background image

Jolly EVO

!

IT 

Istruzioni originali

 1

EN 

Translation of the original instructions

 6

FR 

Traduction des instructions originales

 11

Affilatrice elettrica per catene da motosega

Bench chain grinder

Meuleuse électrique pour chaînes de scie électrique

MANUALE D’ISTRUZIONE

OWNER’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN

Attenzione: non usare l’apparecchio senza aver letto 

il manuale istruzioni

Attention: do not use the grinder before you have 

read the owner’s manual in full

Attention  :  ne  pas  utiliser  l’appareil  sans  avoir 

préalablement lu le manuel d’utilisation et entretien

ES 

Traducción de las instrucciones originales

 16

PT 

Tradução das instruções originais

 21

DE 

Übersetzung der Originalanleitungen

 26

Esmeriladora eléctrica para cadenas de motosierra

Máquina afiadora para lâminas de serras de corrente

Elektrische Schleifmaschine für Motorsägeketten

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÃO

BEDIENUNGSANLEITUNGEN

Atención:  no  utilice  la  unidad  sin  haber  leído  el 

manual de instrucciones

ATENÇÃO:  não  use  o  aparelho  sem  ter  lido  o 

manual de instruções

Achtung: Vor dem Gebrauch des Geräts unbedingt 

diese Bedienungsanleitungen lesen!

NL 

Vertaling van de originele aanwijzingen

 31

DA 

Oversættelse af originalvejledningen

 36

NO 

Oversettelse av originalinstruksjonene 

 41

Elektrische kettingslijpmachine

Elektrisk slibemaskine til motorsavskæder

Elektrisk slipemaskin til motorsagkjeder

GEBRUIKSAANWIJZING

BRUGSANVISNING

BRUKSANVISNING

Attentie:  Gebruik  de  machine  niet  voordat  u  de 

gebruiksaanwijzing volledig gelezen heeft.

Pas på!: Brug ikke maskinen uden først at have læst 

brugsanvisningen

Pass  på!  Ikke  bruk  maskinen  uten  å  lese 

bruksanvisningen først.

SV 

Översättning av originalanvisningarna

 45

FI 

Alkuperäisten ohjeiden käännös

 49

ET 

Originaaljuhiste tõlge

 53

Elektrisk slipmaskin för sågkedjor

Moottorisahan teräketjujen sähkökäyttöinen teroituslaite

Elektriline saeketi terituspink

BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE

KASUTUSJUHEND

Observera!  Läs  igenom  bruksanvisningen  innan 

slipmaskinen används.

Varoitus:  älä  käytä  laitetta,  jos  et  ole  lukenut 

käyttöohjetta

Tähelepanu:  ärge  kasutage  seadet,  kui  te  pole 

kasutusjuhendit läbi lugenud

LT 

Originalios instrukcijos vertimas

 57

LV 

Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas

 62

PL 

Tłumaczenie instrukcji oryginalnych

 66

Motorinio pjūklo grandinės galandinimo - aštrinimo staklių

Motorzāģa ķēžu elektriskā asināšanas mašīna

Ostrzarka elektryczna do łańcuchów pił motorowych

INSTRUKCIJŲ VADOVĖLIS

ROKASGRĀMATA

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Dėmesio:  nenaudokite  galandinimo  -  aštrinimo 

staklių prieš tai neperskaitę instrukcijų vadovėlio

Uzmanību: neizmantojiet mašīnu, ja neesat izlasījuši 

rokasgrāmatu

Uwaga: nie używać urządzenie bez uprzedniego 

przeczytania instrukcji obsługi

CS 

Překlad původních pokynů

 71

SK 

Preklad pôvodných pokynov

 75

HU 

Eredeti utasítások fordítása

 79

Elektrická ostřička řetězů motorových pil

Elektrická brúska na reťaze motorových píl

Elektromos láncfűrészélező gép

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

NÁVOD NA POUŽITIE

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Pozor:  nepoužívejte  přístroj  bez  toho,  abyste  si 

přečetli uživatelskou příručku

Upozornenie: nepoužívajte prístroj bez toho, aby ste si 

vopred prečítali tento návod na použitie

Figyelem: ne használja a berendezést a kézikönyv 

előzetes elolvasása nélkül!

SL 

Prevod originalnih navodil

 84

RO 

Traducere a instrucţiunilor originale

 88

BG 

Превод на оригиналните указания

 92

Električni brusilni stroj za verige motornih žag

Maşină electrică de ascuţit lanţuri de motoferăstrău

Електрически точилен апарат за вериги за моторен трион

PRIROČNIK NAVODIL ZA UPORABO

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

РЪКОВОДСТВО ПО ЕКСПЛОАТАЦИЯТА

Pozor:  Pred  uporabo  stroja,  natančno  preberite 

navodila v danem priročniku

Atenţie: nu utilizaţi aparatul înainte de a citi manualul 

de instrucţiuni

Внимание: Не използвайте апарата, без да сте 

прочели ръководството по експлоатацията.

EL 

Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών

 97

RU 

Перевод оригинала инструкций

 102

TR 

Asıl talimatların çevirisi

 107

Τροχιστική ηλεκτρική μηχανή για αλυσίδες μηχανοκίνητου πριονιού

Электрический станок для заточки пильных цепей

Testere zincir bileyleme makinası

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

KULLANIM KILAVUZU

Προσοχή: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς να έχετε 

διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών

Внимание:  перед  использованием  станка 

обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации

Dikkat:  Kullanım  kılavuzunu  okumadan  bileyleme 

makinasını kullanmayınız.

230 V~   50 Hz

Содержание 930-8060

Страница 1: ...et kui te pole kasutusjuhendit läbi lugenud LT Originalios instrukcijos vertimas 57 LV Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 62 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 66 Motorinio pjūklo grandinės galandinimo aštrinimo staklių Motorzāģa ķēžu elektriskā asināšanas mašīna Ostrzarka elektryczna do łańcuchów pił motorowych INSTRUKCIJŲ VADOVĖLIS ROKASGRĀMATA INSTRUKCJA OBSŁUGI Dėmesio nenaudokite g...

Страница 2: ......

Страница 3: ...iesta di garanzia ha valore solo se accompagnata da copia del documento di acquisto fattura o scontrino di cassa e confezione del prodotto possibilmente integra La garanzia decade se a l apparecchio è stato manomesso b l apparecchio non è stato usato nel modo indicato dal presente manuale c sull apparecchio sono stati montati pezzi attrezzi o mole non originali e o non autorizzati dal Costruttore ...

Страница 4: ...tezioni devono essere sempre montate quando si utilizza la macchina Verificare sempre che le protezioni siano in perfetto stato e ben montate Eventuali danni e o incrinature pregiudicano la sicurezza dell operatore Interruttore la macchina è dotata di un interruttore di sicurezza con bobina di sgancio In caso di interruzione improvvisa della tensione di alimentazione l interruttore si disattiva au...

Страница 5: ...lando che altre persone non si trovino in prossimità dell apparecchio 20 ALLACCIAMENTO ELETTRICO Verificare che l alimentazione dell impianto elettrico sia conforme ai valori riportati sulla targhetta dati tecnici La tensione di alimentazione non deve differire da quella riportata sulla targhetta di 5 Il collegamento alla rete elettrica deve essere predisposto secondo le norme vigenti nel paese do...

Страница 6: ... nuovamente con la maniglia M32 fig 29B e procedere nuovamente all affilatura 28 PROFILATURA MOLA PER AFFILATURA DELIMITATORE Inserire la mola spessore 6mm seguendo le indicazioni dei punti 13 17 18 19 Ruotare la morsa portando il riferimento 0 sulla posizione 0 fig 30 Ruotare il braccio portando il riferimento 0 su 80 75 fig 30 Posizionare il ravvivamola sulle ganascie e contro l arresto catena f...

Страница 7: ...o corretto Portando l interruttore in posizione 1 la lampadina LED non si accende La lampadina LED è bruciata Sostituire la lampadina LED L apparecchio vibra in modo anomalo L apparecchio non è fissato correttamente Verificare il fissaggio e se necessario serrare correttamente le viti di fissaggio Il gruppo braccio motore non è fissato correttamente al basamento Serrare correttamente la relativa m...

Страница 8: ...ty at the workplace Incorrect installation lack of scheduled maintenance modifications or jobs that are not authorized by the manufacturer use of non original or inadequate spare parts repairs that are not carried out by a specialist 3 WARRANTY The warranty validity is that acknowledged in the country of sale Claims under warranty will only be accepted if they are backed up by the copy of the purc...

Страница 9: ... LED 7 Chain blocking unit adjustment knob 18 Main ON OFF switch 8 Chain blocking unit adjustment knob 19 Electrical power cable 9 Chain blocking unit 20 Rating nameplate 9 SAFETY DEVICES The grinder is equipped with the safety devices illustrated hereafter Shield guards they protect the operator from parts of the grinding wheel that may come away during the sharpening process These guards must al...

Страница 10: ... CHECKING THE ASSEMBLY OF THE GRINDING WHEEL Stand at the side of the grinding wheel start the grinder and visually make sure the grinding wheel does not oscillate sideways or crosswise consequently causing abnormal vibrations If this should be the case stop the appliance immediately and check if the grinding wheel has been fitted correctly If necessary replace the grinding wheel with another orig...

Страница 11: ...ise blocking handle M32 is tightened and blocked and the chain is blocked Turn the machine on using switch I33 and sharpen the cutter by lowering the arm motor unit fig 29 Once you have sharpened the chain raise the arm and loosen the handle M32 fig 29A Run the chain forward to position the next cutter to be sharpened Block again with the handle M32 fig 29B and sharpen 28 GRINDING WHEEL DRESSING F...

Страница 12: ...s to switch on when the switch is turned to position 1 The LED lamp has blown Replace the LED lamp The machine vibrates abnormally The grinder is not secured correctly Check its attachment and if necessary tighten the securing screws correctly The arm motor unit is not secured correctly to the base unit Tighten the related blocking handle correctly The vise assembly is not secured correctly to the...

Страница 13: ... instructions est conforme aux normes de sécurité en vigueur Les réparations doivent être exclusivement confiées à des techniciens qualifiés qui doivent utiliser des pièces détachées d origine différemment l utilisateur s expose à de graves dangers 23 Attention Ne jamais arrêter la rotation de la meule avec les mains après avoir arrêté le moteur 2 INFORMATIONS GÉNÉRALES Le constructeur ne saurait ...

Страница 14: ...e les moments où l appareil est éteint et ceux où il fonctionne à vide bien qu il soit allumé Uniquement avec kit prévu à cet effet étau meule 8 mm à commander séparément 8 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS FIG 1 1 base 10 bouton blocage bras 2 groupe bras moteur 11 poignée bras 3 groupe étau 12 écran d arbre 4 poignée blocage chaîne 14 meule 5 poignée blocage étau 15 bouton réglage profondeur affûtag...

Страница 15: ...e d une clé dynamométrique Remettre la protection P10 en place et visser les vis correspondantes V10 fig 14 19 CONTROLE DU MONTAGE DE LA MEULE se placer latéralement par rapport à la meule mettre en marche la meuleuse et s assurer visuellement que la meule n oscille pas ni latéralement ni transversale ment en provoquant des vibrations anormales si tel est le cas arrêter immédiatement la machine et...

Страница 16: ...la machine à l aide de l interrupteur I33 et procéder à l affûtage de la dent en abaissant le bras moteur fig 29 Après l affûtage relever le bras et desserrer la poignée M32 fig 29A Faire avancer la chaîne pour positionner la dent suivante à affûter Bloquer à nouveau à l aide de la poignée M32 fig 29B et procéder à nouveau à l affûtage 28 PROFILAGE DE LA MEULE POUR AFFÛTAGE JAUGE DE PROFONDEUR Met...

Страница 17: ...chée Débrancher la fiche et le rebrancher correctement Après avoir placé l interrupteur sur la position 1 l ampoule LED ne s allume pas L ampoule LED est grillée Changer l ampoule LED L appareil vibre de manière anormale L appareil n est pas fixé correctement Contrôler la fixation et au besoin serrer correctement les vis de fixation Le groupe bras moteur n est pas correctement fixé à la base Serre...

Страница 18: ...esto no originales o inadecuadas reparaciones no realizadas por un Técnico Especializado 3 GARANTÍA La validez de la garantía del producto es aquella reconocida por el país de venta La solicitación de la garantía sólo tiene valor si se acompaña con una copia del documento de compra factura o ticket de la caja y de la caja del producto a ser posible íntegra La garantía caduca si a se alteró la unid...

Страница 19: ...neral 8 pomo regulación detención cadena 19 cable eléctrico de alimentación 9 detención cadena 20 chapa con los datos técnicos 9 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD La unidad posee los dispositivos de seguridad que se ilustran a continuación Protecciones del esmeril reparan al operador contra las eventuales partes del esmeril que se puedan desprender durante las operaciones de esmerilado Estas protecciones ...

Страница 20: ... instalar la protección P10 y apriete los respectivos tornillos V10 fig 14 19 CONTROL DEL MONTAJE DEL ESMERIL ubíquese al costado del esmeril haga funcionar la esmeriladora y controle con la vista que el esmeril no oscile en sentido lateral ni en sentido transversal ocasionando vibraciones anómalas si esto se produjera detenga inmediatamente la máquina y controle que se haya realizado el correcto ...

Страница 21: ...lla de apriete de la morsa M32 esté apretada y que la cadena esté bloqueada Encienda la máquina por medio del interruptor I33 y proceda con el afilado del diente haciendo descender el brazo motor fig 29 Después del esmerilado levante el brazo y afloje la manilla M32 fig 29A Haga desplazar la cadena hacia adelante para colocar el diente sucesivo a esmerilar Bloquee de nuevo con la manilla M32 fig 2...

Страница 22: ...e e l enchufe e introdúzcalo correctamente Al desplazar el interruptor a la posición 1 la bombilla LED no se enciende La bombilla LED está quemada Cambie la bombilla LED La unidad vibra en un modo anómalo La unidad no está correctamente fijada Controle la fijación y si fuese necesario ajuste correctamente los tornillos de fijación El grupo brazo motor no está correctamente fijado a la base Ajuste ...

Страница 23: ...cante uso de peças de reposição não originais ou não adequadas reparações não efetuadas por um Técnico Especializado 3 GARANTIA A validade da garantia sobre o produto é a reconhecida pelo país de venda A solici tação de garantia tem valor somente se acompanhada da cópia do documento de compra fatura ou recibo de caixa e embalagem do produto possivelmente íntegra A garantia decai se a o aparelho fo...

Страница 24: ... da corrente 19 cabo elétrico de alimentação 9 batente corrente 20 placa de dados técnicos 9 EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA O aparelho é dotado dos equipamentos de segurança apresentados a seguir Proteções da mó protegem o operador de eventuais partes de mó que possam soltar se durante as operações de amoladura Essas proteções devem ser sempre montadas quando se utiliza a máquina Verifique sempre que a...

Страница 25: ... Nm se possível verifique esse dado com uma chave dinamométrica Volte a montar a proteção P10 e aparafuse os relativos parafusos V10 fig 14 19 VERIFICAÇÃO DA MONTAGEM DA MÓ coloque se ao lado da mó ligue a afiadora e verifique visualmente que a mola não oscile nem lateralmente nem transversalmente provocando vibrações anômalas se isso ocorrer pare imediatamente a máquina e verifique se a montagem ...

Страница 26: ...íquidos refrigerantes 26 AFIAÇÃO DA CORRENTE Verifique que a alça de aperto da morsa M32 seja bloqueada e a corrente parada Ligue a máquina por meio do interruptor I33 e proceda à afiação do dente abaixando o braço motor fig 29 Após a afiação levante o braço e solte a alça M32 fig 29A Faça a corrente deslizar para a frente para posicionar o próximo dente a afiar Aperte novamente a alça M32 fig 29B...

Страница 27: ...correto Levando o interruptor à posição 1 a lâmpada LED não acende A lâmpada LED está queimada Substitua a lâmpada LED O aparelho vibra de modo anormal O aparelho não está fixado corretamente Verifique a fixação e se necessário aperte c o r r e t a m e n t e o s parafusos de fixação O grupo braço motor não está fixado corretamente na unidade de base Aperte corretamente a relativa alça de bloqueio ...

Страница 28: ...hung nach dem Abstellen des Motors niemals mit den Händen anhalten 2 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Verletzungen die auf folgende Umstände zurückzuführen sind Nichtbeachten des Inhalts dieser Bedienungsanleitungen Von dem in Abschnitt BESTIMMUNGSZWECK angegebenen Gebrauch abweichender Gebrauch des Geräts In Kontrast zu den geltenden Vorschriften bezüglich Sich...

Страница 29: ...eit Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu berücksichtigen beispielsweise Zeiten in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist und solche in denen es zwar eingeschaltet ist aber ohne Belastung läuft Einzig und allein mit Kits Zwingeneinheit 8 mm Schleifscheibe separat zu bestellen 8 BAUTEILVERZEICHNIS ABB 1 1 Sockel 10 Arm Befestigungsknopf 2 Arm Motor Einheit 11 Armgriff 3 Zwingeneinh...

Страница 30: ...h F8 an der Nabe entfernen Abb 11 Die Schleifscheibe auf der Basis des zu schleifenden Kettentyps auswählen Spalte H in der Kettentabelle Die Schleifscheibe an der Nabe anbringen und perfekt zentrieren Abb 12 Den Flansch F8 anbringen und die Schraube V8 festziehen Abb 13 Bei der Montage des Flansches darauf achten dass derselbe wie auf Abb 12 dargestellt ausgerichtet wird Eine Schleifscheibe mit z...

Страница 31: ...llengriff P31 einwirken um die Schleiftiefe des Zahns einzustellen Die Schleifscheibe muss den Zahnboden vertikal leicht berühren Abb 28 Sobald die korrekte Zahnposition gefunden wird den Ketteneinspanngriff M32 festspannen Abb 28 25 WICHTIGE SCHLEIFHINWEISE Während des Schleifvorgangs sind die persönlichen Schutzausrüstungen zu verwenden Alle Einstellungen müssen bei ausgeschaltetem Motor und sti...

Страница 32: ...eile die eine Gefahr für spielende Kinder darstellen können sind unschädlich zu machen 31 BETRIEBSSTÖRUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten an dem Gerät sind die im Abschnitt AUSSCHALTEN beschriebenen Eingriffe durchzuführen Störung Wahrscheinliche Ursache Abhilfe Das Gerät läuft nicht an wenn der Schalter auf 1 gestellt wird Eine der Schutzeinrichtungen Sicherung Dif...

Страница 33: ...hriften op het gebied van de veiligheid en de preventie van arbeidsongevallen onjuiste installatie nalatigheden bij het voorgeschreven onderhoud veranderingen of werkzaamheden waar de fabrikant geen toestemming voor heeft gegeven gebruik van niet originele of niet geschikte reserveonderdelen reparaties die niet uitgevoerd zijn door een vakman 3 GARANTIE De geldigheid van de garantie op het product...

Страница 34: ... Regelknop kettingstop 18 Hoofdschakelaar 8 Regelknop kettingstop 19 Elektrisch snoer 9 Kettingstop 20 Typeplaatje 9 VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN De machine is uitgerust met de hieronder geïllustreerde veiligheidsvoorzieningen Slijpsteenbeschermingen beschermen de gebruiker tegen eventuele delen van de slijpsteen die tijdens het slijpen verwijderd kunnen worden Dezebeschermingenmoetentijdenshetgebruik...

Страница 35: ...ven indien mogelijk met een momentsleutel Hermonteer de bescherming P10 en draai de betreffende schroeven V10 aan fig 14 19 CONTROLE VAN DE MONTAGE VAN DE SLIJPSTEEN Ga naast de slijpsteen staan zet de slijpmachine in werking kijk nu goed en controleer visueel of de slijpsteen niet zijdelings of dwars schommelt en zodoende abnormale trillingen veroorzaakt Indien dit wel het geval is moet u de mach...

Страница 36: ...n van de klem M32 vastgezet is en de ketting vastgezet is Zet de machine met de schakelaar I33 aan en slijp de tand door de arm motore enheid omlaag te doen fig 29 Doe de arm na het slijpen omhoog en zet de hendel M32 los fig 29A Laat de ketting naar voren bewegen om de volgende tand die geslepen moet worden te plaatsen Zet de ketting weer met de hendel M32 fig 29B vast en begin weer met slijpen 2...

Страница 37: ...stekker er goed in Als de schakelaar op de stand 1 gezet wordt gaat de lamp LED niet aan De lamp LED is doorgebrand Vervang de lamp LED De machine trilt abnormaal De machine is niet goed bevestigd Controleer de bevestiging en draai indien nodig de bevestigingsschroeven goed aan De arm motoreenheid is niet goed aan het onderstel bevestigd Zet de betreffende blokkeerhendel goed vast De arm motoreenh...

Страница 38: ...ktøren anvendelse af uoriginale eller ikke egnede reservedele reparationer som ikke er udført af en specialiseret tekniker 3 GARANTI Gyldigheden af produktgarantien er i overensstemmelse med gældende regler i brugslandet Krav om garantidækning er kun gyldigt såfremt der fremsendes kopi af købsdokumentet faktura eller kassebon samt produktets emballage muligvis intakt Garantien bortfalder såfremt a...

Страница 39: ...mpe LYSDIODE 7 Kuglegreb til regulering af kædestop 18 Hovedafbryder 8 Kuglegreb til regulering af kædestop 19 Strømforsyningskabel 9 Kædestop 20 Dataplade 9 SIKKERHEDSANORDNINGER Apparatet er udstyret med de nedenfor beskrevne sikkerhedsanordninger Beskyttelsesafskærmning af slibeskive Beskytter operatøren mod slibeskive stykker som kan løsne sig under slibearbejdet Denne beskyttelsesafskærmning ...

Страница 40: ...10 og spænd de relevante skruer V10 fig 14 19 EFTERSYN AF SLIBESKIVENS MONTERING Stil dig ved siden af slibeskiven tænd for slibemaskinen og kontroller visuelt at slibeskiven ikke svinger hverken sidelæns eller på langs hvilket skaber unormale vibrationer Hvis slibeskiven svinger ud skal du straks standse slibemaskinen og kontrollere om slibeskiven er monteret korrekt Udskift om nødvendigt slibesk...

Страница 41: ...tikkens blokeringsgreb M32 er blokeret og at kæden er blokeret Start maskinen på afbryderen I33 og fortsæt med slibning af skæretanden ved at sænke gruppen arm motor fig 29 Efter slibningen løftes armen op og grebet M32 løsnes fig 29A Træk kæden fremad for at indstille den efterfølgende skæretand der skal slibes Bloker igen med grebet M32 fig 29B og fortsæt med slibningen 28 PROFILERING AF SLIBESK...

Страница 42: ...æk stikket ud og indsæt det igen på korrekt måde Lampen LYSDIODE tænder ikke når afbryderen stilles på position 1 Pæren LYSDIODE er sprunget Udskift pæren LYSDIODE Apparatet vibrerer for meget Apparatet er ikke forankret korrekt Kontroller forankringen og stram om nødvendigt spændeskruerne mere fast Gruppen arm motor er ikke fastspændt korrekt på basen Stram blokeringshåndtaget helt til Gruppen sk...

Страница 43: ...ikke er brukt i overensstemmelse med anvisningene i denne bruksanvisningen c det er montert uoriginale og eller uautoriserte deler utstyr eller slipeskiver på apparatet d apparatet har vært tilsluttet med en strømspenning eller frekvens som ikke tilsvarer de som er angitt på dataplaten Garantien utelukker alle organer og deler utsatt for slitasje type slipeskive fjæring motorens kullbørster klemme...

Страница 44: ...ttes vil ikke maskinen starte igjen For å starte maskinen igjen må du aktivere bryteren på nytt 10 ANVENDELSESFORMÅL Dette apparatet er en elektrisk slipemaskin til motorsagkjeder Bruk apparatet utelukkende til de anviste kjedetypene i tabellen med tekniske data Bruk ikke apparatet til gjennomskjæring eller til sliping av gjenstander bortsett fra de foreskrevne kjedetypene Fest apparatet omhyggeli...

Страница 45: ...taplaten Tilslutningen til strømforsyningsnettet skal foretas i henhold til gjeldende forskrifter i maskinens bruksland Stikkontakten som brukes til tilslutning av apparatet skal være utstyrt med jord forbindelse og en passende sikring og må være beskyttet av en termomagnetisk differensialbryter med en følsomhet som ikke overstiger 30 mA 21 IGANGSETTING AV MASKINEN Sett strømledningens støpsel i s...

Страница 46: ...P29 og P30 fig 32 Juster avslipningsdybden på begrenseren ved å dreie på knappen P31 mens du holder armen nede fig 33 Fortsett med sliping av begrenseren i henhold til anvisningene i avsnittet SLIPING For denne type sliping er det ikke forskjell på høyre og venstre skjæretenner du kan derfor slipe alle begrenserne etter hverandre Kontroller deretter at begrenseren har korrekt dybde ved hjelp av sj...

Страница 47: ... c Delar tillbehör eller slipskivor har monterats på maskinen som inte är original eller som inte har godkänts av tillverkaren d Maskinen har anslutits till en spänning eller frekvens som skiljer sig från vad som anges på märkplåten över tekniska data Garantin gäller inte för följande alla förbrukningsorgan och delar såsom abrasiv skiva slipskiva motorernas kolborstar skruvstycke elektriska knappa...

Страница 48: ...etta sätt startas inte maskinen när matningsspän ningen kommer tillbaka Tryck ned brytaren igen för att starta maskinen på nytt 10 AVSEDD ANVÄNDNING Denna maskin är en elektrisk slipmaskin för sågkedjor som används på motorsågar Använd maskinen endast för de kedjetyper som anges i tabellen över tekniska data Använd aldrig maskinen som kapmaskin eller för att slipa andra föremål än de kedjor som an...

Страница 49: ... Anslutningen till elnätet ska iordningställas enligt gällande standard i det land där maskinen används Strömuttagetsomanvändsförmaskinenskavaraförsettmedjordledare lämpligsäkring ochskyddasaventermomagnetiskadifferentialbrytaremedenkänslighetpåhögst30mA 21 DRIFTSÄTTNING Sätt in nätkabelns stickkontakt i strömuttaget 21 1 OPERATÖRENS POSITION FIG 14A Operatören måste stå framför maskinen och inta ...

Страница 50: ...älp av knopparna P29 och P30 fig 32 Håll armen vinklad och ställ in slipdjupet på djupbegränsaren genom att vrida på knoppen P31 fig 33 Slipa djupbegränsaren enligt anvisningarna i avsnittet SLIPA För denna slipning finns ingen skillnad mellan högra och vänstra tänder Slipa därför alla djupbegränsare efter varandra Kontrollera sedan att djupbegränsaren är korrekt inställd med hjälp av mallen för r...

Страница 51: ... eivät ole alkuperäisiä ja tai niiden käyttöön ei ole saatu valmistajan lupaa d laite on liitetty jännitteeseen tai taajuuteen joka poikkeaa laitteen arvokilpeen merkitystä arvosta Takuu ei kata osia ja kulutusosia kuten hiomalevy laikka moottoreiden hiilet ruuvipuristin sähköpainikkeet ja säätölaitteet nupit 4 KÄYTTÖOHJEEN KÄYTTÄMINEN JA SÄILYTTÄMINEN Tässä käyttöohjeessa olevat ominaisuudet ja t...

Страница 52: ... virtakatkaisijaa 10 KÄYTTÖTARKOITUS Tämä laite on moottorisahoissa käytettyjen teräketjujen sähkökäyttöinen teroituslaite Käytä laitetta ainoastaan tekniset tiedot sisältävässä taulukossa oleville teräketjutyypeille Älä käytä laitetta leikkurina tai esineiden hiomiseen jos ne eivät ole määrättyjä ketjuja Kiinnitä laite tiukasti työpöytään tai seinään Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi syöv...

Страница 53: ...massa olevien määräysten mukaisesti Kone tulee kytkeä asianmukaisesti maadoitettuun pistorasiaan jota suojaa differen tiaalikatkaisin jonka laukaisuherkkyys ei ylitä 30 mA a 21 KÄYTTÖÖNOTTO Kytke pistoke pistorasiaan 21 1 KÄYTTÄJÄN ASENTO KUVA 14A Käyttäjän on oltava laitteen edessä ja pysyttävä asennossa jossa kahvaan voidaan tarttua ja puristinta säätää oikein 22 TEROITUSLAIKAN MUODON TARKISTAMI...

Страница 54: ... Irrota kunnostin ja aseta teräketju ruuvipuristimeen Keskitä hammas ruuvipuristimeen nähden säätöruuveja käyttämällä P29 ja P30 kuva 32 Varsi kallistettuna säädä syvyysrajoittimen teroitussyvyys säätöruuvin P31 avulla kuva 33 Aloita syvyysrajoittimen teroittaminen noudattamalla kappaleessaTEROITTAMINEN annettuja ohjeita Tämän tyyppisessä teroituksessa oikean ja vasemmanpuoleisten hampaiden välill...

Страница 55: ...parandus töid b seadet ei ole kasutatud kooskõlas käesoleva juhendiga c seadmele on paigaldatud detailid lisaseadmed või käiakivi mis ei ole originaalid ja või millel puudub Tootjapoolne kinnitus d seade on ühendatud voolupinge või sagedusega võrku mis ei ühti tehnilise info plaadil äratooduga Garantii ei hõlma kuluvaid osi lihvkettaid mootori süsiharjad klemmid elektrilülitid ja reguleernupud ja ...

Страница 56: ...e nähtud mootorsaagide lõikekettide teritamiseks Seadet tohib kasutada ainult tehnilise info tabelites äratoodud tüüpi kettide teritamiseks Seadet ei tohi kasutada kettide tükeldamiseks ja sellega ei tohi teritada midagi muud peale vastavates tabelites äratoodud kettide Kinnitage seade kindlalt tööpingi või seina külge Seadet ei tohi kasutada juhul kui õhus leidub söövitavaid või plahvatusohtlikke...

Страница 57: ...biliku kaitsekorgiga ning sellele peab olema paigaldatud termiline voolukatkesti mille tundlikkus ei ületa 30 mA 21 KASUTUSELEVÕTMINE Pange toitejuhtme pistik stepslisse 21 1 TÖÖTAJA ASEND JN 14A Töötaja peab jääma masina ette ning hoidma asendit milles oleks lihtne haarata hoovast ja reguleerida kruustange 22 KÄIAKIVI PROFIILI KONTROLL Seisake seade ning kontrollige vastava malli abil käiakivi pr...

Страница 58: ...missügavus kasutades selleks nuppu P31 joon 33 Teritage sügavuspiirik nagu seletatud peatükis TERITAMINE Sügavuspiirikuid teritatakse ühtmoodi nii parem kui vasakpoolsetel lülidel niisiis teritage järjest kõik lülid Seejärel kontrollige teritusmalli serva abil et sügavuspiiriku mõõtmed vastaksid teritatava keti puhul nõutavale joon 34 Vaadake ka ketitüüpide tabeli veergu F 30 SEISKAMINE JA ÄRAPANE...

Страница 59: ...enka galios jei a įrenginys buvo sugadintas b įrenginys buvo naudojamas ne pagal paskirtį kaip nurodyta šioje instrukcijoje c į įrenginį buvo įmontuotos neoriginalios detalės bet kuri dalis ar aštrinimo galan dimo diskai ir ar be gamintojo sutikimo d įrenginys buvo prijungtas prie įtampos ar dažnio kitokio nei nurodyta techninėje lentelėje Garantija netaikoma susidėvinčių mazgų ir dalių tokių kaip...

Страница 60: ...ginį jungiklį Jeigu staiga nutrūksta elektros įtampos tiekimas jungiklis automatiškai atjungia stakles nuo elektros srovės šaltinio Jeigu įtampo vėl grįžta jungiklis automatiškai neįjungia staklių darbui Kad vėl staklės funkcionuotų reikalinga iš naujo įjungti pagrindinį staklių jungiklį 10 NAUDOJIMO PASKIRTIS Šios elektrinės staklės yra skirtos motorinio pjūklo grandinės galandimui aštrinimui Nau...

Страница 61: ...isko kraštai nesiliečia įstrižai ar skersai provokuodamas anomalias vibracijas jeigu tai nutinka netrukus sustabdykite stakles ir patikrinkite kad galąstuvo montavimas būtų atliktas taisyklingai Jeigu reikia pakeisti galąstuvą kitu originaliu galąstuvu Įmontavus naują galąstuvo diską visada bent minutę išbandykite staklių veikimą tuščiąja eiga stebėdami procesą per tam tikru atstumu ir kontroliuod...

Страница 62: ...ir kad nesugadintumėte grandinės dantų nugaląskite nedidelį kiekį metalo nuo danties ir nesustokite ilgai prie to paties danties nes rizikuojate sudeginti viršutinę danties pjovimo dalį Pagaląskite visų pirma vieną grandinės dantų pusę ir po to reguliuodami spaustuvą kaip rašėme ankstesniame skyriuje pagaląskite dantis iš kitos pusės Galandinimo metu nenaudokite šaldomųjų skysčių 26 GRANDINĖS GALA...

Страница 63: ...giklis ir t t Atstatykite apsaugos mechanizmo darbą Jeigu dar kartą išsijungtų apsaugos mechanizmas išjunkite stakles ir kreipkitės į kvalifikuotą techninę darbuotoją Maitinimo laido šakutę nepilnai įkišta į rožetę Ištraukti maitinimo laido šakutė iš rozetės ir vėl įkišti iki galo Pastačius jungiklį į 1 poziciją staklių lemputė neįsijungia LED Lemputė LED perdegusi Pakeiskite lemputę LED Staklės k...

Страница 64: ... tika pievienota elektrības tīklam kura spriegums vai frekvence atšķiras no tehnisko datu plāksnītes parametriem Garantija neattiecas uz visām daļām un detaļām kuras ir pakļautas nodilumam piemēram abrazīvs disks slīpripa dzinējuoglekļasukas patrona elektriskāspogasunregulēšanasierīces rokturi 4 ROKASGRĀMATAS LIETOŠANA UN UZGLABĀŠANA Šajā rokasgrāmatā esošie raksturojumi un dati ir orientējoši Raž...

Страница 65: ... autonomi izslēdzas un atvieno mašīnu Gadījumā ja elektrības padeve negaidīti atjaunojas mašīna neieslēgsies Lai iedarbinātu mašīnu no jauna ir atkārtoti jāieslēdz slēdzis 10 PAREDZĒTAIS LIETOŠANAS VEIDS Dotā ierīce ir motorzāģa griezējķēžu elektriskā asināšanas mašīna Lietojiet mašīnu tikai tehnisko datu tabulā norādīto ķēžu tipu asināšanai Nelietojiet mašīnu kā dūrējgriezni vai tādu priekšmetu s...

Страница 66: ... minūti pirms slīpēšanas darbu veikšanas stāvot drošā attālumā un sekojot tam lai blakus mašīnai nebūtu citu cilvēku 20 ELEKTRISKIE SAVIENOJUMI Pārbaudiet vai elektrotīkla spriegums atbilst uz tehnisko datu plāksnītes norādītajām vērtībām Barošanas strāva nedrīkst atšķirties no plāksnītē norādītās vērtības vairāk kā par 5 Savienojums ar elektrotīklu ir jāierīko saskaņā ar mašīnas lietošanas valstī...

Страница 67: ...ecībā pret ripu 32 att Turiet balsteni noliektā stāvoklī noregulējiet ierobežotāja materiāla noņemšanas dziļumu ar roktura P31 palīdzību 33 att Uzasiniet ierobežotāju saskaņā ar paragrāfa ASINĀŠANA norādījumiem Šīs asināšanas laikā nav svarīgi vai zobs ir labais vai kreisais tātad uzasiniet visus ierobežotājus pēc kārtas Tad pārbaudiet vai ierobežotāja dziļums ir pareizs izmantojot trafaretu ar pr...

Страница 68: ... poprawnych napraw nie wykonanych przez Wyspecjalizowanego Technika 3 GWARANCJA Ważność gwarancji na ostrzarkę jest ograniczona do kraju w którym została sprzedana Powołanie się na gwarancję jest uwzględniane wyłącznie pod warunkiem załączenia dokumentu nabycia rachunku lub kwitu z kasy wraz z opakowaniem produktu w miarę możliwości nienaruszonym Gwarancja traci swoją ważność jeśli a na ostrzarce ...

Страница 69: ...ruba regulacyjna głębokości ostrzenia 6 Szczęki łańcucha 17 Lampka LED 7 Gałka regulacji ogranicznika łańcucha 18 Wyłącznik główny 8 Gałka regulacji ogranicznika łańcucha 19 Kabel elektryczny zasilania 9 Ogranicznik łańcucha 20 Tabliczka danych technicznych 9 URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie jest wyposażone w poniżej przedstawione urządzenia bezpieczeństwa Osłony ściernicy chronią operatora pr...

Страница 70: ... się podczas eksploatacji co grozi niebezpieczeństwem dla operatora Aby uniknąć tego ryzyka docisnąć wkręt M6x25 na 7 Nm w miarę możliwości sprawdzić to kluczem dynamometrycznym Ponownie zamontować osłonę P10 i dokręcić odpowiednie śruby V10 rys 14 19 SPRAWDZENIE MONTAŻU ŚCIERNICY stanąć z boku ściernicy uruchomić ostrzarkę i obserwować czy ściernica nie waha się w bok ani w poprzek i czy nie powo...

Страница 71: ... zęby boku przeciwnego Podczas ostrzenia nie używać cieczy chłodzących 26 OSTRZENIE ŁAŃCUCHA Sprawdzić czy uchwyt zacisku imadła M32 oraz łańcuch są zablokowane Włączyć maszynę za pomocą wyłącznika I33 i przystąpić do ostrzenia zęba opuszczając ramię silnik rys 29 Po naostrzeniu podnieść ramię i rozluźnić M32 rys 29A Przesunąć łańcuch do przodu aby umieścić następny ząb do naostrzenia Zablokować p...

Страница 72: ...prawny sposób Ustawiając wyłącznik w pozycji 1 lampka LED nie zapala się Lampka LED jest wypalona Wymienić lampkę LED Urządzenie działa z nienormalnymi wibracjami Urządzenie nie jest przymocowane poprawnie Sprawdzić przymocowanie i jeżeli konieczne dokręcić śruby mocowania Zespół ramię silnik nie jest poprawnie umocowany do podstawy Zakręcić poprawnie odnoszącą się gałkę blokowania Zespół imadła n...

Страница 73: ...e prodejního dokladu faktura nebo pokladní blok a obal výrobku pokud možno celistvý Záruka propadá pokud a Byl přístroj poškozen b Přístroj nebyl používán způsobem uvedeným v této příručce c Na přístroj byly namontovány díly nástroje nebo brusné kotouče které nejsou původní nebo nebyly schváleny výrobcem d Přístroj byl připojen na jiné napětí nebo kmitočet než je uvedený štítku s technic kými údaj...

Страница 74: ...skliny ohrožují bezpečnost obsluhy Vypínač stroj je vybaven bezpečnostním spínačem s rozpojovací cívkou V případě náhlého přerušení proudu se spínač sám odpojí a vyřadí stroj z provozu Pokud by se přívod proudu nečekaně obnovil stroj se již nespustí Pro nové spuštění stroje je třeba opět aktivovat vypínač 10 ÚČEL POUŽITÍ Tento přístroj je elektrická ostřička řezacích řetězů používaných u motorovýc...

Страница 75: ...hnickými údaji Přívodní napětí se nesmí od hodnoty uvedené na štítku lišit více než o 5 Připojení na elektrickou síť musí být upraveno podle norem platných v zemi použití přístroje Elektrická zásuvka použitá pro přístroj musí být opatřena zemním vodičem přimě řenou pojistkou a musí být chráněna tepelně magnetickým diferenčním spínačem s citlivosti nepřesahující 30 mA 21 UVEDENÍ DO PROVOZU Zasuňte ...

Страница 76: ... poloze a pomocí regulačního šroubu P31 nastavte hloubku odběru na omezovači podle obr 33 Proveďte broušení omezovače podle pokynů uvedených v paragrafu BROUŠENÍ U tohoto broušení není rozdíl mezi pravými a levými zuby proveďte tedy nabroušení všech omezovačů v řadě za sebou Potom zkontrolujte správnou hloubku omezovače pomocí šablony ve tvaru odpoví dajícímu typu použitého řetězu obr 34 Řiďte se ...

Страница 77: ...ku nie je možné uplatniť ak a zariadenie bolo poškodené b zariadenie bolo použité v rozpore s týmto návodom na použitie c na zariadení boli namontované diely súčiastky alebo brúsne kotúče ktoré nie sú originálne alebo neboli schválené výrobcom d zariadenie bolo napojené na iné napätie alebo kmitočet ako tie ktoré sú uvedené na technickom štítku Záruka sa nevzťahuje na žiadne strojné časti a diely ...

Страница 78: ... prerušenia elektrického prúdu sa vypínač automaticky vypne čím odpojí zariadenie od napájania V prípade opätovného návratu napätia sa zariadenie nezapne Pre opätovné uvedenie zariadenia do prevádzky znovu stlačte vypínač 10 ÚČEL POUŽITIA Toto zariadenie predstavuje elektrickú brúsku pre reťaze motorových píl Používajte zariadenie len pre typy reťazí ktoré sú uvedené v tabuľke s technickými údajmi...

Страница 79: ...ete musí byť v súlade s platnými normami krajiny v ktorej sa zariadenie používa Elektrická zásuvka ktorá slúži na zapojenie zariadenia do siete musí byť vybavená uzemňovacím vodičom vhodnou poistkou a musí byť chránená diferenciálnym magnetotermickým vypínačom s citlivosťou neprevyšujúcou 30 mA 21 UVEDENIE DO PREVÁDZKY Vložte zástrčku napájacieho kábla do elektrickej zásuvky 21 1 POLOHA OPERÁTORA ...

Страница 80: ...či obr 33 Pokračujte v brúsení kalibra podľa postupu uvedenom v odstavci BRÚSENIE Pri tomto type brúsenia nie je rozdiel medzi pravými a ľavými zubami preto brúste všetky obmedzovače tak ako prichádzajú Následne skontrolujte správnu hÍbku obmedzovača tak že použijete mierku vzťahu júcu sa na typ používanej reťaze obr 34 Pozrite si aj tabuľku s údajmi o reťaziach stÍpec F 30 VYPNUTIE A ODLOŽENIE ZA...

Страница 81: ...i vagy nem megfelelő pótalkatrészek használata nem Szakképzett Technikus által végrehajtott javítások 3 GARANCIA A gyártmány garanciájának érvényessége az eladási országban elismert érvé nyesség A garanciális igény csak abban az esetben érvényes ha a vásárlást igazoló dokumentumot számla vagy pénztári blokk és a termék csomagolását lehetőleg sértetlenül mellékelik A garancia érvényét veszti ha a a...

Страница 82: ...zik Köszörűkorong burkolatok védik a gépkezelőt az esetleges köszörűkorong részecskéktől melyek lepattanhatnak a köszörülési munka alatt Ezeket a burkolatokat mindig fel kell szerelni amikor a gépet használja Mindig ellenőrizze le hogy a burkolatok tökéletes állapotban legyenek és helyesen legyenek felszerelve Az esetleges sérülések és vagy repedések a gépkezelő biz tonságát kockáztatják Kapcsoló ...

Страница 83: ...ot legalább egy percig mielőtt a köszörülést elkezdi biztonságos távolságban állva és ügyelve arra hogy más személyek ne kerüljenek a berendezés közelébe 20 CSATLAKOZÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRA Ellenőrizze hogy az elektromos hálózat megfelel e a műszaki adattáblán feltüntetett értékeknek A tápfeszültség nem térhet el az adattáblán szereplőtől több mint 5 kal A csatlakozást az elektromos hálózatra a...

Страница 84: ...RŰKORONG PROFILKIALAKÍTÁSAMÉLYSÉG KORLÁTOZÓ KÖSZÖRÜLÉSÉHEZ Helyezze be a 6 mm vastagságú köszörűkorongot a 13 17 18 19 pontok utasításait betartva Forgassa el a satut a 0 vonatkoztatási jelet a 0 helyzetbe állítva 30 ábra Forgassa el a kart a 0 vonatkoztatási jelet 80 75 ra állítva 30 ábra Állítsa a korong lehúzót a satu pofákra és a lánc rögzítőre 30 ábra Tartsa jó szilárdan a korong lehúzót egy ...

Страница 85: ...llásdugót és dugja be helyesen A kapcsoló 1 helyzetbe állításával a lámpakörte nem ég LED A lámpakörte LED ki van égve Cserélje ki a lámpakörtét LED A b e r e n d e z é s rendellenes módon vibrál A berendezés nincs helyesen rögzítve Ellenőrizze a rögzítést és szükség esetén h ú z z a s z o r o s r a a rögzítőcsavarokat A kar motor egység nincs helyesen rögzítve az ágyazathoz H ú z z a s z o r o s ...

Страница 86: ...i orodja ali brusilni kolut ki niso originalni in ali niso bili avtorizirani s strani proizvajalca d če je stroj je bil priključen na napetost ali frekvenco ki ne odgovarja predpisom tablice s tehničnimi podatki Garancija ne zajema vse obrabljive sklope in dele kot so abrazivni brusilni disk ščetke motorja vpenjalo električni gumbi in naprave vrtljivi gumbi za nastavljanje 4 UPORABA IN RAVNANJE PR...

Страница 87: ...tikalo 10 NAMEN UPORABE Predstavljeni stroj je električni aparat za brušenje verig ki se uporabljajo na motornih žagah Stroj uporabljajte le za brušenje tistih tipov verig ki so navedene na tablici s tehničnimi podatki Ne uporabljajte stroja za rezanje ali za brušenje tistih predmetov ki niso predpisane verige Stroj je potrebno močno pričvrstiti na delovno mizo ali na steno Stroja ne smete uporabl...

Страница 88: ...datki Napetost napajanja ne sme odstopati od tiste ki je navedena na tablici to je 5 Električna napeljava mora biti v skladu z normami ki veljajo v državi v kateri se bo stroj uporabljal Električna vtičnica ki povezuje stroj mora biti ozemljena primerna in zavarovana s termo magnetnim stikalom z občutljivostjo ki ne presega 30 mA 21 ZAGON Vstavite električni vtikač za napajanje v električno vtični...

Страница 89: ...tranitve materiala na omejevalnem zobu s tem da delujete na okroglem ročaju P31 slika 33 Začnite z brušenjem omejevalnih zob po navodilih ki so navedena v poglavju BRUŠENJE Pri tem brušenju ni razlike med levimi in desnimi zobmi nato pa izbrusite vse omejevalne zobe po zaporedju Preverite ustreznost globine omejevalnih zob z uporabo vzorca ustrezne oblike glede na tip uporabljene verige slika 34 P...

Страница 90: ...ai dacă este însoţită de copia documentului de cumpărare factură sau bon de casă și de ambalajul produsului nedeteriorat dacă este posibil Garanţia decade dacă a aparatul a fost modificat b aparatul nu a fost folosit în modul arătat de acest manual c pe aparat au fost montate piese echipamente sau discuri neoriginale şi sau neautorizate de producător d aparatul a fost conectat la tensiune sau frec...

Страница 91: ...i sunt bine montate Eventualele defecte şi sau crăpături compromit siguranţa operatorului Întrerupător maşina este dotată cu un întrerupător de siguranţă cu bobină di de clanşare În cazul întreruperii neaşteptate a tensiunii de alimentare întrerupătorul se dezactivează automat deconectând maşina În cazul revenirii neaşteptate a tensiunii maşina nu va reporni Pentru a pune maşina din nou în funcţiu...

Страница 92: ...Priza de curent utilizată pentru aparat trebuie să fie prevăzută cu conductor de împământare siguranţă adecvată şi trebuie să fie protejată de un întrerupător magnetotermic diferenţial cu sensibilitate ce nu depăşeşte 30 mA 21 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Introduceţi ştecherul cablului de alimentare în priza de curent 21 1 POZIŢIA OPERATORULUI FIG 14A Operatorul trebuie să stea cu faţa la echipament şi să...

Страница 93: ...rea delimitatorului potrivit indicaţiilor din paragrafulASCUŢIREA Pentru această ascuţire nu există diferenţe între dinţi drepţi şi stângi de aceea ascuţiţi toţi delimitatorii unul după altul Verificaţi apoi adâncimea corectă a delimitatorului utilizând şablonul cu forma respectivă pentru tipul de lanţ folosit fig 34 Consultaţi de asemenea tabelul cu lanţuri coloana F 30 ÎNCHIDERE ŞI OPRIRE 30 1 Î...

Страница 94: ...безопасност Ремонтите трябва да се извършват само от квалифицирани лица използващи оригинални резервни части в противен случай може да възникне сериозна опасност за потребителя 23 Предупреждение Не спирайте никога с ръце въртенето на шмиргела дори и след спирането на двигателя 2 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Производителят не се счита за отговорен за вреди произтичащи от не съблюдаване на указанията съдържащи с...

Страница 95: ...тния цикъл например моментите когато уредът е изключен и моменти те когато дори да е включен работи на празен ход Само с подходящ комплект менгеме шмиргел 8мм които се поръчват допълнително 8 ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА КОМПОНЕНТИТЕ ФИГ 1 1 Основа 10 Ръкохватка за блокиране на рамото 2 Възел рамо двигател 11 Ръкохватка на рамото 3 Възел менгеме 12 Предпазител на шмиргела 4 Дръжка за блокиране на веригата 14...

Страница 96: ...аточите колона H от таблицата с вериги Поставете и центрирайте перфектно шмиргела в специалното гнездо върху главината фиг 12 Поставете фланеца F8 и затегнете винта V8 Фиг 13 Обърнете особено внимание на монтажа на шмиргела който трябва да бъде насочен така както е показано на фиг 12 Шмиргел монтиран с прекалено затегнати фланци може да се счупи по време на работа като по този начин постави в опас...

Страница 97: ...араграф ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ШМИРГЕЛА Препоръчително е веригата да се почисти преди да се подложи на заточване За да не се натовари прекалено двигателя и за да не се повредят зъбите на веригата отнемайте минимални количества материал и не се спирайте за дълго време върху един и същ зъб като по този начин рискувате да изгорите резеца Заточете всички зъби от едната страна и след това като регулирате ме...

Страница 98: ...която е свързан апаратът предпазител д и ф е р е н ц и а л е н прекъсвач и т н Възстановетезащитното устройство П р и п о в т о р н о в к л ю ч в а н е н а защитното устройство не използвайте апарата и се обърнете към специализиран техник Щ е п с е л ъ т н а захранващия кабел не е включен правилно Издърпайте щепсела и го поставете правилно К а т о с е п о с т а в и прекъсвача в позиция І лампичкат...

Страница 99: ...οβλεπόμενη τακτική συντήρηση μη εξουσιοδοτημένες από τον Κατασκευαστή τροποποιήσεις ή επεμβάσεις χρήση μη αυθεντικών ή ακατάλληλων ανταλλακτικών επισκευές που δεν διενεργούνται από Ειδικευμένο Τεχνικό 3 ΕΓΓΥΗΣΗ Η ισχύς της εγγύησης για το προϊόν είναι εκείνη που αναγνωρίζεται από τη χώρα πώ λησης Το δικαίωμα για την εγγύηση ισχύει μόνο αν συνοδεύεται από αντίγραφο του παραστατικού αγοράς τιμολόγιο...

Страница 100: ... ακινητοποίησης αλυσίδας 18 Γενικός διακόπτης 8 Λαβή ρύθμισης ακινητοποίησης αλυσίδας 19 Ηλεκτρικό καλώδιο τροφοδοσίας 9 Ακινητοποίηση αλυσίδας 20 Πινακίδα τεχνικών στοιχείων 9 ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η συσκευή διαθέτει διατάξεις ασφαλείας που απεικονίζονται στη συνέχεια Προστασίες τροχού προστατεύουν το χειριστή από ενδεχόμενα μέρη τροχού που θα μπορούσαν να αποκολληθούν κατά τις εργασίες τροχίσματος...

Страница 101: ...βίδα M6x25 σε 7 Nm αν είναι δυνατόν ελέγξτε το στοιχείο αυτό με ένα δυναμομετρικό κλειδί Ξαναμοντάρετε την προστασία P10 και βιδώστε τις σχετικές βίδες V10 εικ 14 19 ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΡΟΧΌΥ σταθείτε δίπλα από τον τροχό θέστε σε λειτουργία την τροχιστική μηχανή και ελέγξτε οπτικά τον τροχό ώστε να μην ταλαντώνεται ούτε πλευρικά ούτε εγκάρσια προκαλώ ντας ανώμαλους κραδασμούς αν αυτό συμβαίνει...

Страница 102: ...φαλισμένη και η αλυσίδα ασφαλισμένη Ανάψτε τη μηχανή με το διακόπτη I33 και προχωρήστε στο τρόχισμα του δοντιού χαμηλώνοντας το βραχίονα κινητήρα εικ 29 Μετά το τρόχισμα σηκώστε το βραχίονα και ξεσφίξτε τη λαβή M32 εικ 29A Κάνετε την αλυσίδα να κυλήσει εμπρός για να τοποθετήσετε το επόμενο δόντι για τρόχισμα Ασφαλίστε εκ νέου με τη λαβή M32 εικ 29B και προχωρήστε εκ νέου στο τρόχισμα 28 ΠΡΟΦΙΛΑΡΙΣ...

Страница 103: ...σάγετέ το με σωστό τρόπο Φέρνοντας το διακόπτη στη θέση 1 η λυχνία δεν ανάβει LED Η λυχνία LED είναι καμένη Αντικαταστήστε τη λυχνία LED Η συσκευή δονείται με τρόπο ανώμαλο Η σ υ σ κ ε υ ή δ ε ν στερεώνεται σωστά Ελέγξτε τη στερέωση κα ι α ν χ ρ ε ι α σ τ ε ί σφίξτε σωστά τις βίδες στερέωσης Η μονάδα βραχίονα κινητήρα δεν είναι στερεωμένη σωστά στη βάση Σφίξτε σωστά τη σχετική λαβή ασφάλισης Η μον...

Страница 104: ...асти в противном случае пользователь может оказаться в ситуации серьезной опасности 23 Внимание Никогда не останавливайте вращающийся шлифовальный круг руками даже после выключения двигателя 2 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Изготовитель не несет ответственности за ущерб возникший в результате несоблюдения указаний содержащихся в инструкции по эксплуатации любого применения аппарата отличного от описанного в п Н...

Страница 105: ...енты выключения устройства а также моменты его работы в холостом режиме Только при помощи специального набора тиски пружина 8 мм который заказывается отдельно 8 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ СТАНКА РИС 1 1 станина 10 рукоятка блокировки плеча 2 Блок плечо двигатель 11 рукоятка управления плечом 3 Блок тисков 12 защитныйкожухшлифовальногокруга 4 регулировочная ручка цепи 14 шлифовальный круг 5 регулировочная ручка...

Страница 106: ...ступице рис 11 В зависимости от типа затачиваемой цепи выберите шлифовальный круг ко лонка H в таблице цепей Вставьте и отцентрируйте шлифовальный круг в специальном гнезде на ступице рис 12 Вставьте фланец F8 и завинтите винт V8 рис 13 Будьте особо внимательны при монтаже фланца он должен быть распо ложен так как показано на рис 12 Шлифовальный круг с чрезмерно затянутым фланцем может сломаться в...

Страница 107: ...ка должнапроизводиться привыключенномдвигателе и при неподвижном шлифовальном круге В случае случайных ударов и толчков шлифовального круга во время заточки руководствуйтесь указаниями содержащимися в разделе МЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИИРЕКОМЕНДАЦИИОТНОСИТЕЛЬНО ШЛИФОВАЛЬНОГО КРУГА Перед заточкой рекомендуется произвести очистку цепи Чтобы не произошло перегрузки двигателя и повреждения зубьев пильной цеп...

Страница 108: ...равность Возможная причина Способ устранения неисправности При переведении выключателя в положение 1 прибор не запускается Сработало одно из защитных устройств оборудования к которому подключен прибор плавкий предохранитель дифференциальный выключатель и т д Произвести сброс защитного устройства При повторном срабатывании защитного устройства прекратите использование аппарата и обратитесь к Техник...

Страница 109: ...anılmasına izin verilmeyen parçaların aparatların veya bileği taşlarının makinaya monte edilmesi d makinanın teknik bilgilerin yazılı olduğu plaka üzerinde belirtilenden farklı gerilim veya frekans değerleri ile güçlendirilmesi Garanti kapsamında olmayan kısımlar tüm parçalar ve aşınma parçaları aşındırıcı disk bileğitaşı tipinde motorların kömürleri mengene elektrik düğmeleri ve regülasyon donanı...

Страница 110: ...bağlantısını keserek otomatik olarak devreye girer Gerilimin tekrar ani bir şekilde geri gelmesi durumunda bile makina tekrar çalışmaya başlamayacaktır Makinayı tekrar çalıştırmak için düğmeyi yeniden açıp kapatmanız gerekecektir 10 KULLANIM AMACI Bu makina zincir testerelerde kullanılan zincirler için üretilmiş elektrikli bir bileyicidir Makinayı sadece teknik bilgiler tablosunda verilen zincir t...

Страница 111: ...ği taşını kenarda durarak ve makinanın yakınında kimsenin olmadığından emin olarak bileme işlemine başlamadan önce en az bir dakika çalışma hızında deneyiniz 20 ELEKTRİK BAĞLANTISI Elektrik sistemi güç kaynağının teknik bilgilerin yazılı olduğu plaka üzerinde verilen değerlerle uyuşup uyuşmadığı kontrol ediniz Güç kaynağının gerilimi plaka üzerinde belirtilen 5 den farklı olmamalıdır Elektrik ağın...

Страница 112: ...oturtmak için zinciri ileriye doğru kaydırınız M32 şekil 29B kolu ile tekrar durdurunuz ve bileyleme işlemine tekrar başlayınız 28 DERİNLİK ÖLÇERİ BİLEYLEMEK İÇİN BİLEĞİ TAŞININ PROFİLİNİN YAPILMASI 13 17 18 19 noktalarında verilen talimatları izleyerek 6mm kalınlığındaki bileği taşını yerleştiriniz 0 referans çizgisini 0 konumuna getirerek mengeneyi çeviriniz şekil 30 0 referans çizgisini 80 75 ü...

Страница 113: ...konumuna getiriyorsunuz fakat lam ba yanmıyor LED Lamba LED yanmıştır Lambayı yenisi ile değişti riniz LED Makina anormal bir şekil de titriyor Bileyici doğru bir şekilde sabitlenmemiştir Sabitliğini kontrol edin ve eğer gerekirse sabitleme vidalarını düzgün bir şekil de sıkınız Kol motor ünitesi ana üniteye doğru bir şekilde sabitlenmemiştir İlgili durdurma kolunu düz gün bir şekilde sıkınız Meng...

Страница 114: ... EU ÖVERENSSTÄMMELSE EY EU VAATIMUSTEN MUKAISUUSVAKUUTUS CE EU SAMSVARS ERKLÆRING CE EÜ VASTAVUSDEK LARATSIOON EB ES ATITIKTIES DEKLARACIJA EK ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA DA SV FI NO ET LT LV Tecomec S r l Strada della Mirandola 11 42124 Reggio Emilia Italy fabrikant og ansvarlig for oprettelsen af den tekniske dossier I egenskap av tillverkare och ansvarig för den tekniska dokumentationen förklara...

Страница 115: ...ne następujące normy Pro ověření shody byly použity tyto normy Pre overenie zhody boli použité tieto normy Amegfelelőség ellenőrzése végett a következő szabványokat tanulmányozták Za preverjanje skladnosti so bili uporabljeni naslednji standardi Pentru verificarea conformităţii au fost consultate următoarele norme Съответствието е установено на основата на следните норми EN 61029 1 EN ISO 12100 EN...

Страница 116: ...m 35 55 60 0 025 0 63mm 3 8 0 050 1 3mm 25 55 60 10 025 0 63mm 3 8 0 058 1 5mm 25 55 60 10 025 0 63mm 3 8 0 063 1 6mm 25 55 60 10 025 0 63mm 3 8 0 050 1 3mm 25 55 60 10 025 0 63mm 3 8 0 058 1 5mm 25 55 60 10 025 0 63mm 3 8 0 063 1 6mm 25 55 60 10 025 0 63mm 3 8 0 050 1 3mm 10 15 50 10 025 0 63mm 3 8 0 058 1 5mm 10 15 50 10 025 0 63mm 3 8 0 063 1 6mm 10 15 55 60 10 025 0 63mm 3 8 0 050 1 3mm 5 60 0...

Страница 117: ...m 1005231 1005233 73LG 58APL 988D A2LM 35RS S48 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 1005233 75LG 63APL 983D A3LM 36RS 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 1005233 72LP 50APLG 980 A1LM 33RS1 S46 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 1005233 73LP 58APLG 988 A2LM 35RS1 S41 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 1005233 75LP 63APLG 983 A3LM 36RS1 S45 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 1005233 72RD A1EP RP 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 100523...

Страница 118: ...116 Jolly EVO 230V Spare Parts 9 10 13 15 11 8 7 1 8 18 4 11 14 12 9 2 3 6 6 5 4 17 16 ...

Страница 119: ...391 Lever vise assembly chain locking 6 K00200392 Vise jaws 7 K00200393 Vise locking kit 8 K00200333 Scales 9 K00200394 Cables kit 10 K00200409 End motor cap 11 K00200395 E motor 12 K00200157 Switch 13 K00200396 Capacitor 14 K00200397 Led light 15 K00200398 Spring arm return 16 K00200147 Handle kit 17 K00200355 Motor flange kit 18 K00200399 Shield Motor Switch Plug LED Capacitor Blue Black Brown R...

Страница 120: ...118 6 14 3 19 20 4 1 18 2 5 3 6 7 8 13 21 22 18 16 19 12 14 V5 4 17 11 12 15 17 10 7 2 1 20 9 8 F5 R5 M23 3 1 2 4 ...

Страница 121: ...119 Ø Ø 1 2 3 4 5 6 8 7 V10 1 4 1 4 5 3 RH cutter 2 LH cutter F8 F8 V8 V8 P10 V10 i7 D7 F4 V7 F6 6 F6 10 13 8 12 9 8A 5 7 11 ...

Страница 122: ...120 1 8 3 2mm M20 RH CUTTER CW ROTATION LH CUTTER CCW ROTATION V10 P10 V10 17 20 16 19 18 14 14A 15 ...

Страница 123: ...121 M23 RH CUTTER CW ROTATION DOWN ANGLE RH LH CUTTERS LH CUTTER CCW ROTATION DOWN ANGLE LH CUTTER OUTWARDS DOWN ANGLE M20 M20 RH CUTTER INWARDS DOWN ANGLE 21 25 23 21A 24 22 ...

Страница 124: ...122 A29 P29 M32 A29 I33 P31 P30 26 29 28 27 ...

Страница 125: ...123 80 75 M32 29A M32 29B 30 32 P30 P29 31 ...

Страница 126: ...124 P31 34 35 33 ...

Страница 127: ......

Страница 128: ...P00801233_R03 Tecomec S r l Strada della Mirandola 11 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 959001 Fax 39 0522 959060 salesdept tecomec com www tecomec com are Tecomec S r l owned brands ...

Отзывы: