background image

16

THRUST BQ250/BQ500

Quick Start Guide

17

THRUST BQ250/BQ500 Controles

THRUST BQ250/BQ500 Primeiros Passos

(1) 

INPUT

 Você pode conectar um contrabaixo ativo ou passivo a esse jack 

de entrada de ¼”. O  estágio de entrada do seu amplifi cador de baixo é 
projetado para adaptar-se a qualquer tipo de pickup.

(2) 

Botão GAIN

 Ajuste a posição do botão GAIN de acordo com as pickups no 

seu contrabaixo.  Pickups ativas geralmente têm uma saída mais alta do 
que pickups passivas, e o botão GAIN deve ser ajustado da maneira mais 
adequada. Se seu contrabaixo usar baterias, as pickups são ativas; se não, 
as pickups são passivas.

(3) 

Botão GAIN e LED CLIP

 O ganho da entrada deve ser ajustado para o nível 

mais alto possível sem sobrecarregar o estágio de entrada. Para encontrar 
o ajuste correto, basta conectar seu contrabaixo, tocar e girar o botão GAIN 
até que o LED PEAK acenda ocasionalmente. Então reduza levemente o 
ganho. Quando ajustado, basta aumentar o botão de volume MASTER para 
começar a tocar.

(4) 

Botão THRUST

 Coloque o botão THRUST para cima para ativar a 

compressão THRUST.

(5) 

LED THRESH

 O LED THRESH acenderá sempre que o sinal do baixo exceder 

o limite da compressão e ativar a compressão THRUST.

(6) 

Botão THRUST

 Gire o botão THRUST no sentido horário para encorpar o 

som e sustentá-lo com o efeito compressão THRUST.

(7) 

Controle tonal

 O BQ250/BQ500 tem quatro controles tonais: BASS, 

LO-MID, HI-MID e TREBLE. Estes controles foram cuidadosamente ajustados 
de forma a lidar com quatro áreas de frequência de baixo relevantes, e o 
permitirá inserir seu som com facilidade.

(8) 

BOTÃO DE NÍVEL MASTER

 Use o botão MASTER para ajustar o nível de 

saída global do seu amplifi cador. O botão MASTER também controla o nível 
de saída de fones de ouvido.

(9) 

MAINS IN – Interruptor de energia e Entrada de energia

 A fonte 

chaveada deste dispositivo aceita tensões de 100V a 240V. O pino terra 
da fonte de alimentação deve estar sempre conectado a fi m de evitar 
diferenças de tensão entre, por exemplo, o sistema de sonorização e o 
BQ250/BQ500.

(10) 

SPEAKER OUT

 Use o conector SPEAKER OUT para conectar BQ250/BQ500 a 

caixas de som. Favor, observar que este é um conector speakON, e cabos de 
alto-falantes devem ser usados. Não use cabos de instrumentos!

Para o BQ250/BQ500, use uma confi guração de caixa de som com uma 
carga mínima de 4 Ohms. Exemplos: 

•  2 x 8 Ohm (em paralelo) 

•  1 x 4 Ohm.

(11) 

AUX IN

 O AUX IN é uma entrada auxiliar de áudio estéreo. Qualquer sinal 

presente no jack AUX IN é reproduzido através de todas as saídas do 
BQ250/BQ500. Isto o possibilita tocar junto com uma faixa de ensaio, ou 
praticar com a batida do clique do metrônomo. O cabo incluso “mini jack 
to mini jack” possibilita o uso de um iPod®, iPhone® ou qualquer outro 
dispositivo de reprodução de consumidor como fonte a ser usada durante 
ensaios.

(12) 

PHONES (Mute de Alto-falante)

 O jack PHONES é um conector para 

fones de ouvido de 1/8”. Possui um fi ltro de alto-falante suave aplicado 
ao som do baixo, nosso amplifi cador de fone de ouvido com qualidade de 
estúdio proporciona um excelente som para os fones de ouvido. A saída 
de fone de ouvido também reproduz qualquer sinal conectado ao jack de 
entrada AUX IN. Este recurso possibilita tocar junto com um reprodutor de 
áudio, um sinal proveniente de um computador, ou qualquer outra fonte 
de áudio tocando faixas de fundo.

(13) 

Botão PRE/POST EQ

 Use o botão PRE/POST localizado no lado esquerdo 

do jack BALANCED OUT para determinar onde na cadeia de sinal o sinal 
para a saída balanceada deve ser aproveitado.

•  Confi guração PRE: O sinal é aproveitado antes do EQ e do 

efeito TONEPRINT.

•  Confi guração POST: O sinal é aproveitado depois do EQ e do 

efeito TONEPRINT.

(14) 

BALANCED OUTPUT

 Use o jack XLR BALANCED OUTPUT para conectar o 

BQ250/BQ500 ao sistema de sonorização quando tocar no palco, ou para 
conectar seu amplifi cador a um aparelho de gravação quando estiver 
no estúdio.

Modo Protection

Este produto é equipado com um sistema de proteção avançado tanto para a segurança do amplifi cador quanto a sua. Esses recursos de proteção serão ativados apenas 
quando o produto estiver sendo operando sob condições extremas.

Cuidado para não cobrir a grade de refrigeração do BQ250/BQ500!

 Ventilação insufi ciente pode fazer com que a temperatura do amplifi cador aumente até 

chegar a números críticos.

O BQ250/BQ500 é equipado com um sistema de proteção inteligente, assegurando que o amplifi cador não sofra ou apresente defeitos caso operado de maneira 
errônea ou em ambientes hostis. Quando o amplifi cador passa para o modo de proteção, a saída do alto-falante entra em modo mute.

O modo Protection é invocado…

•  se ocorrer um curto-circuito (nas saídas do alto-falante).

•  se o amplifi cador for usado em um ambiente demasiadamente quente.

•  se a ventilação adequada não for assegurada.

•  se a impedância combinada do alto-falante interno e um alto-falante em anexo estiver abaixo de 4 Ohms.

Como proceder no modo Protection

1.  Se o amplifi cador não se recuperar do modo Protection automaticamente e estiver quente, tente desligar o amplifi cador por um minuto para que ele resfrie. 

Verifi que se há ventilação sufi ciente.

2. Certifi que-se de que o cabo do alto-falante não esteja defeituoso, pois um defeito poderia causar um curto-circuito.

3.  Ligue o amplifi cador novamente. Se esses procedimentos não resolverem o problema, você terá que enviar o amplifi cador a uma central de 

serviço qualifi cado para que ele seja inspecionado.

(1)

(3)

(4) (5) (6)

(7)

(8)

(2)

(9)

()

()

()

()

()

Содержание THRUST BQ250

Страница 1: ...Quick Start Guide THRUST BQ250 BQ500 250 500 Watt Portable Bass Head with Mosfet Preamp and Thrust Compressor...

Страница 2: ...es TSde6 3mmodebayonetaprefijados Cualquierotra instalaci nomodificaci ndebeserrealizada nicamente porunt cnicocualificado Estes mbolo siemprequeaparece leadviertedelapresenciadevoltaje peligrososinai...

Страница 3: ...LAUDIO et EUROCOM sont des marques ou marques d pos es de MUSIC Group IP Ltd MUSIC Group IP Ltd 2017Tous droits r serv s Pourconna trelestermesetconditionsdegarantie applicables ainsiquelesinformation...

Страница 4: ...paradesligaraunidadede funcionamento estadeveestarsempreacess vel 13 Utilizeapenasliga es acess riosespecificados pelofabricante 14 Utilizeapenascom ocarrinho estrutura trip suporte oumesa especificad...

Страница 5: ...rsal track or you can practice to the beat of a metronome click The included mini jack to mini jack cable allows you to use an iPod iPhone or any other consumer playback device as a source for rehears...

Страница 6: ...un metr nomo El cable mini jack a mini jack incluido le permite usar un iPod iPhone u otro dispositivo de reproducci n de sonido no profesional como fuente para los ensayos 12 PHONES anulaci n de alta...

Страница 7: ...travaillez de nouveaux morceaux ou avec un click de m tronome Le c ble fourni mini jack vers mini Jack vous permet d utiliser votre iPod iPhone ou tout autre appareil de playback grand public comme so...

Страница 8: ...er einen beliebigen anderen Audioplayer als Signalquelle anschlie en 12 PHONES Speaker Mute Die PHONES Buchse ist eine Miniklinkenbuchse zum Anschluss eines Kopfh rers Der integrierte Kopfh rerverst r...

Страница 9: ...do metr nomo O cabo incluso mini jack to mini jack possibilita o uso de um iPod iPhone ou qualquer outro dispositivo de reprodu o de consumidor como fonte a ser usada durante ensaios 12 PHONES Mute de...

Страница 10: ...ageforyourparticularmodel Faultyfusesmustbereplacedwithfusesofthesametype andratingwithoutexception Important information Technical Specifications BQ250 BQ500 Audio Inputs Instrument input TS unbalanc...

Страница 11: ...that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off a...

Страница 12: ......

Отзывы: