background image

Pag.4/4 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation 

IST-2210.EC01.01/B 

 

 

 

TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 97 SEGRATE ( MI )  Tel: 02/26 92 28 90   Fax: 02/21 33 734

 

 

AVVERTENZE 

• 

La vita utile del sensore non è le-
gata al tempo di funzionamento in 
quando il sensore si esaurisce an-
che se non è alimentato. 

• 

Temperature inferiori a -40°C e su-
periori a +60°C provocano la rottu-
ra della cella elettrochimica. 

• 

I sensori elettrochimici contengo-
no una piccola quantità di acido 
solforico. Nel caso si verifichi una 
perdita dal sensore, (che può es-
sere causata da una azione mec-
canica violenta o un uso oltre i li-
miti di funzionamento) evitare di 
toccare il liquido fuoriuscito. Nel 
caso di contatto con la pelle o gli 
occhi lavare immediatamente con 
abbondante acqua. 

CAUTION 

• 

The electrochemical cells expected 
operating life doesn’t depend on 
the instrument working: the cell 
running out occurs even if non-
powered. 

• 

Every temperature which results 
either lower than -40°C or higher 
than 60°C causes the breaking of 
the electrical Cell. 

• 

All electrochemical Cell contain a 
small quantity of sulphuric acid. It 
is possible that either a very strong 
mechanical action or an incorrect 
instrument use beyond the limits 
of its operational functioning 
should provoke a liquid leak out of 
the sensor. Should this event oc-
curs, please avoid touching the 
come out liquid. Should every con-
tact with either the skin or eyes 
occur, wash immediately and 
abundantly with water.

 

AVERTISSEMENT 

• 

La durée de vie des cellules n’est 
pas liée à leur temps de fonction-
nement; elles se détruisent égale-
ment si ne sont pas alimentées.

 

• 

Des températures inférieures à        
-40°C et supérieures à 60°C entrai-
nent la destruction des cellules 
électrochimiques. 

• 

Les cellules électrochimiques 
contiennent une petite quantité 
d’acide sulfurique. Dans le cas ou 
l’on vérifie une perte de la cellule 
(qui peut être causée par une ac-
tion mécanique violente ou un 
usage outre les limites de fonc-
tionnement) éviter de toucher le li-
quide. Dans le cas d’un contact 
avec la peau ou les yeux laver im-
médiatement avec une grande 
quantité d’eau et en cas de néces-
sité consulter un médecin.

 

 

Alimentatore 

Power supply

 / 

Alimentation

 

RL 

V+  0V 

S+ 

S- 

Indicatore 

Receiver

 

Fig. 1

 Esempio di collegamento 

An example of a wiring connection / Exemple de raccordement 

TS210 / TS220 

-

 

+

 

Cavo schermato 

Screened Cable 

Câble à   écran

 

       

TS210

Fig. 2

:

 Posizionamento

Positioning
Positionnement

TS220

 

RL(Ohm)

= Resistenza di carico
   

Load resistor

 / 

Résistance de charge

10

20

28

100

500

200

300

400

600

900

700

800

24

Volts

Area di funzionamento
Allowable oparating region

0

Alimentazione / 

Power Supply

 / 

Alimentation

Fig.3

         

Fig.4

 Tester di calibrazione

Calibration tester / Tester d’étalonnage

0,3L/min

TS220

TS210

 

 

Tab 1 - Interferenza ad altri gas /

 Cross-sensitivity Data with other gases / Interférence avec autres gaz

 

Gas / 

Gaz

 

Concentrazione 

Concentration

 

Valore rilevato dal sensore 

Sensor value detected / Valeur relevée par le capteur

 

 

 

Mod. EC-S

 

Mod. EC-H

 

Idrogeno / 

Hydrogen

 

100 ppm 

 15 ppm 

 60 ppm 

Idrogeno solforato/ 

Hydrogen sulphide

 

15 ppm 

 0,15 ppm 

 1 ppm 

Anidride solforosa / 

Sulphur dioxide

 

5 ppm 

 0,3 ppm 

 6 ppm 

Ossido di azoto / 

Nitrogen oxide

 

35 ppm 

 16 ppm 

 7 ppm 

Biossido di azoto / 

Nitrogen dioxide

 

5 ppm 

 -1,5 ppm 

-1 

 v 

 0 ppm 

Etilene / 

Ethylene

 

100 ppm 

 2 ppm 

 7 ppm 

 

Содержание TS220EC-H

Страница 1: ...tion nement elles se détruisent égale ment si ne sont pas alimentées Des températures inférieures à 40 C et supérieures à60 C entrai nent la destruction des cellules électrochimiques Les cellules électrochimiques contiennent une petite quantité d acide sulfurique Dans le cas ou l on vérifie une perte de la cellule qui peut être causée par une ac tion mécanique violente ou un usage outre les limite...

Страница 2: ...metti tori con sensore a cella elettrochimica selettiva in grado di rilevare la concen trazione di Monossido di Carbonio CO nell ambiente e generare un segnale 4 20mA lineare su 2 fili La custodia è in materiale termoplastico autoestinguente VO UL94 Il grado di protezione per i modelli TS210EC è IP44 mentre per i TS220EC è IP65 Questi trasmettitori sono utilizzati nei sistemi centralizzati di alla...

Страница 3: ... load resistance RLMax will be the sum of the central system input impedances RL and the connection wire total resistance going and return see Fig 1 To calculate the RLmax refer both to the diagram of Fig 3 and to the following formula RLmax Power Supply Voltage 10 x 1000 20 As an example the RLMax of a 24 Vdc Power Supply will be what follows RLmax 24 10 x 1000 20 700 Ohm To this purpose it is re...

Страница 4: ... fresh air the value to read should be 4 mA 0 5 If the readout is not 4mA only if necessary adjust the P1 ZERO trimmertoget4mA Warning Be sure that there are not toxic gases in the environment In case of doubt you should execute the 4mA verification using either an air 20 9 O2 gas bottle or a synthetic air gas bottle with the Calibration Tester Connect the Calibration Tester to the gas bottle see ...

Отзывы: