background image

Z

TEAC CORPORATION  0117.MA-2360A

D01312250A

AD-850 Quick-Start Recording Guide

This guide explains the simplest way to use this equipment for recording.
We strongly suggest that you consult the Owner’s Manual for complete details and 
important safety information.

Guide d’enregistrement avec l’AD-850

Ce guide explique la méthode la plus simple pour enregistrer avec cet équipement.
Nous vous suggérons fortement de lire le mode d’emploi pour des détails complets 
et d’importantes informations de sécurité.

AD-850 Guía de iniciación rápida para grabación

Esta guía explica la forma más sencilla de usar este equipo a la hora de grabar.
Le rogamos encarecidamente que consulte el Manual del Usuario para obtener todos los 
detalles e información de seguridad importante.

Recording on a  

USB flash drive

Enregistrement sur  

clé USB

Grabación en una unidad  

flash USB

LINE IN

Press the POWER button to turn the unit on.

Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.

Pulse el botón POWER para encender la unidad.

Connect a USB flash drive to 
the USB port.

Branchez une clé USB au port 
USB.

Conecte una unidad flash USB 
al puerto USB.

Press the SOURCE button repeat-
edly to select the source to be 
recorded (CD, TAPE, or LINE).

Appuyez répétitivement sur la 
touche SOURCE jusqu'à sélection 
de la source à enregistrer (CD, TAPE 
ou LINE).

Pulse el botón SOURCE repetida-
mente para seleccionar la fuente 
que se va a grabar: CD, TAPE (cinta) 
o LINE (línea).

Press the RECORD USB  button 
to start recording standby.

A p p u y e z   s u r   l a   t o u c h e 
RECORD USB pour armer 
l'enregistrement. 

Pulse el botón RECORD de la 
sección USB para iniciar la gra-
bación en espera. 

When recording from a cassette tape or an external source

Adjust the recording level.
Adjust the level before starting to avoid distortion and noise in the 
recording.

1.

  Play the source (cassette tape or external source) to be 

recorded.

2.

  Use the REC LEVEL knob so that the peak level meter never 

reaches OVER.

Si vous enregistrez depuis une cassette ou une source 
externe

Réglez le niveau d'enregistrement.
Réglez le niveau avant le démarrage pour éviter que l'enregistre-
ment ne souffre de distorsion et de bruit.

1.

  Faites jouer la source (cassette ou source externe) à enregistrer.

2.

 Réglez le bouton REC LEVEL pour que le crête-mètre n'atteigne 

jamais l'indicateur de saturation OVER.

Cuando grabe desde una cinta de cassette o una fuente 
externa

Ajuste el nivel de grabación.
Ajuste el nivel antes de empezar para evitar distorsión y ruido en 
la grabación.

1.

  Reproduzca la fuente (cinta de cassette o fuente externa) que 

se va a grabar.

2.

 Utilice el mando REC LEVEL de forma que el medidor de nivel 

de picos nunca alcance "OVER".

Prepare the recording source.

Recording from a CD

Stop the disc to record all the tracks/files on it. 
To record from the middle of the disc, pause 
it at the point from where you want to start 
recording. 

Recording from a cassette tape

Rewind the tape to its beginning to record 
everything on it. To record from the middle 
of the tape, stop or pause it at the point from 
where you want to start recording.

Recording from an external source

Prepare the source device so it is ready to start 
playback.

Press the RECORD USB button again to start recording. If you are 
recording from an external source, start its playback.

 

o

Pressing the USB Play (

t

) button or USB Pause (

9

) button will 

also start recording.

 

o

To pause recording, press the USB Pause (

9

) button. Press the 

button again to resume recording.

Recording from a CD or a cassette tape

When playback of the CD or tape stops, recording automatically stops.
To stop recording manually, press the USB Stop (

8

) button. This will 

also stop the playback of the source.

Recording from an external source

Recording does not automatically stop when playback of the source 
stops. Press the USB Stop (

8

) button to stop recording.

Appuyez à nouveau sur la touche RECORD USB pour lancer l'enregistre-
ment. Si vous enregistrez depuis une source externe, lancez sa lecture.

 

o

Appuyer sur la touche Lecture USB (

t

) ou Pause USB (

9

) lan-

cera aussi l'enregistrement.

 

o

Pour arrêter temporairement l'enregistrement, appuyez sur la 
touche Pause USB (

9

). Appuyez à nouveau sur cette touche 

pour reprendre l'enregistrement.

Enregistrement depuis un CD ou une cassette

Lorsque la lecture du CD ou de la cassette s'arrête, l'enregistrement 
s'arrête automatiquement.
Pour arrêter manuellement l'enregistrement, appuyez sur la touche 
d’arrêt USB (

8

). Cela arrêtera aussi la lecture de la source.

Enregistrement depuis une source externe

L'enregistrement ne s'arrête pas automatiquement en même temps 
que la lecture de la source. Appuyez sur la touche d’arrêt USB (

8

pour arrêter l'enregistrement.

Pulse otra vez el botón RECORD de la sección USB para empezar 
a grabar. Si está grabando desde una fuente externa, arranque su 
reproducción.

 

o

Pulsando el botón de reproducción (

t

) o el botón de pausa (

9

de la sección USB también comenzará la grabación.

 

o

Para detener la grabación temporalmente, pulse el botón de 
Pausa (

9

) de la sección USB. Pulse el botón otra vez para reanu-

dar la grabación.

Si graba desde un CD o una cinta de cassette

Cuando la reproducción del CD o de la cinta se detenga, la graba-
ción se detendrá automáticamente.
Para detener la grabación manualmente, pulse el botón de Parada 
(

8

) de la sección USB. Esto también detendrá la reproducción de 

la fuente.

Si graba desde una fuente externa

La grabación no se detendrá automáticamente cuando se detenga 
la reproducción de la fuente. Pulse el botón de Parada (

8

) de la sec-

ción USB para detener la grabación.

Préparez la source d'enregistrement.

Enregistrement depuis un CD

Arrêtez le disque pour enregistrer tous les 
morceaux/pistes qu'il contient. Pour enregis-
trer depuis le milieu du disque, mettez celui-ci 
en pause à l'endroit duquel doit démarrer 
l'enregistrement. 

Enregistrement depuis une cassette

Rembobinez la cassette jusqu'à son début 
pour enregistrer tout ce qu'elle contient. Pour 
enregistrer depuis le milieu de la cassette, 
arrêtez-la ou mettez-la en pause à l'endroit 
duquel doit démarrer l'enregistrement.

Enregistrement depuis une source 
externe

Préparez l'appareil source pour qu'il soit prêt 
à la lecture.

Prepare la fuente de grabación.

Si graba desde un CD

Pare el disco para grabar todas las pistas/
archivos que contiene. Para grabar desde 
alguna parte en medio del disco, póngalo en 
pausa en el punto desde el que quiera empe-
zar a grabar. 

Si graba desde una cinta de cassette

Rebobine la cinta hasta el principio para 
grabar todo lo que haya en ella. Para grabar 
desde alguna parte en medio de la cinta, 
párela o póngala en pausa en el punto desde 
el que quiera empezar a grabar.

Si graba desde una fuente externa

Prepare el dispositivo fuente de manera que 
esté listo para empezar a reproducir.

Mic input and echo effect

For information about mic input and the echo effect, see the explana-
tion on the back cover.

 

o

The mic sound cannot be recorded when recording from a CD to a 
USB flash drive.

Entrée micro et effet d'écho

Pour des informations sur l'entrée micro et l'effet d'écho, voir l'explica-
tion au dos.

 

o

Le son du micro ne peut pas être enregistré lors de l’enregistrement 
d’un CD sur une clé USB.

Entrada de micrófono y efecto de eco

Para información sobre la entrada de micrófono y el efecto de eco, 
consulte la explicación de la contraportada.

 

o

Cuando se graba de un CD a una unidad flash USB, no se puede 
grabar el sonido del micrófono.

1

2

3

4

5

7

6

Отзывы: