittyvät tiedot jotka löytyvät käytettävien tuotteiden valmistajan ohjeista 2 Hihnan solkien ja säätösolkien oikeanlai nen käyttö solkien malli vaihtelee hihnan tyypin mukaan a 3 tiesolki Soljen sulkeminen kuva 5 6 sivu 11 Ohjaa irrallinen pujotettavalla soljella varustettu hi hnan pää alakautta O soljen läpi Aseta pujotettava solki yhdensuun...

Страница 49: ...nity spisteen on oltava aina käyttäjän yläpuolella Valjaiden ja kiinnityspisteen välisen liitoksen on vastattava kyseessä olevaa käyttötarkoitusta koske vaa standardia ja liitos on tarkistettava kyseisen standardin mukaisesti putoamissuojain esim nykäyksenvaimennin standardin EN 355 mukaan liikkuva putoamis suojain standardin EN 353 1 2 mukaan ja putoa missuojain standardin EN 360 mukaan varmistus...

Страница 50: ...asti pikimmiten pelastettava roikkuvasta asennosta ja hänelle on annettava vastaavaa lää kinnällistä ensiapua HUOMIO HENKILÖÄ EI SAA ASETTAA HETI PITKÄLLEEN tai SHOKKIASENTOON HENGEN VAARA Loukkaantunut henkilö on asetettava joko istuma tai kyykkyasentoon Jos loukkaantunut henkilö on menettänyt tajuntansa hänet on asetettava tuke vaan kylkiasentoon niin että hänen ylävartalonsa on mahdollisimman k...

Страница 51: ... sen turvallisuuden suhteen esiintyy pienintäkään epäilystä KUNNOSSAPITO Ainoastaan valmistaja saa suorittaa tuotteelle kun nossapitotöitä KÄYTTÖIKÄ Jos tuotetta käytetään vain harvoin ja säilytetään asianmukaisesti katso kohta Kuljetus varastointi ja puhdistus sen käyttöikä voi olla jopa 10 vuotta valmistuspäivästä alkaen Voimakkaassa käytössä käyttöikä lyhenee huomattavasti Todellinen käyt töikä...

Страница 52: ...ladních požadavků nařízení EU 2016 425 Číslo označuje zkušební institut např 0408 pro TÜV Austria Services GmbH Deutschstraße 10 A 1230 Vídeň Výrobce Modell Označení Název výrobku Größe Označení velikosti výrobku Max Nutzlast maximální hmotnost uživatele včetně náčiní a výbavy EN 361 2002 Norma pro záchytné pásy EN 358 2018 Norma pro zadržovací pásy EN 813 2008 Norma pro pásové sedačky Lfd Nr séri...

Страница 53: ... pozornost příslušným pokynům výrobce použitých výrobků 2 Správné použití uzávěrů pásů a seřizovacích přezek Provedení přezek je závislé na typu pásu a 3 lamelová přezka Uzavření přezky ilustrační 5 6 strana 11 Volný konec pásu zespoda prostrčte O přezkou Průtažnou přezku vyrovnejte souběžně s O přezkou Seřízení pásu justáž ilustrační 7 8 strana 12 Pás tahem na koncích napněte Pás uvolněte tahem n...

Страница 54: ...chytný bod záchytné zařízení pro protipá dové vybavení musí dle požadavků normy EN 795 odolávat silám v hodnotě 12 kN nebo musí odpovídat požadavkům dle Návodu k použití používaného protipádového systému Záchytný bod by měl mít vždy zvolen nad uživatelem Spojení mezi pásem a záchytným bodem musí odpovídat příslušné uživatelské normě a musí být certifikováno Záchytný systém např tlumič pádu dle EN ...

Страница 55: ...ylo zabráněno městnání krve v dolních končetinách např kývání nohou odlehčení úchytů nohou např opřením do opěrek Jestliže tato opatření nelze provést je záchrana osoby z visící polohy nezbytná a pokud možná rychlá lékařská první pomoc POZOR NEPOKLÁDAT OKAMŽITĚ ZRANĚNÉHO NEPOKLÁDAT DO PROTIŠOKOVÉ POLOHY HROZÍ NEBEZPEČÍ ŽIVOTA Zraněnou osobu přiveďte buďto do sedu nebo dřepu při bezvědomí do stabil...

Страница 56: ...í Při výskytu sebemenších nejistot je třeba výrobek okamžitě vyřadit anebo nechat přezkoušet odborníkem ÚDRŽBA Údržbu smí provádět pouze výrobce ŽIVOTNOST Při řídkém použití a řádném skladování viz bod Transport skladování a čištění může použitelnost výrobku obnášet až 10 roků ode dne výroby Při intenzívním použití se podstatně snižuje životnost Skutečná životnost závisí pouze na stavu výrobku kte...

Страница 57: ...t alapvető követelményeinek betartását A szám a vizsgálatot végző intézményt jelzi 0408 TÜV Austria Services GmbH Deutschstraße 10 A 1230 Wien Gyártó Modell megjelölés a termék neve Größe a termék méretének megadása Max Nennlast a felhasználó maximális súlya szerszámmal és felszereléssel EN 361 2002 Felfogó szíjakra vonatkozó jogszabály EN 358 2018 Tartószíjakra vonatkozó jogszabály EN 813 2008 Ül...

Страница 58: ...orán feltétlenül be kell tartani a használt termékek adott gyártói adataiban megadottakat 3 A szíjcsatok és állítókapcsok helyes használa ta A kapcsok kivitele a szíjtípus függvénye a 3 utas kapocs A kapocs zárása ábra 5 6 oldal 11 A csupasz szíj véget vezesse az átfűző kapoccsal alulról az O kapcson keresztül Az átfűző kapcsot igazítsa az O kapoccsal párhuzamosan A szíj beállítása igazítása ábra ...

Страница 59: ...ania ill meg kell felelnie a használt zuhanásvédelmi felszerelés használati utasítása szerinti követelmé nyeknek Az ütközési pontnak mindig a használó fölött kell lennie A szíjj és az ütközési pont közötti összeköttetés meg kell hogy feleljen az adott alkalmazásnak megfelelő jogszabálynak és azt be is kell vizsgálni Felfogó rendszer pl az EN 355 szerinti zuhanástompító az EN 353 1 2 szerinti együt...

Страница 60: ...zédülés rosszullét a felsorolás nem teljes a tünetek eg yénenként jelentősen eltérőek lehetnek Az érintett személyt ezért amennyiben ez még lehetséges egyéni intézkedéseknek kell alávetni ahhoz hogy a lábakban fellépő vérpangást ellensúlyozzuk többek között a lábak mozgatásával vagy a lábhurkok tehermentesítésével a lábak alátámasztása révén pl talphurkokkal Amennyiben ez nem lehetséges úgy a lehe...

Страница 61: ...nőrzésére Minden szíj zár tökéletes működésre vonatko zó ellenőrzése pl a rendeltetésszerű retesze lés tekintetében Itt is az a szabály érvényes hogy a terméket már a legcsekélyebb kétség esetén is ki kell selejtezni ill meg kell vizsgáltatni egy szakértővel KARBANTARTÁS Karbantartást csak a gyártó végezhet ÉLETTARTAM A használati időtartam csak ritka használat és szabályszerű tárolás lásd a Száll...

Страница 62: ...titut za testiranje 0408 za TÜV Austria Services GmbH Deutschstraße 10 A 1230 Wien Dunaj Proizvajalec Modell oznaka ime proizvoda Größe navedba velikosti proizvoda Max Nennlast maksimalna teža uporabnika vključno z orodjem in opremo EN 361 2002 standard za pasove za zaščito pred padci EN 358 2018 standard za zadrževalne pasove EN 813 2008 standard za sedežne pasove Lfd Nr serijska številka zapored...

Страница 63: ... tozadevne podatke v navodilih za uporabo proizvajalca uporabljenih proizvodov 2 Pravilna uporaba zaponk pasu in prestavit venih zaponk izvedba zaponk je odvisna od tipa pasu a Zaponka s tremi mostički Zapiranje zaponke ilustracijia 5 6 stran 11 Zrahljani konec pasu z vtično zaponko vtaknite od spodaj skozi O zaponko Vtično zaponko naravnajte vzporedno z O zaponko Prestavljanje prilagajanje pasu i...

Страница 64: ...anske gumijaste trakove stranske povezave prednje ga lovilnega ušesca do medeničnega pasu te naj bodo le rahlo napete 5 Tako izberete pravilno sidrišče Sidrišče sidriščna priprava za osebno zaščitno opremo pred padcem mora v skladu z EN 795 zdržati silo 12 kN oz mora odgovarjati zahtevam v navodilih za uporabo uporabljenega sistema za zaščito pred padcem Sidrišče naj se vedno nahaja nad uporabniko...

Страница 65: ...slabost seznam je nepopoln simptomi so lahko v posa meznih primerih zelo različni Prizadeta oseba mora torej če je še možno samostojno ustrezno ukrepati in delovati proti okrnitvi krvnega pretoka med drugim s pomočjo gibanja nog ali razbremeni tve nožnih zank z opiranjem nog npr v stopalnih zankah Če to ni možno je nujno treba zagoto viti najhitrejšo pomoč rešitev osebe iz visečega položaja in tak...

Страница 66: ...i negotovosti je treba izdelek izločiti oz ga mora pregledati strokovnjak VZDRŽEVANJE Vzdrževanja sme izvajati le proizvajalec ŽIVLJENJSKA DOBA Le pri redki uporabi in pravilnem shranjevanju gle jte točko Transport shranjevanje in čiščenje lahko uporabna doba traja do 10 let od datuma izdelave Ob intenzivni uporabi se življenjska doba bistve no skrajša Dejanska življenjska doba je odvisna izključn...

Страница 67: ...tria Services GmbH Deutschstraße 10 A 1230 Viyana için 0408 Üretici Modell Tanımlama ürünün adı Größe Ürünün beden büyüklüğü bilgileri Max Nennlast aletler ve donanım dahil kullanıcının maksimum ağırlığı EN 361 2002 Tutma kemeri standardı EN 358 2018 Emniyet kemeri standardı EN 813 2008 Oturma emniyet kemeri standardı Lfd Nr serinumarası sıralı 3 veya 4 haneli Üretim yılı ayı Kullanım kılavuzunun ...

Страница 68: ...Pro 130 kg Energy Pro Plus aletler ve donanım dahil kullanıcının maksimum ağırlığı DİKKAT Bir tutma sisteminde kullanım durumun da kullanılan ürünlerin ilgili üretici bilgileri mutla ka dikkate alınmalıdır 2 Kemer kilitleri ve ayar tokalarının doğru kullanımı Tokaların uygulanması kemer tipine bağlıdır a 3 bölümlü toka Tokanın kapanışı resim 5 6 sayfa 11 Boşta olan geçme tokasının kemer ucunu altt...

Страница 69: ...ine uygundur Sadece at Energy Pro Evo Yanal lastik bantlarını pelvik kemere olan ön tutma halkasının bağlantıları ayarlayın sa dece gevşek şekilde gergin olmalıdır 5 Dayanak noktası seçimi aşağıdaki gibi uygulanır Kişisel koruyucu donanımın dayanak noktası dayanak yönü EN 795 standardı uyarınca 12 kN değerinde bir güce karşı dayanıklı olmalıdır veya kullanılan düşmeye karşı koruyucu si stemin kull...

Страница 70: ...n sonucunda asılı kalma travması denilen durum meydana gelebilir DİKKAT HAYATİ TEHLİKE derhal ACİL YARDIM istenmelidir Olası belirtiler diğerlerinin yanında solukluk terleme kısa kısa nefes alma görme bozuklukları baş dönmesi mide bulantısıdır Liste eksiktir semptomlar kişiye göre çok faklı olabilir İlgili kişinin kendisi bu nedenle şayet hala mümkün ise bacaklarda kanın birikmesini engellemek içi...

Страница 71: ...ıdır örn amacına uygun kilitlenme Bu alanda da geçerli olan En ufak şüphe duru munda ürün kullanımdan alınmalı ve uzman bir kişiye kontrol ettirilmelidir KORUYUCU BAKIM Koruyucu bakımlar sadece üretici tarafından gerçekleştirilebilir KULLANIM ÖMRÜ Çok sık kullanılmadığı ve uygun şekilde depolandığı Taşıma Depolama ve Temizlik bölümüne bakınız sürece kullanım süresi üretim tarihinden itibaren 10 yı...

Страница 72: ...addas ner från nedladdningarna på www teufelberger com Kategori declara tion of conformity DECLARACIÒN DE CONFORMIDAD El documento está disponible en el área de descargas de www teufelberger com Categoría declaration of conformity OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Dokumentet kan downloades på www teufelberger com Kategori declaration of conformity VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUS Asiakirjan voi ladata sivust...

Страница 73: ...etc Name Unterschrift des Sachkundigen Name signature of com petent person Datum nächste Überprüfung Periodic examination next due date 1 Produkt z B Auffanggurt product e g fall arrest harness 2 Grund der Bearbeitung regelmäßige Überprüfung oder Instandsetzung Reason for entry regular check or maintenance Für jeden Bestandteil jedes Teilsystem oder System muss eine Dokumentation der Überprüfungen...

Страница 74: ...74 NOTES ...

Страница 75: ...75 NOTES ...

Страница 76: ...il Ges m b H Böhmerwaldstraße 20 4600 Wels Austria Manufacturer TEUFELBERGER Seil Ges m b H Böhmerwaldstraße 20 4600 Wels Austria Telephone 43 0 7242 615 0 Fax 43 0 7242 605 01 wirerope teufelberger com www teufelberger com Download Katalog PSA gegen Absturz ...

Отзывы: