
ISTRUZIONI PER L’ALLOGGIAMENTO DELLA
TELECAMERA
1) Passare i cavi all’interno del supporto
·
e
fissarlo nella posizione desiderata
usando viti
diametro 8mm. con appositi tasselli.
(fig.1)
2)
Svitare le viti del fondo posteriore
¸
con
chiave esagonale mm.3.
(fig.3)
**per un
migliore accesso alle viti spingere in avanti
il tettuccio
**
3) Sfilare il corpo della custodia e disinserire i
collegamenti di messa a terra (il corpo custodia
può essere appeso alla slitta esterna)
(fig.2)
.
4) Passare i cavi all’interno dello snodo
¹
(fig.2)
.
fissare lo snodo al supporto
·
mediante la vite
º
utilizzando una chiave esagonale mm.5.
5) Introdurre i cavi nel fondo posteriore attraverso
l’apposita guarnizione di tenuta e fissare il tutto
mediante le 3 viti
»
(fig.2).
6) Effettuare i collegamenti elettrici (vedi schema
sul retro).
7)
Installare la telecamera nella posizione
desiderata e fissarla con apposita vite e
rondella isolante.
8)
Richiudere la custodia procedendo in senso
inverso all’apertura (riposizionare la slitta
interna e bloccarla con l’apposita vite,
ripristinare i collegamenti di messa a terra ed
elettrici, chiudere il fondo posteriore fissandolo
con le apposite viti.
LE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE
CONSERVATE PER USO FUTURO.
Assicurarsi che a monte dell’impianto ci sia un
adeguato dispositivo di sezionamento avente
distanza minima dei contatti di 3mm.
AVVERTENZE
PRIMA DI ACCEDERE AI
DISPOSITIVI DI
COLLEGAMENTO, DEVONO
ESSERE SCOLLEGATI TUTTI
I CIRCUITI DI
ALIMENTAZIONE.
INSTRUCTIONS FOR THE CAMERA SETTING
1) Pass the cables inside the bracket
c
and fix it
in the desired position using screws of diam. 8
mm with special small blocks.
(fig.1)
2) Unscrew the screws of the back panel
d
by
means of the Allen wrench mm 3
(fig. 3)
. “
For
easier access to the screws, just push the
sunshield forward
”.
3)
Remove the body and disconnect the earth
connections (the body could be suspended to
the external sleigh)
(fig.2)
.
4) Pass the cables inside the joint
¹
(fig.2)
. fix
the joint to the bracket
·
with the screw
º
by
means of the Allen wrench mm 5.
5) Insert the cables in the back cover across the
garnish of holding and fix the all by means of
the 3 screw
»
.
(fig. 2)
6)
Connect the electrical connections (see
diagram on reverse).
7) Install the camera in the required position and
fasten it by means of the special screw and
insulating washer.
8)
Close the housing by following the opening
opposite procedure (position the inner slide and
fasten it by means of the special screw, connect
the electrical and earthing connections, close
the back cover by fixing it with the special
screws.
WARNINGS
BEFORE APPROACHING
THE CONNECTING DEVICES,
ALL OF THE FEED
CIRCUITS
MUST BE DISCONNECTED.
Make sure that at the beginning of the equipment
there is a suitable sectioning device having a
minimum distance of the contacts of 3 mm.
THE INSTRUCTIONS MUST BE KEPT
FOR FUTURE USE.
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION
1) Passer les câbles à l’intérieur du support
c
et
le fixer dans la position désirée en utilisant les
vis diamètre 8mm.
(fig.1)
2) Dévisser les vis de la façade arrière
d
(clef
allène de 3mm.)
(fig. 3)
. “
Afin de mieux
accéder aux vis, pousser en avant le capot
du caisson
”.
3) Retirer le corps du caisson et débrancher les
raccordements de mise à la terre (le corps du
caisson peut être suspendu à la glissière
externe)
(fig.2)
.
4) Passer les câbles à l’intérieur de la rotule
e
(fig.2)
. fixer la rotule au support
c
au moyen de
la vis
º
en utilisant une clef allène de 5mm.
5) Introduire les câbles dans le fond posterieur au
travers de la partie opposee de fixation et fixer
l’ensemble grace aux 3 vis
»
.
(fig.2)
6)
Effectuer les branchements électriques (voir
schéma).
7) Installer la camera dans la position désirée et la
fixer avec vis et rondelle isolante
.
8)
Refermer le caisson en procédant aux
manipulations inverses (repositionner la platine
interne et la bloquer avec la vis, reconnecter la
terre et les branchements electriques, refermer
le corps du caisson en le fixant au moyen des
vis.
ATTENTION
AVANT DE TOUCHER AUX
CONNECTIONS IL EST
IMPERATIF DE
DEBRANCHER TOUS LES
CIRCUITS ELECTRIQUES.
PRIERE DE CONSERVER LES
INSTRUCTIONS SIUIVANTES POUR
UNE UTILISATION FUTURE.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3