![Teac MC-DX90i Скачать руководство пользователя страница 2](http://html.mh-extra.com/html/teac/mc-dx90i/mc-dx90i_owners-manual_827500002.webp)
ENTRÉE
VIDÉO
Prise murale
Téléviseur (moniteur) etc.
Antenne cadre AM
Branchez l’antenne cadre AM fournie à la prise AM
ANTENNA.
Orientez l’antenne dans la direction qui donne la
meilleure réception.
Pour monter l’antenne cadre sur une surface, xez la
gr
ns la fente du socle d’antenne.
Sortie vidéo (VIDEO OUT)
Cette prise produit le signal vidéo de l'iPod connecté au dock du
MC-DX90i.
Branchez l'appareil au connecteur vidéo composite d'un téléviseur
ou moniteur à l'aide d'un câble vidéo RCA du commerce.
Si votre iPod/iPhone a une option “Sortie télévision”, réglez-la sur
“Oui” ou “Demander” (menu principal de l’iPod
w
Vidéo
w
Réglages
w
Sortie télévision)
o
Si vous avez réglé “Sortie télévision” sur “Demander”, votre iPod
vous demande chaque fois que vous voulez reproduire une
séquence vidéo si vous souhaitez l’envoyer à un téléviseur.
o
Si vous envoyez un signal vidéo à un téléviseur par cette unité,
la vidéo ne s’
sur l’écran de l’iPod.
Antenne FM
Branchez l’antenne FM fournie
à la prise FM 75Ω.
Déployez l’antenne et trouvez la
meilleure position de réception.
Fixez-la à un cadre de fenêtre
ou au mur avec des punaises
s équivalentes.
Entrée d’alimentation (caisson)
Une fois tous les autres branchements
terminés, branchez
rise secteur.
B
Veillez à brancher le cordon d’alimentation
à une prise secteur fournissant la tension
correcte.
B
Saisissez le cordon par sa
quand
vous le branchez ou le débranchez. Ne
tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
B
Une fois les connexions faites, branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur.
o
Lisez les instructions de chaque appareil que vous avez l’intention d’utiliser avec cette unité.
o
Veillez à bien brancher chaque che. Pour éviter les r
nts et les bruits, ne regroupez pas les
cordons de connexion.
ENCEINTES
Branchez la
de l’enceinte gauche
en L, celle de l’enceinte droite en R.
B
Ne branchez rien d’autre à ces
prises que les enceintes fournies.
Câble de sortie préampli du caisson
Branchez cette che à la prise SUBWOOFER
PRE OUT de l’unité principale.
Câble d’alimentation CC
(alimentation du caisson vers l’unité
principale)
Branchez cet
e à la prise DC IN de l’unité
principale.
Entrée auxiliaire (AUX IN)
Vous pouvez brancher un lecteur audio
portable à cette prise.
Branchez-y la prise PHONES (prise de sortie
audio ou casque) du lecteur à l’aide du câble
à mini-jack stéréo fourni.
Commutateur POWER du caisson
(interrupteur général d’alimentation)
Sert à mettre le système sous et hors
tension.
o
Quand cet interrupteur est sur , les
réglages d'horlo ge et de réveil
mémorisés son
acés. Par contre, les
préréglages de FM/AM sont conservés
en mémoire.
Arrière de l’unité principale
Arrière de l’enceinte droite (R)
Arrière de l’enceinte gauche (L)
Arrière du
caisson de
graves
Côté de l’unité
principale
Placez le caisson de graves à au moins 60 cm
de l’unité principale.
o
Si la source est réglée sur “iPod” ou “CD”
alors qu'il n'y a pas d'iPod/iPhone ou de CD,
l'appareil s'allume sur la dernière station de
radio sélectionnée.
o
Si l'appareil est déjà allumé à l'heure de
réveil, le réveil ne fonctionne pas. Par contre,
l'appareil s'éteindra (passera en veille) à
l'heure d'extinction.
Activation/désactivation du
réveil
Appuyez brièvement sur la
touche TIMER
pour
mettre le réveil en/hors service.
o
Quand le réveil est activé, ses réglages sont
affichés un par un, et l'indicateur TIMER
s'affiche à l'écran.
o
Quand le réveil est désactivé, l'indicateur
“TIMER” disparaît de l'écran.
Z
MC-DX90i
Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC.
Lisez ce manuel avec attention pour tirer les meilleures performances
de cet appareil.
L'appareil peut être programmé pour s'allumer
et se mettre en veille à une heure déterminée.
Vous pouvez le régler pour produire le son d'un
iPod/iPhone, d'un CD ou de la radio FM/AM.
o
Réglez l'horloge avant de régler le réveil (voir
“
11
Réglage de l'horloge”).
o
Ces opérations sont possibles avec toutes les
sources sonores.
Réglage de l'heure de réveil
1
Maintenez pressée la touche TIMER
pendant plus de 2 secondes.
Exemple :
“TIMER” et “on” apparaissent à l'écran.
La valeur des heures commence à clignoter.
o
Si rien n'est fait dans les 10 secondes, le mode
de réglage de réveil est abandonné.
2
Avec les touches de saut (
.
/
/
),
réglez l'heure de réveil (les heures), puis
appuyez sur la touche TIMER.
La valeur des minutes commence à clignoter.
3
Avec les touches de saut (
.
/
/
),
réglez l'heure de réveil (les minutes),
puis appuyez sur la touche TIMER.
“TIMER” et “OFF” apparaissent à l'écran.
La valeur des heures commence à clignoter.
Exemple :
4
Avec les touches de saut (
.
/
/
),
réglez l'heure d'extinction (les heures),
puis appuyez sur la touche TIMER.
La valeur des minutes commence à clignoter.
5
Avec les touches de saut (
.
/
/
),
réglez l'heure d'extinction (les minutes),
puis appuyez sur la touche TIMER.
La source sonore commence à clignoter.
6
Avec les touches de saut (
.
/
/
),
sélectionnez une source sonore (“iPod”,
“CD” ou “TUNER”), puis appuyez sur la
touche TIMER.
La valeur de volume commence à clignoter.
o
Vous ne pouvez pas sélectionner “AUX
(source externe)” comme source sonore.
7
Avec les touches de saut (
.
/
/
),
réglez le volume, puis appuyez sur la
touche TIMER.
o
Le volume ne peut pas être réglé plus bas
que 10.
Le réglage du réveil est maintenant terminé
et le réveil est activé.
Vos réglages de réveil sont affichés un par
un, et l'indicateur “TIMER” s'allume à l'écran.
8
Préparez la source.
“iPod”
e
Placez un iPod/iPhone.
“CD”
e
Placez un disque.
“TUNER”
e
Recherchez une station.
9
Appuyez sur la touche STANDBY/ON
(
¤
) pour mettre l’appareil en veille.
Veillez à remettre l'appareil en veille
ou le réveil ne fonctionnera pas.
L'appareil s'allumera et se mettra en veille
chaque jour à l'heure spécifiée.
o
Quand l'interrupteur d'alimentation POWER
en face arrière du caisson de graves est
basculé sur Off, le réglage de réveil conservé
en mémoire est effacé.
o
Quand l'appareil est mis en ser vice
par le réveil, le volume de lecture monte
progressivement jusqu'au volume réglé.
Si vous avez des problèmes avec votre appareil,
vérifiez les points suivants avant d'appeler votre
revendeur ou le service après-vente TEAC.
Pas d’alimentation.
e
Vérifiez le branchement à l'alimentation
s e c teur. A ssure z- vo us qu e la s o urce
d ’a l i m e n t a t i o n n ’e s t p a s u n e p r i s e
commutée. Si c'est le cas, vérifiez que son
interrupteur est enclenché et que la prise
délivre du courant en y branchant un autre
appareil tel qu'une lampe ou un ventilateur.
e
Enclenchez l'interrupteur d'alimentation
POWER à l'arrière du caisson de graves.
Aucun son ne sort des enceintes.
e
Sélectionnez la source en appuyant sur la
touche FUNCTION.
e
Vérifiez le branchement des enceintes.
e
Réglez le volume.
e
Si “MUTING” apparaît dans l'écran, appuyez
sur la touche MUTING.
Le son est parasité.
e
L'appareil est trop proche d'un téléviseur ou
d'un appareil similaire. Installez-le à l'écart de
tels dispositifs ou éteignez-les.
La télécommande ne fonctionne pas.
e
Appuyez sur la touche STANDBY/ON (
¤
)
pour allumer l’appareil.
e
Si la pile est déchargée, remplacez-la.
e
Utilisez la télécommande à portée (5 m) et
pointez-la vers la face avant.
e
Retirez les obstacles entre la télécommande
et l’appareil principal.
e
S’il y a un fort éclairage près de l’appareil
principal, éteignez-le.
Lecteur de CD
Pas de lecture.
e
Chargez un disque, face sérigraphiée vers
vous.
e
Si le disque est sale, nettoyez sa surface.
e
Un disque vierge a été chargé. Chargez un
disque déjà enregistré.
e
Selon le disque, etc. la lecture de certains
CD - R / RW p eut n e p as être p ossib le.
Réessayez avec un autre disque.
e
Vous ne pouvez pas faire lire de CD-R/RW
non finalisé. Finalisez un tel disque dans un
enregistreur de CD et réessayez.
Le son saute.
e
Placez l'appareil sur une surface stable pour
éviter les vibrations et les chocs.
e
Si le disque est sale, nettoyez sa surface.
e
N'utilisez pas de disques rayés, endommagés
ou gondolés.
Impossible d'ouvrir la porte du CD.
e
Sélectionnez “CD” en appuyant sur la touche
FUNCTION.
Lecteur iPod/iPhone
Impossible d’insérer l’iPod/iPhone.
e
Retirez la poussière ou les obstacles du
connecteur de dock du MC-DX90i et de
l'iPod/iPhone, et réinsérez l'iPod/iPhone.
Pas de lecture.
e
Retirez l’iPod/iPhone du dock, attendez
quelques secondes et insérez-le de nouveau.
e
Une mise à jour du logiciel peut résoudre le
problème.
Tuner (syntoniseur)
Aucune station ne peut être captée, ou
signal trop faible.
e
Réglez correctement la station.
e
Pour les stations FM, tournez l'antenne FM.
Pour les stations AM, tournez l'appareil lui-
même ou déplacez-le.
Avec “FM RADIO” comme source, bien que
l'émission soit stéréo, le son est mono.
e
Appuyez sur la touche FM MODE.
Si vous ne parvenez pas à rétablir un
fonctionnement normal, débranchez le
cordon d’alimentation et rebranchez-le.
Note d'emploi avec un iPod touch/iPhone
(utilisation du réveil du MC-DX90i avec
comme source sonore un iPod touch/
iPhone)
o
Après avoir choisi l'iPod touch/iPhone, ne
l'éteignez pas en faisant glisser le curseur
“Éteindre” (l'écran de l'iPod touch/iPhone
peut être éteint sans aucun problème).
o
Vous ne pouvez pas utiliser la vidéo de
l'iPod touch/iPhone comme source sonore.
Quand vous utilisez un iPod touch/iPhone
en mode vidéo avec le réveil, le MC-DX90i
ne lance pas la lecture de la vidéo mais
celle de la liste musicale de l'iPod touch/
iPhone.
région, veuillez contacter TEAC à l'adresse appropriée
donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE PAS
RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE
AUTORISATION PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé
pour réparation, les frais d'expédition sont à votre charge.
Toutefois, si les réparations nécessaires sont couvertes
par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais
de retour vers toute destination dans le pays d'achat du
produit. Lorsqu'une réparation sous garantie est requise,
vous devez présenter comme preuve de couverture par
la garantie la facture d'achat originale datée ou une autre
preuve d'achat mentionnant le lieu et la date d'achat.
LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE
DE CETTE GARANTIE.
EXCLUSION DE DOMMAGES
LA RESPONSABILITÉ DE TEAC VIS-À-VIS DE TOUT
PRODUIT DÉFECTUEUX EST LIMITÉE À LA RÉPARATION
OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT, AU GRÉ DE TEAC.
TEAC NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE
QUELCONQUES DOMMAGES SE RAPPORTANT AU
DÉRANGEMENT, À LA PERTE D'USAGE DU PRODUIT, À
L'INTERRUPTION DE L'UTILISATION, AUX PERTES
COMMERCIALES OU DE PROFITS, NI D'AUCUN AUTRE
DOMMAGE, QU'IL SOIT ACCESSOIRE, INDIRECT, PUNITIF
OU AUTRE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N'AUTORISENT PAS DE
LIMITATIONS DE DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE ET/
OU N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, AUQUEL
CAS LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES
QUI PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CERTAINS DROITS
OCTROYÉS PAR LA LOI. CES DROITS PEUVENT VARIER
D'UN ÉTAT À L'AUTRE OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
Pour obtenir les coordonnées d'un service après-vente aux
États-Unis
APPELEZ LE 1-800-447-TEAC
GARANTIE AUDIO LIMITÉE POUR
LE CONSOMMATEUR
Ce produit est garanti par TEAC AMERICA, Inc. ou TEAC
CANADA Ltd., selon le pays d'achat initial, contre les
défauts de pièces et de main d'œuvre.
Durée de la garantie.
La garantie pièces et main d'œuvre
sera valable un (1) an à compter de la date d'achat initial
des produits non utilisés dans un but commercial. Pour
les produits à utilisation commerciale, la garantie des têtes
magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt
dix (90) jours, elle est d'un (1) an pour les autres pièces et
quatre-vingt dix (90) jours pour la main d'œuvre.
Bénéficiaire de la garantie.
Cette garantie n'est valable
qu'aux États-Unis et au Canada, selon le pays d'achat initial,
et ne s'applique qu'à l'acquéreur initial dans le pays d'achat.
Ce qui n'est pas couvert par cette garantie
1. Les dommages ou détériorations du boîtier externe.
2. Les dommages résultant d'un accident, d'une mauvaise
utilisation, d'un abus ou d'une négligence.
3. Les dommages résultant du non-respect des instructions
contenues dans le mode d'emploi du produit ou fournies
avec le produit.
4. Les dommages survenus durant le transport du
produit (les réclamations doivent être adressées au
transporteur).
5. Les dommages résultant d'une réparation ou tentative
de réparation effectuée par toute personne extérieure
au service après-vente TEAC ou agréé par TEAC.
6. Les dommages résultant d'une modification ou tentative
de modification de produit non autorisée par TEAC.
7. Les dommages résultant de causes autres que des
défauts de produit, y compris le manque d'aptitude
technique, de compétence ou d'expérience de
l'utilisateur.
8. Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou
dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré.
Frais pris en charge par TEAC.
TEAC prendra en charge
tous les frais de pièces et main d'œuvre pour les articles
couverts par la garantie. Les frais d'expédition sont
évoqués dans la section suivante.
Comment obtenir une intervention sous garantie.
Votre
unité doit être réparée par un service après-vente agréé
par TEAC dans le pays d'achat du produit. Si vous ne
trouvez pas de service après-vente agréé dans votre
La télécommande fournie permet la commande
à distance de cet appareil.
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le
capteur de télécommande du panneau avant de
l’appareil (voir “
7
Identification des parties”).
o
Même si la télécommande est employée
à portée de fonctionnement (5 m), la
commande à distance peut être impossible
s’il y a des obstacles entre l'appareil et la
télécommande.
o
Si la télécommande est employée à proximité
d’autres appareils générant des rayons
infrarouges, ou si d’autres télécommandes
utilisant des rayons infrarouges sont utilisées
près de l'appareil, ce dernier peut ne pas bien
fonctionner. Les autres appareils peuvent
aussi fonctionner incorrectement.
Mise en place de la pile
1
Retirez le couvercle du compartiment de pile.
2
Placez la pile au lithium (CR2032, 3 V) avec
son côté “+” vers le haut.
3
Fermez le couvercle.
Remplacement de la pile
Si vous remarquez que la distance de
fonctionnement entre la télécommande et
l'appareil se réduit, c'est que la pile est usée.
Dans ce cas, remplacez-la par une neuve.
o
Pour des informations sur la collecte des piles,
veuillez contacter votre mairie, votre service
d’ordures ménagères ou le point de vente
dans lequel vous les avez achetées.
Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner
leur rupture ou leur fuite, avec pour
conséquence un incendie, des blessures
ou la salissure des objets proches. Veuillez
lire et suivre attentivement les précautions
suivantes.
o
Veillez à insérer la pile en plaçant
correctement les pôles positif “+” et négatif
“ - ”.
o
Si la pile coule, essuyez le liquide dans le
compartiment de pile et remplacez la pile par
une neuve.
o
Si la télécommande ne doit pas être utilisée
durant une période prolongée (plus d’un
mois), retirez sa pile pour éviter qu’elle ne se
décharge.
o
N’utilisez pas d’autres piles que celles
spécifiées.
o
Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles.
Ne jetez jamais les piles dans un feu ou dans
de l’eau.
o
Ne conservez et ne transportez pas les piles
avec d’autres objets métalliques. Les piles
pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
1
Reliez la prise PHONES (prise de sortie
audio pour casque) d'un lecteur audio
portable à la prise AUX IN du MC-DX90i
à l'aide du câble mini-jack stéréo fourni
(voir “
4
Branchements”).
2
Appuyez sur la touche FUNCTION pour
sélectionner “AUX”.
3
Faites jouer la source, et réglez le
volume du MC-DX90i et du lecteur audio
connecté.
o
Si vous utilisez la prise PHONES (casque) de
votre lecteur audio portable, vous devez
régler le volume de ce dernier ou vous
risquez de ne pas entendre de son par votre
MC-DX90i.
o
Trop monter le volume du lecteur audio
portable peut entraîner une distorsion du
son. Si cela se produit, réduisez le volume
du lecteur audio portable jusqu'à ce que
la distorsion cesse puis réglez le niveau du
MC-DX90i à un niveau d'écoute confortable.
Micro-système Hi-Fi
MODE D'EMPLOI
1
Avant d'utiliser l'appareil
4
Branchements
ATTENTION
o
N'inclinez pas l'appareil quand un disque est
inséré. Cela peut endommager le disque et
causer un mauvais fonctionnement.
o
Ne déplacez pas l'appareil durant la lecture
d'un disque. Durant la lecture, le disque
tourne à haute vitesse.
Ne soulevez et ne déplacez pas l'appareil
durant la lecture. Cela pourrait endommager
le disque ou l'appareil.
o
La tension d’alimentation fournie à l'appareil
doit correspondre à la tension imprimée
sur la face arrière du caisson de graves. Si
vous avez des doutes à ce sujet, consultez un
électricien.
o
N’ouvrez pas le boîtier car cela peut
endommager les circuits ou causer un choc
électrique. Si un objet étranger pénètre
dans l’unité, consultez votre revendeur ou le
service après-vente.
o
Quand vous débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur, tirez
toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
o
Retirez toujours le disque avant de déplacer
ou de transporter cet appareil. Transporter
cet appareil avec un disque à l'intérieur peut
entraîner un mauvais fonctionnement.
Emplacement de l'appareil
o
Choisissez soigneusement l'emplacement de
votre appareil. Évitez de l’exposer directement
aux rayons solaires ou à une source de
chaleur. Évitez aussi les endroits sujets aux
vibrations, à une poussière excessive, à la
chaleur, au froid et à l’humidité.
o
Comme l’appareil peut chauffer durant
l’utilisation, laissez toujours un espace suffisant
autour de lui pour la ventilation. Assurez-vous
qu’il y ait un espace d’au moins 20 cm au
dessus de l’appareil et d’au moins 5 cm de
chaque côté. Ne placez rien sur l’appareil.
Capteur de télécommande
Si vous utilisez la télécommande,
pointez-la vers ici.
Écran
o
S’éteint quand le guide iPod/
iPhone est à l’horizontale.
STANDBY/ON (
¤
)
Appuyez sur cette touche pour allumer l’unité ou la
mettre en veille.
Standby/On (
¤
)
Appuyez sur cette touche
pour allumer l’unité ou la
mettre en veille.
Note :
Pour
xplications, les instructions de ce manuel peuvent ne se référer qu'à l'appareil ou à la télécommande.
Les mêmes commandes fonctionnent alors de façon similaire sur la télécommande et sur l'appareil lui-même.
FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
une source (iPod, CD, FM, AM ou AUX).
FUNCTION
Appuyez sur cette touche
pour sélectionner une source
(iPod, CD, FM, AM ou AUX).
Guide iPod/iPhone
Vous pouvez tourner ce
guide de 90 degrés sur la
droite.
En position verticale
S’allume en bleu quand
l’unité est sous tension.
La luminosité se change
avec la touche DIMMER
de la télécommande.
En position horizontale
La lumière s’éteint.
Dock d’iPod/iPhone
Insérez un iPod/iPhone
dans ce dock.
Vous pouvez l’incliner en
arrière et en avant.
Support iPhone
Placez le support iPhone
fourni si vous utilisez un
iPhone.
Ouvrir/Fermer ( )
En mode CD, utilisez cette
touche pour ouvrir et fermer la
porte du CD.
o
Cette touche ne fonctionne
que si la source est sur “CD”.
Porte de CD
MP3
Durant la lecture d’un disque de MP3/WMA, appuyez
sur cette touche pour
des informations sur le
r. Si la lecture de MP3/WMA est arrêtée, utilisez
cette touche pour re
r. Elle sert aussi
à commuter on/ la fonction ESP d’un CD audio.
FM/AM
Appuyez sur cette touche pour choisir FM ou AM.
SHUFFLE/FM MODE
Quand la source est sur “iPod” ou “CD”, appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver la lecture aléatoire.
Quand la source est sur “FM”, appuyez sur cette
touche pour choisir Stéréo ou Mono.
PRESET/SCROLL (
j
/
k
)
Quand la source est sur “iPod”, appuyez sur ces
touches pour f
t/en bas.
Quand la source est sur “FM” ou “AM”, appuyez sur
ces touches pour choisir une station préréglée.
Volume (+/–)
Utilisez ces touches pour régler le volume.
VOL (+/–)
Utilisez ces touches pour régler
le volume.
Stop (
8
)
Quand la source est sur “CD”, utilisez cette touche
pour arrêter la lecture.
o
Cette touche ne fonctionne pas quand la source
est sur “iPod”.
BASS
Utilisez cette touche et les touches Volume (+/–)
pour régler le niveau des basses fréquences (graves).
TREBLE
Utilisez cette touche et les touches Volume (+/–)
pour régler le niveau des hautes fréquences (aigus).
MEMORY/TIME SET
Quand la source est sur
“CD”, cette touche sert à
programmer des pistes/
rs. Quand la source
est sur “FM” ou “AM”, elle
sert à prérégler des
stations. Elle sert aussi à
régler l’horloge.
Lecture/Pause (
y
/
9
)
Quand la source est sur “iPod” ou “CD”, appuyez
sur cette touche pour lire ou mettre en pause.
Stop (
8
)
Quand la source est sur “CD”, utilisez
cette touche pour arrêter la lecture.
o
Cette touche ne fonctionne pas
quand la source est sur “iPod”.
Lecture/Pause (
y
/
9
)
Quand la source est sur “iPod” ou
“CD”, appuyez sur cette touche
pour lire ou mettre en pause.
MUTING
Appuyez sur cette touche pour couper le son.
Appuyez à nouveau pour rétablir le son.
SLEEP
Sert à régler la minuterie d’extinction.
TIMER
Maintenez cette touche plus de 2 secondes pour
passer en mode de réglage de réveil.
Appuyer brièvement sur cette touche active/
désactive la fonction réveil.
REPEAT
Quand la source est sur “iPod” ou “CD”, appuyez
sur cette touche pour régler la lecture en boucle.
MENU
Quand la source est sur “iPod”, appuyez sur cette
touche pour revenir au menu précédent.
SELECT
Quand la source est sur “iPod”, appuyez sur cette
touche pour valider votre sélection de menu.
(
.
/
/
)
Saut/Recherche
Quand la source est sur “iPod” ou “CD”, utilisez ces
touches pour changer de pist
chier/morceau ou
pour chercher un passage de pist
chier/morceau.
Syntonisation
Quand la source est sur “FM” our “AM”, utilisez ces
touches pour vous caler sur des stations.
DIMMER (
¦
)
Appuyez sur cette
touche pour changer la
luminosité de l’écran et
de l’éclairage du guide
iPod/iPhone.
7
Identification des parties
13
Coupure du son
14
Atténuateur de luminosité
15
Commandes de tonalité
18
Écoute de la radio
19
Écoute d'une source externe
20
Minuterie d'extinction
21
Réveil
22
Guide de dépannage
16
Écoute d’iPod/iPhone (suite)
16
Écoute d’un iPod/iPhone
23
Caractéristiques techniques
17
Écoute d'un disque
8
Télécommande
9
Disques
10
Compatibilité MP3/WMA
Disques lisibles par cet appareil
CD portant le logo “COMPACT disc DIGITAL
AUDIO” (12 cm).
N'employez pas de disques
de 8 cm avec cet appareil.
CD-R et CD-RW correctement enregistrés au
format CD audio (CD-DA) et finalisés. CD-R et
CD-RW finalisés contenant des fichiers MP3/WMA.
ATTENTION
La lecture de tout autre type de disque
pourrait entraîner un bruit fort et causer des
dommages aux enceintes et à votre audition.
Ne lisez jamais un autre type de disque.
o
Les CD vidéo, CD-ROM et types de disque
similaires peuvent être lus par l'appareil, mais
ne produiront aucun son à la lecture.
o
Les DVD vidéo et audio, les DVD-ROM et
autres types de DVD ne peuvent pas être lus
et reproduits par cet appareil.
o
Les disques protégés contre la copie et ceux
ne se conformant pas à la norme CD peuvent
ne pas être bien lus par cet appareil. Si vous
utilisez de tels disques dans cet appareil, TEAC
Corporation et ses filiales ne pourront être
tenues pour responsables des conséquences
quelles qu'elles soient ni garantir la qualité
de reproduction. Si vous rencontrez des
problèmes avec de tels disques non standard,
vous devez contacter leurs diffuseurs.
À propos des CD-R/CD-RW
o
Les disques créés par un enregistreur de CD
doivent être finalisés pour être utilisés avec
cet appareil.
o
Selon la qualité du disque et les conditions
de l'enregistrement, certains disques peuvent
ne pas être lus. Veuillez lire le mode d'emploi
de l'appareil ayant servi à créer le disque.
o
En cas d'incertitude quant à la gestion
d'un CD-R ou CD-RW, veuillez directement
contacter le vendeur du disque.
o
Les CD-R et CD-RW imprimables ne sont pas
recommandés car le côté étiquette peut être
collant et risque d'endommager l'appareil.
que les CD ordinaires. Il est important de ne pas
les conserver dans des lieux exposés au soleil
et de les tenir à l'écart des sources de chaleur
telles que radiateurs et chauffages électriques.
Entretien
o
Si un disque est sale, essuyez sa surface d'un
mouvement radial (du trou central vers le
bord externe) avec un chiffon sec et doux.
o
Ne nettoyez jamais les disques avec des
produits chimiques tels qu’aérosols pour
disque, aérosols/liquides antistatiques
ou diluants. Ils provoqueraient des dégâts
irréparables à la surface plastique du disque.
Attention :
Ne pas suivre ces instructions peut
entraîner des dommages pour l'appareil et
les disques.
o
N'employez pas de disques de 8 cm.
o
Ne faites pas lire de disque gondolé, déformé
ou endommagé.
o
Ne collez pas de papiers ou de feuillets
protecteurs sur les disques et n'utilisez aucun
aérosol de revêtement protecteur.
o
Utilisez un stylo-feutre tendre à huile pour
écrire du côté sérigraphié. N'utilisez jamais de
stylo à bille ou à pointe dure car cela pourrait
abîmer la surface enregistrée du disque.
o
N'utilisez jamais de stabilisateurs. N'utilisez
pas de stabilisateurs de CD du commerce.
o
N'utilisez pas de disques ayant une forme
irrégulière (octogonale, en forme de cœur, de
la taille d'une carte de visite, etc.).
Précautions de manipulation
o
Insérez toujours le disque face sérigraphiée
vers vous. Les CD ne se lisent que d'un côté.
o
Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez
sur le centre du boîtier et soulevez le disque,
en le tenant soigneusement par la tranche.
Comment sortir le disque
Comment tenir le disque
Précautions de rangement
o
Les disques doivent être rangés dans
leurs boîtiers après utilisation afin d’éviter
la poussière et les rayures qui pourraient
provoquer des "sauts" du capteur laser.
o
N'exposez pas les disques au soleil, à une
température élevée et à l'humidité de façon
prolongée. Une exposition prolongée à des
hautes températures les fera gondoler.
o
Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux
effets de la chaleur et des rayons ultraviolets
o
Le nom des fichiers MP3/WMA doit être
constitué de caractères alphanumériques. Cet
appareil ne peut pas correctement afficher
les symboles ni les caractères à double octet.
o
Incluez toujours l'extension dans le nom de
fichier. Cet appareil reconnaît les fichiers MP3
par leur extension “.mp3” et les fichiers WMA
par leur extension “.wma”.
o
Le disque doit être finalisé pour pouvoir être lu.
o
Le CD-ROM doit être compatible ISO 9660.
o
Si plus de 500 fichiers ou 200 dossiers sont
enregistrés sur le disque, l'appareil risque de
ne pas pouvoir les lire correctement.
o
Le fichier MP3 doit être au format MPEG-1
Audio Layer 3 mono ou stéréo, à débit binaire
fixe, 44,1 ou 48 kHz. Un fichier WMA doit avoir
une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz
et un débit binaire de 192 kb/s ou moins.
o
L'audio encodé à 128 kb/s a une qualité
sonore proche de celle d'un CD audio
ordinaire. Même si ce lecteur peut lire des
morceaux MP3/WMA à débit binaire inférieur,
la qualité sonore est alors bien moins bonne.
1
Appuyez sur la touche FUNCTION pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
o
Vous pouvez aussi employer la touche FM/
AM de la télécommande pour directement
sélectionner “FM” ou “AM”.
2
Sélectionnez la station souhaitée.
e
Sélection automatique
Maintenez pressée la touche de syntonisation
(
.
/
/
) jusqu'à ce que l'affichage de la
fréquence commence à changer. Quand
une station est trouvée, le processus de
syntonisation s'arrête automatiquement.
Répétez cette étape jusqu’à ce que vous ayez
trouvé la station souhaitée.
o
Appuyez brièvement sur une touche de
syntonisation (
.
/
/
) pour arrêter la
sélection automatique.
e
Sélection manuelle
Appuyez plusieurs fois sur la touche de
syntonisation
(
.
/
/
)
. La fréquence
change par pas fixes.
Appuyez répétitivement sur la touche de
syntonisation (
.
/
/
) jusqu'à ce que vous
ayez trouvé la station souhaitée.
Mode FM
Appuyer sur la
touche FM MODE
permet
d’alterner entre les modes STEREO et MONO.
STÉRÉO
Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo et
l’indicateur “STEREO” s'allume à l'écran.
o
Si le son souffre de distorsion et si l'indicateur
“STEREO” n'apparaît pas, c'est que le signal
n'est pas assez fort pour une bonne réception
stéréo. Dans ce cas, passez en mode MONO.
MONO
Pour compenser une faible réception FM stéréo,
sélectionnez ce mode. La réception est alors
forcée en mono, ce qui réduit les parasites
indésirables.
Si la réception est mauvaise
Pour la meilleure réception, tournez l'antenne
FM ou AM jusqu'à ce que vous receviez
correctement les stations.
Préréglage de syntonisation
(preset)
Vous pouvez mémoriser 20 stations FM et 20
stations AM.
1
Réglez l'appareil sur une station que
vous voulez mémoriser (voir à gauche).
2
Appuyez sur la touche MEMORY.
Exemple :
Numéro de preset
3
Dans les 5 secondes, sélectionnez une
mémoire de préréglage (preset) où
mémoriser la station avec les touches
PRESET (
j
/
k
).
4
Dans les 5 secondes, appuyez sur la
touche MEMORY.
La station reçue est mémorisée. Pour en
mémoriser d’autres, répétez les étapes
1
à
4
.
o
Les préréglages conservés ne seront pas
effacés même après avoir basculé sur Off
l'interrupteur d'alimentation POWER de la
face arrière du caisson de graves.
S é l e c t i o n d ' u n e s t a t i o n
préréglée (preset)
Si la source est réglée sur “FM” ou “AM”, appuyez
répétitivement sur la
touche PRESET (
j
/
k
)
jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit
trouvée.
5
Appuyez sur Lecture/Pause (
y
/
9
) pour
lancer la lecture.
Exemple : affichage durant la lecture
Numéro de
piste en cours
CD
Temps écoulé
sur la piste
Numéro de
Temps écoulé
Numéro de dossier actuel
MP3/
WMA
La lecture part du premier fichier/piste du
disque.
o
Les fichiers MP3/WMA qui ne sont pas dans
des dossiers sont automatiquement placés
dans le dossier racine “001”. La lecture part du
premier fichier du dossier “001” (racine).
o
Quand la lecture de tous les fichiers/pistes
est terminée, elle s'arrête automatiquement.
Arrêt provisoire de la lecture
(mode pause)
Appuyez sur la
touche Lecture/Pause (
y
/
9
)
durant la lecture. La lecture s'arrête à la position
actuelle. Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche Lecture/Pause (
y
/
9
).
Arrêt de la lecture
Appuyer sur la
touche Stop
(
8
) arrête la lecture.
Saut au fichier/piste suivant
ou précédent
Durant la lecture
e
Appuyez répétitivement sur une touche
1
Appuyez sur la touche FUNCTION pour
sélectionner “CD”.
2
Appuyez sur la touche Ouvrir/Fermer ( ).
3
Placez un disque sur le moyeu central du
lecteur, face sérigraphiée vers vous.
Pressez le disque sur le moyeu jusqu'à ce
qu'un léger “clic” se fasse entendre, indiquant
que le disque est bien installé.
o
Cet appareil ne lit pas les disques de 8 cm.
o
Ne mettez jamais plus d'un disque à la fois.
o
Assurez-vous que le disque est correctement
installé sur le moyeu et tient bien en place.
4
Appuyez sur la touche Ouvrir/Fermer
( ) pour fermer la porte du CD.
o
Charger le disque prend quelques secondes
durant lesquelles aucune touche ne fonctionne.
o
S'il n'y a pas de disque chargé dans le lecteur
de CD, “NO DISC” est affiché.
Exemple : si un CD audio est chargé
Total de pistes Durée totale de lecture
Exemple : si un disque de MP3/WMA est chargé
Nombre total de dossiers
Nombr
de saut (
.
/
/
)
jusqu’à ce que le fichier/
piste souhaité soit trouvé. Le fichier/piste
sélectionné sera lu depuis son début.
Avec la lecture à l'arrêt
e
Appuyez répétitivement sur une touche
de saut (
.
/
/
)
jusqu'à l’obtention du
fichier/piste souhaité. Puis appuyez sur la
touche Lecture/Pause (
y
/
9
)
pour lancer la
lecture depuis le fichier/piste sélectionné.
o
Appuyer sur la touche
.
durant la lecture
du fichier/piste la fait reprendre au début. Pour
revenir en début de piste/fichier précédent,
appuyez deux fois sur la touche
.
.
Recherche d'un passage
Pendant la lecture,
maintenez pressée une
touche de saut (
.
/
/
)
puis relâchez-la
lorsque vous avez trouvé le passage souhaité.
ESP (Electronic Shock Protection)
La fonction ESP conserve de la musique dans
une mémoire tampon pour éviter les sautes de
son en cas de choc. Elle peut être mise en et
hors service durant la lecture d'un CD audio. Elle
est toujours active sur les fichiers MP3/WMA.
Après avoir chargé un CD, quand la lecture
est arrêtée, appuyez sur la
touche MP3
pour
activer/désactiver cette fonction.
o
Le témoin “(ESP)” s'allume le temps que
l'appareil remplisse la mémoire tampon.
o
Nous vous recommandons de placer cet
appareil sur une surface stable exempte de
vibrations et de désactiver la fonction ESP
pour la lecture d'un CD audio.
Affichage des infos de MP3/WMA
Durant la lecture d'un disque MP3/WMA, quand
vous appuyez sur la
touche MP3
, l'écran fait
défiler les informations sur le fichier actuel
comme suit :
Titre
Artiste
Album
Appuyez à nouveau sur la touche MP3 pour
annuler le mode d'informations MP3/WMA.
o
“UNKNOWN” apparaît quand l'appareil ne
peut pas lire les informations.
o
““NONE” apparaît s'il n'y a pas d'informations.
o
r
e
i
h
c
if
e
d
m
o
n
u
d
s
e
r
è
t
c
a
r
a
c
s
r
e
i
m
e
r
p
5
1
s
e
L
et les 32 premiers caractères du titre/artiste/
album peuvent être affichés.
Sélection d'un dossier sur le
disque de MP3/WMA
Appuyez sur une
touche
SCROLL (
j
/
k
)
pour
sélectionner un dossier. Le premier fichier du
dossier sélectionné sera automatiquement lu.
Mode de recherche
(MP3/WMA seulement)
Recherche du nom d'un fichier
1
Appuyez sur la touche MP3 alors que la
lecture est à l'arrêt.
Exemple :
Numér
Première lettre
o
Pour annuler le mode de recherche, appuyez
sur la touche STOP (
8
).
2
Sélectionnez la première lettre du fichier
que vous voulez écouter en appuyant
sur les touches de saut (
.
/
/
).
3
Une fois la lettre atteinte, maintenez la
touche de saut (
.
/
/
) jusqu'à ce que
la première lettre clignote.
4
Appuyez répétitivement sur les touches
de saut (
.
/
/
) jusqu'à ce que vous
ayez trouvé le fichier à lire.
5
Appuyez sur la touche Lecture/Pause
(
y
/
9
) pour lancer la lecture.
Vous pouvez régler la minuterie d'extinction pour
que l'appareil passe en veille tout seul après un
temps donné. À chaque pression de la
touche
SLEEP
, le réglage change comme suit :
90 min.
75 min.
15 min.
o
Sélectionnez “off” pour annuler la minuterie
d'extinction.
o
L'écran et l'éclairage du guide iPod/iPhone
sont atténués quand la minuterie d'extinction
est activée.
o
Si vous voulez contrôler le temps restant
avant passage en veille, appuyez une fois sur
la touche SLEEP. Le temps restant s'affichera
durant quelques secondes.
o
Cette opération est possible avec toutes les
sources sonores.
Section AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie . . . . 10 W au total (5 W + 5 )
W
Puissance de sortie (caisson de graves)
. . . . . 15 W
Sensibilité d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . 20 à 20 000 Hz
Section LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence . . . . . . . . 20 Hz à 20 000 Hz
(+/- 1 dB)
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB
Pleurage et scintillement . . . . . . . . Non mesurable
Section SYNTONISEUR FM
Plage de fréquences . . . . . . . . . .87.50 à 108.00 MHz
Sensibilité (S/B 30 dB) . . . . . . . . . . . . . . . . .25 dBµV/m
Section SYNTONISEUR AM
Plage de fréquences . . . . . . . . . . . . . 520 à 1 710 kHz
Sensibilité (S/B 20 dB) . . . . . . . . . . . . . . . . .54 dBµV/m
ENCEINTE
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Large bande extra-plate
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ohms
Impédance (caisson de graves) . . . . . . . . . . 6 ohms
GÉNÉRALES
Alimentation électrique . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 W
(moins de 4 W en veille)
Dimensions (L x H x P)
Unité principale . . . . . . . . . . 160 x 226 x 116,5 mm
Enceintes G & D. . . . . . . . . . . . . . 142 x 226 x 70 mm
Caisson de graves . . . . . . . . . . 170 x 200 x 240 mm
Poids (net)
Unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg
Enceintes G & D. . . . . . . . . . . . . . . . . .0,6 kg chacune
Caisson de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 kg
Pour couper temporairement le son, appuyez
sur la
touche
MUTING
. Appuyez à nouveau sur
la touche MUTING pour rétablir le son.
o
“MUTING” apparaît à l'écran quand le son est
coupé.
o
Vous pouvez aussi restaurer le son en
appuyant sur les touches VOLUME (+/−) ou la
touche FUNCTION.
o
Cette opération est possible avec toutes les
sources sonores.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche
DIMMER
, la luminosité de l'écran et des
lumières du guide iPod/iPhone change comme
suit :
Luminosité max.
Luminosité atténuée
Extinction
o
Cette fonction sera annulée si on appuie sur
la touche STANDBY/ON (
¤
).
o
Cette opération est possible avec toutes
les sources sonores sauf quand la minuterie
d'extinction est activée ou quand le guide
iPod/iPhone est en position horizontale.
Vous pouvez régler les graves et les aigus
o
Cette opération est possible avec toutes les
sources sonores.
1
Appuyez sur la touche BASS ou TREBLE.
Pour régler le niveau des basses fréquences,
appuyez sur la touche BASS.
Pour régler le niveau des hautes fréquences,
appuyez sur la touche TREBLE.
2
Dans les 3 secondes, utilisez les touches
/– pour changer le réglage.
Le niveau peut être réglé entre “-4” et “+4”.
Insérez l'iPod/iPhone dans le dock du
MC-DX90i. Puis appuyez sur la touche
Lecture/Pause (
y9
) de l'iPod/iPhone. Le
MC-DX90i s'allumera automatiquement et
commencera la lecture de la liste musicale
de l'iPod/iPhone.
o
Si un iPod/iPhone en mode de lecture est
inséré dans le dock, le MC-DX90i s'allume
automatiquement et lance la lecture sur
l'iPod/iPhone.
o
Installez le support d'iPhone fourni si vous
utilisez l'iPhone.
o
Quand l'iPod/iPhone est sur le dock et le
MC-DX90i allumé, la batterie de l'iPod/iPhone
se recharge à fond.
o
Quand un casque est branché à l'iPod/
iPhone, le son sort à la fois par les enceintes
du MC-DX90i et par le casque.
o
La touche Stop (
8
) ne fonctionne pas
quand
la source est réglée sur “iPod”.
o
Le signal vidéo de l'iPod/iPhone connecté
peut être envoyé par la prise de sortie
VIDEO
OUT du MC-DX90i à un téléviseur (voir “
4
Branchements”).
Sélection du mode iPod
Appuyez sur la
touche FUNCTION
pour
sélectionner “iPod”.
Si un iPod/iPhone en mode de lecture est
déjà sur le dock
e
La lecture démarre automatiquement.
S'il n'y a pas d'iPod/iPhone sur le dock
e
L'indicateur iPod clignote dans l'écran.
Insérez l'iPod/iPhone dans le dock, puis
appuyez sur la touche Lecture/Pause
(
y
/
9
) pour lancer la lecture.
Arrêt provisoire de la lecture
(mode pause)
Appuyez sur la
touche Lecture/Pause (
y
/
9
)
durant la lecture. La lecture s'arrête à la position
actuelle. Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche Lecture/Pause (
y
/
9
).
Saut au morceau suivant ou
précédent
Pendant la lecture, appuyez répétitivement sur
les
touches de saut (
.
/
/
)
jusqu’à ce que
le morceau souhaité soit trouvé. Le morceau
sélectionné sera lu depuis son début.
o
Si on appuie sur la touche
.
durant la
lecture, la lecture du morceau en cours
reprend au début. Pour revenir au début du
morceau précédent, appuyez deux fois sur la
touche
.
.
Recherche d'un passage
Pendant la lecture,
maintenez pressée une
touche de recherche (
.
/
/
)
puis relâchez-
la lorsque vous avez trouvé le passage souhaité.
Retour au menu précédent
Appuyez sur la
touche MENU
.
Cette touche a les mêmes fonctions que son
homologue sur l'iPod.
Sélection d'une option de menu
Appuyez sur une des
touches SCROLL (
j
/
k
)
pour faire défiler le menu jusqu'à l'option voulue,
puis appuyez sur la touche
SELECT
.
Activation du mode aléatoire
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche
SHUFFLE
pour passer en mode aléatoire.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SHUFFLE, le réglage de lecture aléatoire de
l'iPod/iPhone change comme suit :
morceaux
albums
o
Quand l'iPod/iPhone est réglé pour lire
aléatoirement les morceaux ou albums, l'icône
apparaît sur l'écran de l'iPod/iPhone.
Activation de la lecture en boucle
Appuyez sur la
touche REPEAT
pour changer
le mode de lecture en boucle. Chaque fois que
vous appuyez sur REPEAT, le réglage de lecture
en boucle de l'iPod/iPhone change comme suit :
un
tous
o
Quand l'iPod/iPhone est réglé pour lire un
morceau en boucle, l'icône
»
apparaît sur
l'écran de l'iPod/iPhone.
o
Quand l'iPod/iPhone est réglé pour lire tous
les morceaux en boucle, l'icône
¼
apparaît
sur l'écran de l'iPod/iPhone.
Recherche d'un fichier dans un dossier
1
Appuyez deux fois sur la touche MP3
alors que la lecture est à l'arrêt.
Exemple :
Numéro de dossier
Nom de dossier
o
Pour annuler le mode de recherche, appuyez
sur la touche STOP (
8
).
2
t
u
a
s
e
d
s
e
h
c
u
o
t
s
e
l
r
u
s
z
e
y
u
p
p
A
(
.
/
/
) pour trouver le dossier du
fichier que vous voulez entendre.
o
Les fichiers MP3/WMA qui ne sont pas dans
des dossiers sont automatiquement placés
dans le dossier “001” (root).
3
Quand vous avez atteint le dossier,
maintenez pressée une touche de saut
(
.
/
/
) jusqu'à ce que l'indicateur
ALBUM disparaisse.
4
Sélectionnez le fichier dans le dossier en
appuyant sur les touches de saut
(
.
/
/
).
5
Appuyez sur la touche Lecture/Pause
(
y
/
9
) pour lancer la lecture.
Lecture aléatoire
Appuyez sur la
touche
Shuffle
durant la lecture
ou à l'arrêt. “SHUFFLE” s'affiche et les fichiers/
pistes sont lus en ordre aléatoire.
o
Si vous appuyez sur la touche
/
durant la
lecture aléatoire (Shuffle), le prochain fichier/
piste lu sera choisi aléatoirement.
Si vous appuyez une fois sur la touche
.
, la
lecture du fichier/piste en cours reprend au
début. Si vous appuyez deux fois ou plus, le
fichier/piste lu ensuite est choisi aléatoirement.
o
Durant la lecture aléatoire, un fichier/piste
déjà lu ne sera pas lu de nouveau.
o
La lecture en boucle n'est pas possible en
mode de lecture aléatoire.
o
La lecture aléatoire (Shuffle) ne fonctionne
pas durant la lecture programmée.
o
Si l'on appuie sur l'une des touches suivantes,
la lecture aléatoire est abandonnée :
SHUFFLE, Stop (
8
), FUNCTION, FM/AM,
STANDBY/ON (
¤
), Ouvrir/Fermer ( )
Lecture en boucle
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche
REPEAT
de lecture en boucle, le mode de
lecture en boucle change comme suit :
Si un CD audio est chargé
REPEAT
REPEAT ALL
Si un disque de MP3/WMA est chargé
REPEAT ALBUM
REPEAT
REPEAT ALL
o
Si l'on appuie sur l'une des touches suivantes,
la lecture en boucle est annulée :
Stop (
8
), FUNCTION, FM/AM,
STANDBY/ON (
¤
), Ouvrir/Fermer ( )
REPEAT (Lecture en boucle d'un fichier/piste)
Le fichier/piste sera lu en boucle. “REPEAT”
s'allume à l'écran.
o
Si vous appuyez sur une touche de saut
(
.
/
/
)
et sélectionnez un autre fichier/
piste, c'est ce dernier qui est lu en boucle.
o
Il est aussi possible de sélectionner à l'arrêt
un fichier/piste à lire en boucle. Appuyez sur
la touche REPEAT, sélectionnez un fichier/
piste en appuyant sur une touche de saut
(
.
/
/
), puis appuyez sur la touche
Lecture/Pause (
y
/
9
) pour lancer la lecture.
REPEAT ALL (Lecture en boucle de tous les
fichiers/pistes)
Tous les fichiers/pistes seront lus en boucle.
“REPEAT ALL” s'allume à l'écran.
o
En lecture programmée, ce sont les fichiers/
pistes programmés qui sont lus en boucle.
REPEAT ALBUM (Lecture en boucle de tous
les fichiers du dossier)
(MP3/WMA uniquement)
Tous les fichiers du dossier seront lus en boucle.
“REPEAT ALBUM” s'allume à l'écran.
Lecture programmée
64 fichiers/pistes peuvent être programmés
dans l'ordre désiré.
1
Quand la source est réglée sur “CD”,
appuyez sur la touche MEMORY.
CD
MP3/WMA
Numéro de programme Numéro de programme
o
Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur la touche Stop (
8
).
2
(Programmer des fichiers MP3/WMA)
Appuyez répétitivement sur une touche
de saut (
.
/
/
) pour sélectionner
un dossier de disque MP3/WMA, puis
appuyez sur la touche MEMORY.
Le numéro du premier fichier du dossier
apparaît.
o
Les fichiers MP3/WMA enregistrés hors des
dossiers sont dans le dossier racine “001” (root).
3
Appuyez successivement sur une touche
de saut (
.
/
/
) pour choisir un fichier/
piste, puis appuyez sur la touche MEMORY.
Le fichier/piste est programmé, et “P-02”
s'affiche.
o
Répétez les étapes
2
et
3
pour programmer
des fichiers/pistes supplémentaires.
o
Vous pouvez programmer 64 pistes/fichiers.
4
Une fois terminée la sélection des
numéros de fichier/piste, appuyez sur la
touche Lecture/Pause (
y
/
8
) pour lancer
la lecture programmée.
6
iPod/iPhone
Compatibilité iPod/iPhone
Les modèles suivants d'iPod/iPhone peuvent
être connectés et employés avec cet appareil :
iPod classic
iPod nano
(2e, 3e, 4e, 5e et 6e génération)
iPod touch
(1ère, 2e, 3e et 4e génération)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Fonction de synchronisation d'horloge
Quand vous insérez un iPod/iPhone dans le dock
du MC-DX90i, l'horloge du MC-DX90i se cale
automatiquement sur les données d'horloge de
l'iPod/iPhone.
Cela fonctionne quand la source est réglée sur
“iPod”, “CD” ou “AUX”.
o
L a s y n c h ro n is at i o n p re n d e nv i ro n
30 secondes.
o
Par défaut, la fonction de synchronisation
d’horloge de l’iPod/iPhone est activée (ON).
Activation/désactivation de la fonction de
synchronisation d’horloge de l’iPod/iPhone
1
Quand la source est sur “iPod”, maintenez
pressée la touche TIME SET pendant plus de
3 secondes. “SYNC ON” s’affiche.
2
Dans les 5 secondes, sélectionnez “SYNC ON”
ou “SYNC OFF” à l’aide des touches de saut
(
.
/
/
).
3
Appuyez sur la touche Select pour confirmer
le réglage.
Cet appareil possède un numéro de série en face arrière.
Veuillez noter le numéro de série et le conserver pour
mémoire.
Numéro de série :
o
La fonction Shuffle de lecture aléatoire ne
fonctionne pas en lecture programmée.
o
Pour arrêter la lecture du programme,
appuyez sur la touche Stop (
8
).
o
Une fois terminée la lecture de tous les
fichiers/pistes programmés, ou si vous
appuyez sur la touche Stop (
8
), l'indicateur
“MEMORY” s'éteint mais le programme
reste mémorisé. Pour relancer la lecture
programmée, appuyez sur la touche MEMORY
puis sur la touche Lecture/Pause (
y
/
9
).
Vérification de l'ordre de programmation
À l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche
MEMORY. Le numéro de fichier/piste et sa
position dans le programme s'affichent.
Ajout d'un fichier/piste à la fin du programme
À l'arrêt, appuyez répétitivement sur la
touche MEMORY jusqu'à ce que “00” s'affiche.
Sélectionnez un numéro de fichier/piste en
suivant les étapes
2
et
3
. La piste ou le fichier
est ajouté à la fin du programme.
Modification du programme
À l’arrêt, appuyez sur la touche MEMORY jusqu'à
ce que le numéro de programme à changer
s'affiche.
Sélectionnez un numéro de fichier/piste en
suivant les étapes
2
et
3
.
Effacement du programme
À l’arrêt, appuyez sur la touche MEMORY, puis
appuyez sur la touche Stop (
8
).
o
Si l'on appuie sur l'une des touches suivantes,
le contenu programmé est aussi effacé :
FUNCTION, FM/AM,
STANDBY/ON (
¤
), Ouvrir/Fermer ( )
o
Quand l'interrupteur d'alimentation POWER
en face arrière du caisson de graves est mis
sur Off, le programme conservé en mémoire
est effacé.
o
Ne placez pas l'appareil sur un amplificateur,
un récepteur ou tout autre dispositif générant
de la chaleur.
o
Quand cet appareil est en service, allumer
un téléviseur à proximité peut entraîner
l’apparition de lignes sur l’écran de celui-ci, en
fonction de la fréquence de la télédiffusion.
Ce n’est pas un mauvais fonctionnement de
l’appareil ni du téléviseur. Si vous voyez de
telles lignes, éloignez l'appareil du téléviseur.
5
Montage mural (enceintes)
Vous pouvez monter les enceintes au mur ou
simplement les placer sur une étagère ou un
pied.
Suivez les instructions ci-dessous pour monter
les enceintes.
ATTENTION
Avant de monter les enceintes, assurez-vous
que le mur de montage est suffisamment solide
pour supporter le poids des enceintes et des
fixations.
Si vous n'êtes pas sûr de savoir comment
utiliser les supports et chevilles murales fournis,
consultez un magasin local d'outillage ou un
expert en fournitures de construction.
1
Avant de monter les enceintes,
branchez-les à l'unité principale (voir
“
4
Branchements”).
La longueur des câbles de branchement est
d'environ 1,8
r
e
t
n
o
m
s
a
p
z
e
v
u
o
p
e
n
s
u
o
V
.
m
les enceintes trop loin de l'unité principale ni
du caisson de graves.
2
Montez les supports.
Montage sur un mur en bois
Fixez les supports au mur à l'aide des vis
fournies.
Montage sur un mur en béton ou en
briques
1
Positionnez le gabarit de montage mural là
où vous voulez monter les enceintes.
2
Percez des avant-trous dans le mur aux
points marqués.
3
Insérez les chevilles murales fournies dans
les avant-trous. Puis, enfoncez délicatement
les chevilles au marteau jusqu'à ce qu'elles
ne dépassent plus du mur.
4
Fixez les supports en vissant les vis fournies
dans les chevilles.
3
Accrochez les enceintes sur les supports.
11
Réglage de l'horloge
1
Si l'appareil est en service, appuyez sur
la touche STANDBY/ON (
¤
) pour le
mettre en veille (standby).
2
Maintenez pressée la touche TIME SET
pendant plus de 2 secondes.
“12 H” ou “24 H” commence à clignoter
dans l'afficheur. Si vous souhaitez changer le
mode d'affichage de l'heure, appuyez sur une
touche de saut (
.
/
/
).
o
Si rien n’est fait dans les 10 secondes, le mode
de réglage d'horloge est abandonné.
3
Appuyez à nouveau sur la touche TIME
SET.
La valeur des heures commence à clignoter.
Exemple :
4
Utilisez les touches de saut (
.
/
/
)
pour régler les heures, puis appuyez sur
la touche TIME SET.
La valeur des minutes commence à clignoter.
Exemple :
5
Utilisez les touches de saut (
.
/
/
)
pour régler les minutes, puis appuyez
sur la touche TIME SET.
L'horloge démarre.
o
Quand l'interrupteur d'alimentation POWER
en face arrière du caisson de graves est
sur Off, le réglage d'horloge conservé en
mémoire est effacé.
o
L e r é g l a g e d ' h o r l o g e s e c a l e r a
automatiquement sur les données d'horloge
de l’iPod/iPhone (voir “
6
iPod/iPhone”).
2
Entretien
Si la surface de l’appareil est sale, essuyez-la avec
un chiffon doux ou utilisez un savon liquide
léger dilué. Laissez la surface de l'appareil sécher
complètement avant utilisation.
Par sécurité, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur avant tout
nettoyage.
o
Ne vaporisez jamais du liquide directement
sur cet appareil.
o
N’utilisez pas de diluant ni d'alcool car ils
peuvent endommager la surface de l’appareil.
3
Attention à la condensation
Si l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, ou utilisé après un changement
soudain de température, il existe un danger
de condensation sur la lentille du lecteur de
CD ; la vapeur de l’air peut se condenser sur
le mécanisme interne, empêchant un bon
fonctionnement. Pour empêcher cela, ou si cela
se produit, laissez l'appareil allumé une heure
ou deux. Il se stabilisera alors à la température
ambiante.
12
Fonctionnement de base
1
Réglez l'interrupteur d'alimentation
POWER sur “ON” en face arrière du
caisson de graves pour allumer le
système.
Le voyant en face avant du caisson de graves
s'allume en bleu.
2
Appuyez sur la touche STANDBY/ON
(
¤
) pour allumer l’appareil.
L'appareil s'allume sur la dernière source
ayant été sélectionnée.
o
Si un iPod/iPhone en mode de lecture est
inséré dans le dock, le MC-DX90i s'allume
automatiquement et lance la liste de lecture
de l'iPod.
o
Quand la source est réglée sur “iPod” ou
“AUX”, l'écran affiche toujours l'horloge.
o
Quand la source est réglée sur “CD”, “FM” ou
“AM”, maintenez la touche TIME SET pressée
durant 2 secondes pour afficher quelques
secondes l'horloge.
3
Sélectionnez une source en appuyant sur
la touche FUNCTION.
La source sélectionnée s'affiche à l'écran.
La source change comme suit :
iPod
CD
FM
AM
AUX
o
Pour écouter une source externe branchée à
la prise AUX IN, sélectionnez “AUX”.
o
Vous pouvez aussi employer la touche FM/
AM de la télécommande pour directement
sélectionner “FM” ou “AM”.
4
Faites jouer la source, et réglez le
volume avec les touches Volume (+/−).
Le volume se règle de 0 à 40.
Accessoires standard
Télécommande (RC-1223) x 1
Pile (CR2032) pour télécommande x 1
Câble mini-jack stéréo x 1
Antenne filaire FM x 1
Antenne cadre AM x 1
Support pour iPhone x 2
Support de fixation murale x 2
Vis (M5) x 4
Cheville murale x 4
Gabarit de montage mural x 2
Guide rapide de branchement x 1
Mode d’emploi (ce document) x 1
•
Ce document comprend la garantie (voir à
droite).
•
Conception
et caractéristiques techniques
sont sujettes à changements sans préavis.
•
Le
poids et les dimensions sont des valeurs
approchées.
•
Les
illustrations peuvent légèrement différer
des modèles de production.
o
N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
o
Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme
par exemple un vase.
o
N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou un meuble similaire.
o
L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en
position ON.
o
L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de
courant pour que vous puissiez à tout moment attraper
facilement la fiche du cordon d’alimentation.
o
La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion
et doit donc toujours rester disponible.
o
Si le produit utilise des batteries (y compris un pack d’accus ou
des piles), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu
ou à une chaleur excessive.
o
PRÉCAUTION pour les produits utilisant des batteries au
lithium remplaçables : Il existe un danger d’explosion en cas de
remplacement par un type de batterie incorrect. Remplacez-
les par des modèles identiques ou équivalents.
o
Des précautions doivent être prises pour l’emploi d’écouteurs
ou d’un casque avec le produit car une pression acoustique
(volume) excessive dans les écouteurs ou dans le casque peut
provoquer une perte d’audition.