Central Amplificación Separada
Central Amplificação Separada
Amplif. à voies VHF et UHF Séparées
Compact Split-Band Amplifier
Ref. 5310
MATV
Puesta funcionamiento
•
Enchufe los conectores en las
respectivas entradas.
•
Realice el equilibrio de seña-
les. Para ello regule los ate-
nuadores de la parte frontal
(la señal de entrada es atenua-
da de forma independiente
para cada banda) y comprue-
be que la señal de salida no
sobrepasa los niveles máxi-
mos fijados en la tabla de
características. Si el nivel de
señal es tan elevado que no
permite el correcto equilibrio
de la central, utilice atenuado-
res en las entradas.
Posta funcionamento
•
Coloque os conectores nas
respectivas entradas.
• Realice o equilíbrio de sinais.
Para isso regule os atenuado-
res da parte frontal (o sinal de
entrada é atenuado de forma
independente para cada
banda) e comprove que o
sinal de saída não ultrapasse
os níveis máximos fixados na
tabela de características. Se
o nível de sinal fõr tão eleva-
do que não permita o correc-
to equilíbrio da central, pro-
ceda á utilização de atenua-
dores nas entradas.
Mise en marche
• Brancher les connecteurs aux
entrées respectives.
• Réaliser l’équilibre des sig-
naux. Pour cela régler les atté-
nuateurs de la partie frontale (
le signal d’entrée est atténué
de façon indépendante pour
chaque bande) et vérifier que
le signal de sortie ne dépas-
sent pas les niveaux maximum
fixés dans la table de caracté-
ristiques. Si le niveau de sor-
tie est trop élevé et ne permet
pas le juste équilibre de la
centrale, utiliser des atténua-
teurs aux entrées.
Starting up
• The connectors must be
introduced to their
corresponding inputs.
• The signals must be balanced
to accomplish this
adjustment. The attenuators
on the front (there is an atte-
nuator for each input port)
and check that the output sig-
nal does not exceed the
maximum shown in the
technical specifications. If the
signal levels are to high and
do not allow the equalisation
then external attenuators
must be used at the inputs.
Características
Características
Caractéristiques
Technical
técnicas
técnicas
techniques
specifications
Entradas
Entradas
Entrées
Inputs
UHF
BIII / BI
FM
Canales
Canais
Canaux
Channels
21 - 69
5 - 12 / 2 - 4
-
Ganancia
Ganho
Gain
Gain
(dB)
55 ± 3
49 ± 2 / 48 ± 2
33 ± 2
Figura ruido
Figura ruido
Facteur de bruit
Noise figure
(dB)
8
6
Nivel de salida
Nível de saída
Niveau de sorite
Output leve
l
(DIN45004B) (dB)
122
118
Distorsión 2º ord.
Distorção 2º orde
Distort. 2ème ordre
2
nd
orden dist.
(V
0
=115 dBµV) (dB)
-
50
Margen de
Margemde
Marge
Attenuation
atenuación
atenuação
d’atténuation
margin
(dB)
0 - 20
Alimentación
Alimentação
Alimentation
Power supply
(V~)
230 ± 15%
Consumo
Consumo
Consommation
Consumption
(W)
13
Aliment. auto.
Aliment. auto.
Aliment. auto.
Preamplifier
para previos
para prés
pour préamplif.
auto. power
(V=)
24
-
Corriente total
Corrente total
Courant totale
Total current
por entradas
por entradas
par entrées
for input ports
(mA)
50
-
Indice Protección
Indice Protecção
Index Protection
Protection Level
IP 30
234503
Split-Band Amplifier
Salida
Output
Central Amplificación Separada
Test
(-30dB)
FM
-20 0
BI / BIII
(24 Vdc)
-20 0
UHF
(24 Vdc)
-20 0
Ejemplo de aplicación
Exemplo de aplicação
Exemple d’application
Typical application
Sistema de distribución
Sistema de distribução
Système de distribution
Distribution system
Previo
Pré
Préamplificateur
Preampl.
Ref. 5001
Central Amplificadora
Central Amplificadora
Amplificateur multibandes
Compact amplifier
Ref. 5310
UHF
BI/BIII
FM
Recomendación
• No alimentar el equipo mien-
tras no esté realizada la insta-
lación .
Recomendação
• Não alimentar o equipamento
mentras não esteja realizada a
instalação.
Recommandation
• Ne pas alimenter l’unité tant
que l’installation n’est pas ter-
minée.
Recommendation
•
Avoid to power ON the
amplifier before to complete
the installation.