
Wireless burglar alarm system
Wireless burglar alarm system
EV SMK BWL
Rel. 1.3 - 04/2021
EV SMK BWL
CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS
TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES / TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN
CARATTERISTICHE
GENERALI
CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALES
GENERAL
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
GENERALES
ALLGEMEINE
DATEN
Nome dispositivo
Modèle
Type
Modelo
Modell
EV SMK BWL
Descrizione
Description
Description
Descripción
Beschreibung
Wireless optical smoke detector
CARATTERISTICHE RADIO
CARACTÉRISTIQUES RADIO
WIRELESS FEATURES
CARACTERÍSTICAS DE RADIO
FUNKEIGENSCHAFTEN
Ricetrasmettitore
Récepteur-émetteur
Receiver-transmitter
Receptor-transmisor
Empfänger-Sender
UHF
Protocollo di comunicazione
Protocole de communication
Communication protocol
Protocolo de comunicación
Kommunikationsprotokoll
EV@BWL
Banda di frequenza
Bande de fréquence
Frequency band
Banda de frecuencia
Frequenzband
868MHz
Modulazione
Modulation
Modulation
Modulación
Modulation
FSK
Potenza di trasmissione max.
Puissance d’émission max.
Max. transmission power
Potencia de emisión máx.
Max. Sendeleistung
25mW EIRP
CARATTERISTICHE
ELETTRICHE
CARACTÉRISTIQUES
ÉLECTRIQUES
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS
ELÉCTRICAS
ELEKTRISCHE
EIGENSCHAFTEN
Tensione nominale
Tension nominale
Rated voltage
Tensión nominal
Nennspannung
3.6V DC
Tensione di alimentazione
Tension d’alimentation
Operating voltage
Tensión de trabajo
Betriebsspannung
2.5V…3.6V DC
Consumo a riposo
Consommation au repos
Consumption in stand-by
Consumo en reposo
Stromaufnahme im Ruhezustand
4
μ
A @ 3.6V DC
Consumo max.
Consommation en transmission Consumption during transmission Consumo en transmisión
Stromaufnahme bei Übertragung
50mA @ 3.6V DC
Batteria
Batterie
Battery
Batería
Batterie
Li-SOCl2 LS14500 3.6V/2.6Ah
Autonomia batteria
(in funzione dell’utilizzo del prodotto)
Autonomie batterie
(en fonction de l’utilisation)
Battery autonomy
(depending on use)
Autonomía batería
(según el uso)
Batterieautonomie
je nach Anwendung)
> 3 years
CARATTERISTICHE
FISICHE
CARACTÉRISTIQUES
PHYSIQUES
PHYSICAL
SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS
FÍSICAS
PHYSIKALISCHE
EIGENSCHAFTEN
Temperatura di funzionamento
Température de fonctionnement Operating temperature
Temperatura de funcionamiento
Betriebstemperatur
-10°C…+55°C
Umidità relativa
(senza condensa)
Humidité relative
(sans condensation)
Relative humidit
(non-condensing)
Humedad relativa
(sin condensación)
Relative Feuchtigkeit
(nicht kondensierend)
10%...93%
Grado di protezione
Indice de protection
Protection class
Clase de protección
Schutzklasse
IP22-IK02
Classe ambientale
Classe environnementale
Environmental class
Clase ambiental
Umweltklasse
II
Contenitore
Boîtier
Casing
Caja
Gehäuse
ABS V0
Dimensioni (Ø x A)
Dimensions (Ø x H)
Dimensions (Ø x H)
Dimensiones (Ø x A)
Abmessungen (Ø x H)
100 x 55mm
Peso
Poids
Weight
Peso
Gewicht
242g
N.B. Il fabbricante, Tecnoalarm S.r.l., dichiara che le presente apparecchiatura radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.tecnoalarm.com.
N.B. Le fabricant, Tecnoalarm S.r.l., déclare que l’équipement radioélectrique présent est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la Déclaration de Conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante: www.tecnoalarm.com.
N.B. The manufacturer, Tecnoalarm S.r.l., declares that the present radio equipment complies with the Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.tecnoalarm.com.
N.B. El fabricante, Tecnoalarm S.r.l., declara que el presente equipo radioeléctrico es conforme a la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE está disponible en la dirección internet siguiente: www.tecnoalarm.com.
N.B. Der Hersteller, Tecnoalarm S.r.l., erklärt, daß das vorliegende Funkgerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tecnoalarm.com.
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Test
- Immédiatement après l’authenti
fi
cation le détecteur est automatiquement mis en mode de test
pendant 15 minutes. L’installateur peut activer le test à tout moment en utilisant un aimant.
Test
- Immediatamente dopo l'autenticazione, il rivelatore attiva per 15 minuti lo stato di Test.
Lo stato di Test può essere attivato dall'installatore in qualsiasi momento.
L'
EV SMK BWL
est un
détecteur optique de fumée radio pour intérieur.
Il peut être installé dans
des environnements qui ne sont soumis à aucune réglementation en matière de protection contre
l'incendie. Le détecteur couvre une zone de détection circulaire dont le rayon dépend de la nature
de la pièce et de la position d'installation (max. 6,5m).
Programmation et authenti
fi
cation
- La programmation se fait par logiciel Tecnoalarm.
Ouvrir le tableau de con
fi
guration des zones, associer la zone au détecteur, taper le code WID
(Wireless Identi
fi
cation) à 12 chiffres puis compléter les autres paramètres de la zone.
Après avoir programmé tous les paramètres du système et des dispositifs radio, transférer
la con
fi
guration au système d’alarme, raccorder l’alimentation aux dispositifs radio et véri
fi
er
la réussite de l’authenti
fi
cation automatique pour chacun d’eux.
LED de signalisation
- Les LED du détecteur ne sont actives que pendant l’authenti
fi
cation
et en mode de test. En fonctionnement normal, elles signalent les états de fonctionnement uniquement
si elles ont été programmées en conséquence au moyen du logiciel.
Prescrizioni di installazione
- Il rivelatore può essere installato in ambienti dove non vige
l’obbligo di prescrizione antincendio. Il rivelatore può coprire un’area di rilevazione circolare
con un raggio massimo di 6,5m.
Programmazione e autenti
fi
cazione
- Il rivelatore ottico di fumo wireless EV SMK BWL,
è un dispositivo utilizzabile solo in interni. La programmazione funzionale del rivelatore si può
effettuare solo tramite il software Centro. Seleziona la Zona da associare al rivelatore, trascrivi nel
campo WID le 12 cifre che compongono il codice d’identi
fi
cazione (Wireless identi
fi
cation), completa
la programmazione funzionale della Zona, compilando i restanti campi. Effettua la programmazione
di tutti i dispositivi Wireless, completa la programmazione del Sistema, invia la programmazione alla
centrale, alimenta i dispositivi wireless e veri
fi
ca, per ognuno di essi, il buon esito della procedura di
autenticazione automatica.
LED di segnalazione
- I Led di segnalazione sono sempre attivi durante le fasi di Autenticazione
e Test, nel funzionamento normale i Led sono attivi solo se abilitati da Centro.
Segnalazione / État de fonctionnement
Tipo lampeggio / Type de clignotement
Lettura camera / Lecture chambre
Sincrono veloce / Synchrone rapide
Ricetrasmissione radio* / Transmission radio*
Sincrono lento / Synchrone lent
Rilevazione fumo / Alarme
Alternato / Alterné
* La ricetrasmissione avviene per gli eventi di: Rilevazione, Test e ogni 20 minuti per Presenza in vita / Transmission radio en cas d'alarme, en mode test et pendant la transmission de test