
Wireless burglar alarm system
Wireless burglar alarm system
EV SIREL BWL
Rel. 1.3 - 03/2021
Via Ciriè 38 - 10099 San Mauro T.se - Torino (Italy)
Tel. +39 011 22 35 410 - Fax +39 011 27 35 590
[email protected] - www.tecnoalarm.com
21ISTR11951
Le caratteristiche del prodotto possono essere
soggette a modi
fi
che senza alcun preavviso.
Les caractéristiques de ce produit peuvent être
sujettes à modi
fi
cations sans préavis.
The product features can be subject
to change without notice.
Las funciones del producto pueden estar
sujetas a modi
fi
caciones sin previo aviso.
Die Eigenschaften des Produktes können jederzeit
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
ISO 9001
Lead free
compliant
RoHS
Pb
Li
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG
Programacion y autenticacion
- La
EV SIREL BWL
es una
sirena
piezoeléctrica vía radio para interior.
La programación se realiza
mediante el software Tecnoalarm. Abra la tabla de con
fi
guración
Sirenas radio e inserte el código WID (Wireless Identi
fi
cation)
de 12 dígitos, luego complete los parámetros de la sirena.
Después de la programación de todos los parámetros del sistema
y de los dispositivos radio, trans
fi
era la con
fi
guración al sistema
de alarma, conecte la alimentación a los dispositivos radio
y compruebe que la autenticación automática haya tenido éxito
para cada uno de ellos.
LED TX/RX
- Los LED TX rojo y RX verde en la placa de la sirena
sólo están activos durante la autenticación y en el modo de prueba.
Durante la autenticación los LED parpadean.
Test
- La función de prueba se activa mediante el botón
de prueba en la placa de la sirena y comprueba la funcionalidad
del transmisor-receptor y de la bocina. La sirena envía la señal
de prueba al sistema de alarma, que vuelve la señal a la sirena
e induce la sirena a acusar recibo con una señal acústica.
Programming and authentication
- The
EV SIREL BWL
is a
wireless piezoelectric siren for indoor use.
Programming
is done by the Tecnoalarm software. Open the Wireless sirens
con
fi
guration table and enter the 12-digits WID
(Wireless Identi
fi
cation) code, then complete the settings
of the siren. After programming all system settings and wireless
devices, transfer the con
fi
guration to the alarm system, connect
the power supply to the wireless devices and verify that the
automatic authentication was successful for each of them.
TX / RX LED
- The red TX and green RX LED on the electronic
board of the siren are only active during authentication and in test
mode. They
fl
ash during authentication.
Test
- The test function is activated using the test button
on the CPU board of the siren and checks the functioning of the
receiver-transmitter and the horn. The siren sends the test signal
to the alarm system, which returns the signal to the siren and
induces the siren to acknowledge receipt with an acoustic signal.
Programmierung und Authenti
fi
zierung
- Die
EV SIREL BWL
ist eine
drahtlose piezoelektrische Sirene für Innenbereiche.
Die Programmierung erfolgt über die Tecnoalarm Software.
Öffnen Sie die Kon
fi
gurationstabelle der Funksirenen und geben
Sie den 12-stelligen WID (Wireless Identi
fi
cation) Code ein, dann
vervollständigen Sie die Einstellungen der Sirene. Nachdem Sie
alle Systemeinstellungen und drahtlosen Geräte programmiert
haben, übertragen Sie die Kon
fi
guration an die Alarmanlage,
schließen Sie die Stromversorgung der drahtlosen Geräte
an und überprüfen Sie für jedes einzelne von ihnen die erfolgreiche
automatische Authenti
fi
zierung.
TX-/RX-LED
- Die rote TX- und die grüne RX-LED auf der Platine
der Sirene sind nur während der Authenti
fi
zierung und im
Testmodus aktiv. Während der Authenti
fi
zierung blinken sie.
Test
- Die Testfunktion wird mit Hilfe der Test-Taste auf der Platine
der Sirene aktivier und überprüft die Funktionsfähigkeit des
Empfänger-Senders und der Hupe. Die Sirene sendet das
Testsignal an die Alarmanlage, die das Signal an die Sirene
zurücksendet und diese veranlasst, den Empfang durch
ein akustisches Signal zu bestätigen.
EV SIREL BWL
PROCEDURE DI AUTENTICAZIONE / PROCESSUS D’AUTHENTIFICATION / AUTHENTICATION PROCESS / PROCESO DE AUTENTICACIÓN / AUTHENTIFIZIERUNGSVORGANG
Prima di eseguire un altro tentativo di autenticazione scollega la batteria, scarica l’energia residua premendo ripetutamente il tamper, ricollega la batteria.
Avant de commencer une nouvelle tentative, déconnecter la batterie, appuyer plusieurs fois sur le contact d’auto-surveillance, puis reconnecter la batterie.
Before starting a new attempt, disconnect the battery, press the tamper contact several times and then connect the battery again.
Antes de efectuar un nuevo intento, desconecte la batería, presione el contacto de tamper varias veces y luego vuelva a conectar la batería.
Bevor Sie einen neuen Versuch starten, koppeln Sie die Batterie ab, drücken Sie mehrere Male den Sabotagekontakt und koppeln Sie die Batterie danach wieder an.
Collega la batteria. I Led lampeggiano (monitor ricetrasmissione)
Raccorder la batterie. Les LED TX/RX clignotent.
Connect the battery. The TX/RX LED are
fl
ashing.
Conecte la batería. Los LED TX/RX parpadean
Batterie ankoppeln. TX-/RX-LED blinken.
Autenticazione / Authenti
fi
cation
Authentication / Autenticación / Authenti
fi
zierung
Led rosso acceso x 1 minuto poi il dispositivo va in sleep
La LED rouge s’allume pendant 1 minute, puis le dispositif se met en mode de sleep
The red LED lights up on for 1 minute, then the device is put into the sleep mode
El LED rojo se enciende 1 minuto, luego el dispositivo se pone en modo de sueño
Rote LED leuchtet für 1 Minute, dann wird das Gerät in den Schlafzustand versetzt
I Led interni restano attivi x 15 minuti
Les LED s’allument pendant 15 minutes
The LED light up for 15 minutes
Los LED se encienden por 15 minutos
LED leuchten für 15 Minuten
Autenticato / Authenti
fi
ée
Authenticated / Autenticada
Authenti
fi
ziert
Non autenticato / Non authenti
fi
ée
Not authenticated / No autenticada
Nicht authenti
fi
ziert
Esito?
Résultat?
Result?
Resultado?
Ergebnis?
Pressione sonora elevata: rischi di danni all’udito
Forte pression sonore: risques auditifs
High sound level: risk of hearing damage
Elevada potencia acústica: riesgo de daños auditivos
Hoher Schalldruck: Risiko eines Hörschadens