Pag.4/4 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation
IST-2210.EC01.01/B
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 97 SEGRATE ( MI ) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
AVVERTENZE
•
La vita utile del sensore non è le-
gata al tempo di funzionamento in
quando il sensore si esaurisce an-
che se non è alimentato.
•
Temperature inferiori a -40°C e su-
periori a +60°C provocano la rottu-
ra della cella elettrochimica.
•
I sensori elettrochimici contengo-
no una piccola quantità di acido
solforico. Nel caso si verifichi una
perdita dal sensore, (che può es-
sere causata da una azione mec-
canica violenta o un uso oltre i li-
miti di funzionamento) evitare di
toccare il liquido fuoriuscito. Nel
caso di contatto con la pelle o gli
occhi lavare immediatamente con
abbondante acqua.
CAUTION
•
The electrochemical cells expected
operating life doesn’t depend on
the instrument working: the cell
running out occurs even if non-
powered.
•
Every temperature which results
either lower than -40°C or higher
than 60°C causes the breaking of
the electrical Cell.
•
All electrochemical Cell contain a
small quantity of sulphuric acid. It
is possible that either a very strong
mechanical action or an incorrect
instrument use beyond the limits
of its operational functioning
should provoke a liquid leak out of
the sensor. Should this event oc-
curs, please avoid touching the
come out liquid. Should every con-
tact with either the skin or eyes
occur, wash immediately and
abundantly with water.
AVERTISSEMENT
•
La durée de vie des cellules n’est
pas liée à leur temps de fonction-
nement; elles se détruisent égale-
ment si ne sont pas alimentées.
•
Des températures inférieures à
-40°C et supérieures à 60°C entrai-
nent la destruction des cellules
électrochimiques.
•
Les cellules électrochimiques
contiennent une petite quantité
d’acide sulfurique. Dans le cas ou
l’on vérifie une perte de la cellule
(qui peut être causée par une ac-
tion mécanique violente ou un
usage outre les limites de fonc-
tionnement) éviter de toucher le li-
quide. Dans le cas d’un contact
avec la peau ou les yeux laver im-
médiatement avec une grande
quantité d’eau et en cas de néces-
sité consulter un médecin.
Alimentatore
Power supply
/
Alimentation
RL
V+ 0V
S+
S-
Indicatore
Receiver
Fig. 1
Esempio di collegamento
An example of a wiring connection / Exemple de raccordement
TS210 / TS220
-
+
Cavo schermato
Screened Cable
Câble à écran
TS210
Fig. 2
:
Posizionamento
Positioning
Positionnement
TS220
RL(Ohm)
= Resistenza di carico
Load resistor
/
Résistance de charge
10
20
28
100
500
200
300
400
600
900
700
800
24
Volts
Area di funzionamento
Allowable oparating region
0
Alimentazione /
Power Supply
/
Alimentation
Fig.3
Fig.4
Tester di calibrazione
Calibration tester / Tester d’étalonnage
0,3L/min
TS220
TS210
Tab 1 - Interferenza ad altri gas /
Cross-sensitivity Data with other gases / Interférence avec autres gaz
Gas /
Gaz
Concentrazione
Concentration
Valore rilevato dal sensore
Sensor value detected / Valeur relevée par le capteur
Mod. EC-S
Mod. EC-H
Idrogeno /
Hydrogen
100 ppm
≤
15 ppm
≤
60 ppm
Idrogeno solforato/
Hydrogen sulphide
15 ppm
≈
0,15 ppm
≈
1 ppm
Anidride solforosa /
Sulphur dioxide
5 ppm
≤
0,3 ppm
≤
6 ppm
Ossido di azoto /
Nitrogen oxide
35 ppm
≤
16 ppm
≤
7 ppm
Biossido di azoto /
Nitrogen dioxide
5 ppm
≈
-1,5 ppm
-1
≤
v
≤
0 ppm
Etilene /
Ethylene
100 ppm
≈
2 ppm
≤
7 ppm