background image

Indoor use /

M

ontaje interno

 /

Вътрешен монтаж

Outdoor use

M

ontaje externo

 /

Външен монтаж

 /

Operating Voltage Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Захранващо напрежение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

 - 

32

VDC

 (Nom. 27VDC)

Consumption in quiescent state, no communication

. . . .

Consumo en estado sin activar, sin comunicación . . . . . . . . . . . . .

Консумация в незадействано състояние

без комуниакция

. . < 160

μ

A@27VDC

Consumption in quiescent state, with communication

. . .

Consumo en estado sin activar, con comunicación . . . . . . . . . . . .

Консумация в незадействано състояние

с комуниакция

. . . . < 200

μ

A@27VDC

Consumption in alarm state, with communication

. . . . . .

Consumo en estado de alarma, con comunicación . . . . . . . . . . . .

Консумация в алармено състояние, с комуникация . . . . . . . .

6.5mA

Class (in accordance with EN54-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase (en conformidad con EN54-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Клас

 

(в съответствие с 

EN54-5

)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1/R

Sensitivity level (in accordance with EN54-7*) . . . . . . . . . Nivel de sensibilidad (en conformidad con EN54-7*) . . . . . . . . . . . Ниво на чувствителност (в съответствие с EN54-7*)
     - High/ *Normal/ Middle/ Low. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      - Alto/ *Normal/ Medio/ Bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      - 

Висока/ 

*

Нормална/ Средна/ Ниска

Output in alarm state at terminal RI (terminals 4/ 1). . . . . Corriente eléctrica en estado de alarma del RI (terminales 4/1) . .

Ток в алармено състояние на клема 

RI 

(клеми 4/ 1)

. . . . . . . . 7.5 mA (max)/ 7.5V

2

2

Wire Gauge for terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección del cable utilizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Сечение на използвания проводник. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0.4mm

 

ё

 2.0mm

 

Relative humidity resistance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistencia a humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Устойчивост на относителна влажност . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(93

 ± 3)%

 @

 40°

C

TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / 

ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

SensoIRIS M140

English

E

spañol

Български

SensoIRIS 

M

1

4

0

 is 

а

n addressable combined (optical-smoke and heat) 

detector designed for installing in addressable fire alarm systems supporting 
TTE communication protocol. The detector is powered on from the panel 
and can be controlled via the communication protocol.
The detector SensoIRIS M140 is compatible with fire base B124.

Installation Instructions

1. Choose the proper place for installation

 of the fire detector. Refer to 

the given installation instructions. 

Note:

 

Do not install the detector near 

sources of steam, condensation or smoke and close to natural heat sources.

2. If you want to “lock” the detector to the base

 remove the little “tooth” 

on the top of the locking mechanism (located in the narrow part).

3. Mount the fire base

 on the ceiling of the protected premises using fixings

 

according the mounting surface.

4. Connect the detector base

 to the fire panel using the wiring diagram. 

ATTENTION:

 

Disconnect the loop power before installing the detector!

5. Insert the detector into the base 

and rotate clockwise until it drops into 

place - the short mark on the base fits with that on the detector body. 
Continue to rotate the detector until the detector mark coincides with the 
long mark on the base  -  a click is heard.

6. Test the detector for proper operation and LED indication.
ATTENTION:

 The blinking of the two LEDs can be managed from the control 

panel (ON/ OFF).To turn the blinking on/ off you have to be a User with 
Access control level 3.
Choose in consecutiveness from the control panel: 

System - Programming - 

Devices - Loop. 

Find the installed detector, as enter address, loop and zone 

number - the panel automatically will recognize the type of the detector. 
Choose the button 

MORE

  to enter in the additional settings menu. The 

blinking of LEDs is turned on/ off with pressing the 

ON/OFF

  button in the 

“Led Blink” field.

7.

 

If the detector has been locked

 

to the base,

 

when open it

 for a service 

schedule maintenance and cleaning you have to use a plain screw-driver. 
Light press with the screw-driver into the base opening and at the same time 
rotate the detector head counter-clockwise.

Warranty

All detectors carry on

 a warranty valid 

from the date of manufacture. The 

date of manufacture can be checked by the code sticker label on the back of 

the detector. The date is printed with white numbers into a black area

The first two numbers represent the year and the last two - the month.

 For 

example: The date code “15 07”, means the detector is manufactured in 
July, 2015. 

To return goods for warranty service, please contact with your local 
distributer for details.

SensoIRIS M140 – Detector analógico combinado (de humo óptico y de 
temperatura). El detector está destinado a utilizarse en sistemas de alarma 
analógicos, que mantienen el protocolo de comunicación TTE. El detector 
recibirá alimentación del panel y podrá ser controlado mediante el protocolo 
de comunicación. 
El detector SensoIRIS M140 es compatible con la base B124.

Instrucciones de instalación

1. Seleccione un lugar apropiado 

para instalar el detector.

 

Siga las 

instrucciones que se han dado para la instalación.

 

Observación: 

No instale 

el detector cerca de fuentes de calor naturales, por ejemplo, encima de 
cocinas, hornos o chimeneas.

2. Si desea bloquear el detector en la base

, retire la pestaña de la punta 

del mecanismo de cierre (en la parte estrecha). 

3. Instale la base en el techo del local

, seleccionando los tornillos y los 

tacos según la superficie de montaje.

4. Realice el montaje eléctrico

, según el esquema adjunto. 

ATENCIÓN:

 

¡Desconecte la alimentación del lazo antes de montar el 

detector!
5. Coloque el detector en la base

 y hágalo girar en el sentido de las agujas 

del reloj hasta que se introduzca en los canales guía: el marcador corto de 
la base coincide con el del detector. Siga girando, hasta que el marcador del 
detector coincida con el marcador largo de la base: se oirá un chasquido.

6. Pruebe si el detector y la indicación LED funcionan correctamente.
ATENCIÓN: 

El parpadeo de los diodos LED del detector podrá conectarse y 

desconectarse del panel de control. Para conectar/desconectar el parpadeo 
de los diodos LED, Ud. deberá ser usuario con nivel de acceso 3. 
Seleccione sucesivamente en el panel: 

Sistema – Programar – Dispositivos 

– Lazo

. Encuentre el detector instalado, determinando la dirección, el 

número del lazo y de zona: el panel reconocerá automáticamente el tipo del 
dispositivo. Seleccione el pulsador 

MÀS

 para entrar en el menú de ajustes 

adicionales. El parpadeo del diodo LED se conectará/desconectará al 
presionar el pulsador 

CONECT./DESCONECT.

 en el campo “

Parpadeo del 

diodo LED

”.

7. Si el detector está bloqueado en la base

, para abrirlo con el propósito 

de su limpieza y mantenimiento deberá utilizar un destornillador apropiado. 
Apriete ligeramente con el destornillador en la abertura de la base, y, 
simultáneamente, haga girar el detector en el sentido inverso al de las 
agujas del reloj. 

Garantía

Todos los detectores poseen una garantía válida desde la fecha de 
fabricación. La fecha de fabricación se ha indicado en la pegatina que ha 
sido pegada sobre el dorso del detector, con cifras blancas a fondo negro: 
AA MM. Las primeras dos cifras representan el año, y las últimas dos cifras 
el mes de fabricación. 

Ejemplo: “15 07” significa fecha de fabricación julio de 

2015.

En caso de devolver productos para un servicio de garantía, diríjase a su 
distribuidor regional.

SensoIRIS М140 е адресируем комбиниран (оптично-димен и 
температурен) детектор предназначен за използване в адресируеми 
пожароизвестителни алармени системи, поддържащи комуникационен 
протокол TTE. Детекторът получава захранване от панела и може да 
бъде контролиран чрез комуникационния протокол. 
Детектор SensoIRIS M140 е съвместим с основа B124.

Инструкция за инсталиране

1. Изберете подходящо място за монтаж

 на детектора. Следвайте 

дадените инструкции за инсталиране. 

Забележка:

 

Не инсталирайте 

детектора в близост до източници на пара, дим, прах или топлина - 
печки, камини и т.н . 

2. Ако желаете да “заключвате” детектора към основата

 отстранете 

зъбчето на върха на заключващия механизъм (в стеснената част). 

3. Монтирайте основата

 на тавана на помещението, като подберете 

винтове и дюбели според монтажната повърхност.

4. Извършете електрически монтаж

 съгласно приложената схема. 

ВНИМАНИЕ: Изключете захранването на контура преди да 
монтирате детектора!

5. Поставете детектора в основата

 и го завъртете по посока на 

часовниковата стрелка до попадане в направляващите канали - късият 
маркер на основата съвпада с този на детектора. Продължете да въртите 
докато маркера на детектора съвпадне с дългия маркер на основата - 
чува се щракване.

6. Тествайте детектора за правилна работа и светлинна индикация.

ВНИМАНИЕ: 

Мигането на светодиодите на детектора може да се 

включва и изключва от контролния панел. За да включите/ изключите 
мигането на светодиодите трябва да сте Потребител с  Ниво на достъп 3. 
Изберете последователно от панела:

 Система - Програмиране - 

Устройства - Кръгови. 

Намерете инсталирания детектор, като зададете 

адрес, номер на кръг и зона - панела разпознава автоматично типа на 
устройството. Изберете бутон 

Друго

, за да влезете в менюто за 

допълнителни настройки. Мигането на светодиода се включва/ изключва 
с натискане на бутон 

ВКЛ./ИЗКЛ. 

в  поле “Мигане на светодиода”.

7.

 

Ако детекторът е заключен към основата, за да го отворите

 за 

почистване и поддръжка трябва да използвате подходяща отвертка. Леко 
натиснете с отвертката  в отвора на основата и едновременно с това 
завъртете детектора обратно на часовниковата стрелка. 

Гаранция

Всички детектори притежават гаранция валидна от датата на 
производство. Датата на производство е изписана върху стикера, 
залепен на гърба на детектора, с бели цифри на черен фон. Първите две 
цифри представляват годината, а последните две - месеца на 
производство. 

Пример

: “15 07”, 

означава дата на производство Юли 

201

5

.

За да върнете изделия за гаранционен сервиз се обръщайте към вашия 
регионален дистрибутор.

Installation Instruction

Instrucciones de instalación

Инструкция за инсталиране

ATTENTION: Read carefully this installation Instructions before 
installing the device!

 This manual is subject to change without  

notice

ATENCIÓN: ¡Lea atentamente las instrucciones antes de proceder 
a instalar el detector! ¡El fabricante se reserva el derecho de 
realizar cambios sin notificación previa!

ВНИМАНИЕ

Прочетете внимателно инструкцията преди да 

пристъпите към инсталиране на детектора

!

 Производителят 

си запазва правото за промени без предизвестие

!

Teletek Electronics JSC

Address: 14A Srebarna Str, 

1407 Sofia, Bulgaria

EN 54-5: 2000/ A1: 2002, 

EN 54-7: 2000/ A2: 2006

Detector Class A1/R

Intelligent analogue addressable 

fire alarm heat and 

op

t

ical smoke detector

DoP No: 057

0832-CPD-2201

0832

13

without base/ 

peso sin base incluida

 / 

без основа

Essential characteristics 

Performance 

Performance under fire conditions 

Pass 

Operational reliability 

Pass 

Durability of  operational reliability and response delay: temperature resistance 

Pass 

Durability of  operational reliability: humidity resistance 

Pass 

Durability of  operational reliability: shock and vibration resistance 

Pass 

Durability of  operational reliability: corrosion resistance 

Pass 

Durability of  operational reliability: resistance to ingress 

Pass 

 

18020723, RevE, 11/ 2016

1139c/01

IP30

 -10°C 

÷

 +

60

°C

Installation / Instalación/ 

Инсталиране

~

1

25

g

!

!

Dimentions

 / Dimensiones / 

Размери

49 

mm

103 mm

Отзывы: