background image

RBLO Series

21

DEUTSCH

MANUELLE ENTRIEGELUNG

1_  den mitgelieferten Entriegelungshebel (1, Abb. 7) einstecken; 

2_  den Schlüssel um ca. 330° im Uhrzeigersinn drehen (bei an-

fänglichem Widerstand kräftiger drehen, man verursacht keine 

Schäden). 

Den  Entriegelungsschlüssel  vor  der  manuellen  Betätigung 

des Schrankenbaums immer bis zum Anschlag drehen.

Nach erfolgter Entriegelung muss der Schrankenbaum auto-

matisch im Gleichgewicht (ca. 45°) sein.

ANSCHLUSS  DER  VERSORGUNG  UND  EXTERNE 

SCHALT- UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN

Jede  Vorrichtung  inklusive  Stromversorgung  muss  fachgerecht 

und nach den gültigen Vorschriften installiert sein. Die Leistungs-

kabel vor allem im Fall von langen Strecken (über 50 m) von den 

Steuerkabeln trennen. Was den Kabelquerschnitt (Antenne ausge-

schlossen) betrifft, empfiehlt die Firma TAU: Versorgung 1,5 mm², 

sonstige Kabel 0,5 mm²; die Norm IEC 364 sowie die im jeweiligen 

Land  gültigen  Installationsvorschriften  einhalten.  Für  den  Zugriff 

auf die Steuerkarten, den Schrankdeckel (1, Abb. 8) nach Entfer-

nung der Sperrschrauben (2, Abb. 8)abnehmen.  

BITTE  BEMERKEN:  Die  Verdrahtungen  innen  sind  bereits 

ausgeführt und getestet. Anzuschließen sind die Versorgung, 

die externe Fotozelle, eventuelle Fernsteuerungen. Die Steu-

erkarte muss programmiert werden.

WICHTIG

1_  Besonders hingewiesen wird auf eine wirksame Erdung unter 

Einhaltung der gültigen Vorschriften, da für die Sicherheit des 

Geräts sehr wichtig ist.  Der Hersteller übernimmt keinerlei Haf-

tung für Schäden infolge der Nichtbeachtung dieser Vorschrift.

2_  Zur Überwachung der Versorgung wird die Montage eines ma-

gnetothermischen Schalters vor der Schranke empfohlen, falls 

diese aus Sicherheitsgründen entfernt werden muss. 

EINSTELLUNG DER ELEKTRISCHEN ENDANSCHLÄGE 

(RBLO-E) 

Die elektrischen Endanschläge, die auf dem RBLO-E montiert sind, 

werden zur Einstellung des Beginns der Verlangsamungspha-

se beim Öffnen und Schließen verwendet.

 Um die Nocken der 

Endanschläge einzustellen (1 Abb. 9), müssen diese auf den Ring, 

in dem sie untergebracht sind, laufen gelassen werden (2 Abb. 9), 

bis der optimale Lauf der Stange erreicht ist.

Diese  Einstellung  steht  in  engem  Zusammenhang  mit  den  logi-

schen Einstellungen der Steuerkarte. Wenn die Stange beispiels-

weise unmittelbar nach der Betätigung des Mikroschalters anhält, 

muss  auch  das  Drehmoment  des  Motors  erhöht  werden  (siehe 

Abschnitt  „Logische  Einstellungen“  in  der  Gebrauchsanweisung 

der Steuerkarte K101M). Sobald der Vorgang (des Öffnens oder 

Schließens) abgeschlossen ist, läuft der Motor hingegen noch ein 

paar Sekunden lang. In diesem Fall muss die Messschwelle der 

Endanschläge erhöht werden (siehe Abschnitt „Logische Einstel-

lungen“ in der Gebrauchsanweisung der Steuerkarte K101M).

EINSTELLUNG DER MECHANISCHEN ENDANSCHLÄGE 

Gewöhnlich  wird  die  Schranke  für  eine  optimale  Bewegung  des 

Schrankenbaums mit bereits eingestellten mechanischen Endan-

schläge geliefert. 

Falls  die  Fundamentplatte  nicht  korrekt  nivelliert  ist,  könnte  der 

Schrankenbaum nicht einwandfrei horizontal oder vertikal sein, mit 

negativer Wirkung auf das Aussehen der Anlage. 

Um  dies  zu  beheben,  kann  der  Hub  des  Schrankenbaums  ge-

ändert werden, indem die schwingungsdämpfenden Stopfen des 

mechanischen Endanschlags (1, Abb. 10) durch Betätigung ihrer 

Feststellgegenmuttern  (2, Abb.  10)  nach  vorne  oder  hinten  ver-

schoben werden. 

BITTE BEMERKEN: nach jeder Positionsänderung der mecha-

nischen  Endanschläge  muss  das  Speicherverfahren  an  der 

Steuerkarte wiederholt werden (siehe Anweisungen K205M).

Die Stromversorgung nach der Einstellung wieder herstellen 

und das Speicherverfahren an der Steuerkarte ausführen (sie-

he Anweisungen K205M); die korrekte Position ab der zweiten 

automatischen Bewegung überprüfen (bei der ersten Bewe-

gung wird die Steuerung die neuen Endschalter erfassen) und 

das  Verfahren ggf. wiederholen.  

ABSCHLIEßENDE ARBEITEN

Die Wirksamkeit jeder Steuer- oder Kontrollvorrichtung der Schran-

ke überprüfen; den korrekten Betrieb derselben überprüfen, bevor 

sie dem Endbenutzer übergeben wird.

Dann die Schilder, die auf das Vorhandensein der automatischen 

Schranke hinweisen, gut sichtbar anbringen.

BEDIENUNG

Der Einsatzzweck der Schranke ist ausschließlich, den Zugang von 

Fahrzeugen  und/oder  Personen  in  durch  den  Schrankenbaum  ge-

schützte Bereiche zu begrenzen. Für Stromausfall kann die Schranke 

auf Anfrage mit Batterieversorgung (12V Batterie für ca. 100 Bewe-

gungen) geliefert werden (RBLO).

Weiterhin wird darauf hingewiesen, dass es sich um ein Elektroge-

rät handelt, das als solches vorsichtig und achtsam behandelt und 

benutzt werden muss. Insbesondere:

•   das Gerät nicht mit nassen Händen und/oder nassen Füßen 

bzw. barfuss berühren;

•   die  Schranke  im  Fall  bereits  festgestellter  oder  ungewisser 

Betriebsstörungen nicht im automatischen oder halbautomati-

schen Modus betreiben;

•   nicht am Stromkabel ziehen, um das Gerät abzutrennen;

•   Kindern oder Unfähigen die Schlüssel des Schranks und die 

Schaltvorrichtungen (auch Funksteuerung) keinesfalls überlas-

sen;

•   die Schranke nur bewegen, wenn sie bestens sichtbar ist;

•   den Aktionskreis der Schranke nicht betreten, solange sie sich 

bewegt. Warten, bis sie steht.

•   sich  keinesfalls  auf  den  Schrank  oder  den  Schrankenbaum 

stützen, auch nicht, wenn die Schranke nicht aktiviert ist. Nicht 

im Aktionskreis der Schranke verweilen;

•   Kinder oder Tiere nicht in Schrankennähe spielen lassen;

•   die Schranke nicht für andere Zwecke als vorgesehen benut-

zen (z.B. Heben von Gewichten oder Personen); Der Hersteller 

übernimmt keinerlei Haftung für Schäden aufgrund eines sol-

chen Verhaltens;

•   die Schranke regelmäßig durch Fachpersonal warten lassen;

•   Bei Störungen die Versorgung abschalten. Die Schranke nur, 

wenn  sicher,  von  Hand  betätigen.  Keine  Eingriffe  ausführen 

und  ausschließlich  qualifiziertes  Personal  der  Herstellerfirma 

oder autorisiertes Personal zu Rate ziehen. Um die Sicherheit 

der Schranke nicht zu beeinträchtigen, immer prüfen, dass Ori-

ginalersatzteile benutzt werden.

TYPISCHE ANLAGE (Abb. 11)

1_  Getriebemotor

2_  Standsäule für Fotozellen

3_  Blinkleuchte mit Antenne

4_  Sicherheitsfotozellen

5_  Magnetmassedetektor

6_  Schrankenbaum (max. Länge 4 m)

7_  Stützgabel für Schrankenbaum

Kabelquerschnitt:

a   3 x 1,5 mm²

b   2 x 0,5 mm²

c   4 x 0,5 mm²

d   2 x 0,5 mm²

e   RG58

f   4 x 0,5 mm²

WARTUNG

Darf nur durch Fachpersonal nach Abschaltung der Stromver-sor-

gung zum Motor ausgeführt werden. 

Alle 100.000 Bewegungen folgendes überprüfen:

-   Einfettung der Feder. 

-   Gleichgewicht  des  Schrankenbaums  (siehe  Kap.  „BEFESTI-

GUNG UND AUSWUCHTEN DES SCHRANKEN-BAUMS“); 

-   Wirksamkeit der Kraftbegrenzung;

-   Zustand der Batterie;

-   Wirksamkeit der Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen;

-   Abnützung  der  mechanischen  Endanschläge  und  Endschal-

tereinstellung (siehe Kap. „EINSTELLUNG DER ENDSCHAL-

TER“).

Die oben beschriebene Wartung ist für die Lebensdauer und 

den korrekten Betrieb des Produktes sehr wichtig.

Allgemeines

Die Schranke darf in dieser Phase nicht durch Dritte aktiviert wer-

Содержание RBLO Series

Страница 1: ...ANTENIMIENTO MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO RBLO Series Barriera Automatica Automatic Barrier Automatische Schranken Barrière Automatique Barrera Automatica Barreira Automática Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com D MNL0RBLO 11 06 2018 Rev 17 IT Istruzioni originali ...

Страница 2: ... distanza d apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm Verificare che a monte dell impianto elettrico vi siano un interruttore differenziale e una protezione di sovracorrente adeguati interruttore ma gnetotermico C6 Non lavare l automazione con idropulitrice Collegare l automazione ad un efficace impianto di messa a terra eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza Il costruttore ...

Страница 3: ...phäre installieren Vor der Installation der Automatisierung alle strukturellen Änderungen für das Vorhandensein der Sicherheitsabstände und den Schutz aller Bereiche ausführen in denen Quetsch Schnitt und Mitnehmgefahr und Gefahren allgemein bestehen Prüfen ob die vorhandene Struktur die erforderliche Robustheit und Stabilität besitzt Für die Einstellung des maximalen Drehmoments des Getriebemotor...

Страница 4: ...erías a cosas causadas por una instalación incorrecta del equipo o la por la inobservancia de la norma tiva vigente véase Directiva de Máquinas ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Tau le agradece por la elección del producto y le invita a leer con mucha atención estas páginas A fin de simplificar su uso las instrucciones han sido compaginadas siguiendo el orden de las diferentes etapas...

Страница 5: ...nadvertidamente ser usado sem supervisão Aplicar a sinalização prevista nas normas vigentes de modo a identificar zonas de perigo Cada instalação mostrar de forma visível todos os dados identificativos dos componentes automatizados Antes de ligar a alimentação à rede eléctrica verificar se as características técnicas do automatismo correspondem às da rede eléctrica Verificar a existência de um dis...

Страница 6: ... système à 12V CC est alimenté uniquement par la batterie en cas de coupure de courant ou bien en association avec un panneau photovoltaïque les performances du motoréducteur force et vitesse diminuent d environ 30 Nota cuando el sistema de 12V DC es alimentado únicamente por la batería en caso de corte de corriente o bien combinado con panel fotovoltaico las prestaciones del motorreductor fuerza ...

Страница 7: ...genauflage am Boden fest oder hängend notwendig Pour lisses de 3 ou plus metrès de longueur l utilisation de la lyre de repos appui au sol ou suspendu est contraignante En el caso de que la longitud de la barra sea de 3 m o más será obligatorio utilizar un soporte para la barra anclado al suelo o colgante Para comprimentos de haste iguais ou superiores a 3 m deve se utilizar o suporte para haste f...

Страница 8: ... fig 3 con i 4 tiranti in do tazione da annegare nella soletta oppure a soletta finita fissare l armadio della barriera direttamente con 4 tasselli da fondazione M10x120 C fig 3 Lo spessore della soletta deve essere di alme no 10 cm ricordando che può essere aumentato se le condizioni del terreno lo richiedono ANCORAGGIO BARRIERA La barriera priva di asta va ora posizionata e quindi ancorata sul f...

Страница 9: ... prudenza In particolare raccomandiamo di non toccare l apparecchio con mani bagnate e o piedi nudi o bagnati non consentire il funzionamento automatico o semiautomatico in presenza di malfunzionamenti certi o sospetti non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l apparecchio non lasciare bambini o incapaci disporre delle chiavi dell arma dio e dei comandi anche via radio anche se solo per ...

Страница 10: ...pitolo REGO LAZIONE ARRESTI MECCANICI DISMISSIONE Quando la barriera giunge alla fine del proprio servizio si consiglia di rimuoverla per poi riciclarne i materiali riutilizzabili Prestare at tenzione a quanto sancito da regolamenti e leggi locali e o nazio nali Si prega di porre attenzione al riciclo dei seguenti componenti armadio verniciato con vernice epossidica cupolino lampeggiante in metacr...

Страница 11: ...i direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia st...

Страница 12: ... supplied tie bars to submerge into the slab or secure the barrier cabinet directly to the finished slab with 4 anchor bolts M10x120 C fig 3 The thickness of the slab must be at least 10 cm remembering that it can be deeper if the ground conditions require it ANCHORING OF THE BARRIER The barrier is now placed in position without the bar and fixed to the base by securely tightening the nuts to the ...

Страница 13: ...r ticular we recommend not to touch the equipment with wet hands and or bare or wet feet not to perform the automatic or semiautomatic function in the presence of known or suspected malfunctions not to pull the cable to disconnect the equipment not to let children or those unable use the cabinet keys or controls including remote controls even if only to play with not to operate the barrier until i...

Страница 14: ...al limit switches need adjusting see chapter LIMIT SWITCH ADJUSTMENT DECOMMISSION When the barrier has reached the end of its useful life it should be removed and the reusable materials should be recycled Pay attention to that which is stipulated by local and or national laws and regulations Care should be taken when recycling the follow ing parts cabinet painted with epoxy paint methacrylate flas...

Страница 15: ...tage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a com ponent has been identified with the relative declaration of conformity with the provision...

Страница 16: ...tomazione ed eseguite lo sblocco manuale come da figura Evitate qualsiasi intervento personale e chiamate il vostro installatore una volta sbloccato l impianto funzionerà manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro instal...

Страница 17: ...ements featuring long term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple operations are required to ensure it lasts for years Even if your automated system satisfies regulatory safety standards this does not eliminate residue risks that is the possi...

Страница 18: ...itzt die notwendige Erfahrung und Professionalität die sicher und auf Zeit zuverlässig und vor allem fachgerecht ist und mit den gültigen Vorschriften übereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirklich bequemes aber auch ein gutes Sicherheitssystem und mit ein paar einfachen Maßnahmen wird sie jahrelang dauern Auch wenn Ihre Automatisierung dem Sicherheitsniveau entspricht das von den Vo...

Страница 19: ...e dans les règles de l art c est à dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodité en plus de représenter un système de sécurité et avec un minimum d attentions elle est destinée à durer des années Même si l automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité requis par les normes cela n exclut pas l existence d un risque résiduel c est ...

Страница 20: ...spete las normativas vigentes Una instalación de automatización es una gran comodidad además de un sistema de seguridad válido y con un mantenimiento reducido y sencillo está destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas esto no excluye la existencia de un riesgo residual es decir la posibilidad de que se puedan crear ...

Страница 21: ...ável ao longo do tempo e sobretudo efectuada profissionalmente e cumprindo todos requisitos das normas em vigor Um sistema automatizado é uma grande comodidade e além disso representa um sistema de segurança que com algumas simples atenções está destinado a durar anos Mesmo que a automação em sua posse satisfaça o nível de segurança exigido pela pelas normas isso não exclui a existência de um risc...

Страница 22: ... Ø60 Ø 12 5 fig 1 fig 2 fig 3 RBL Series Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos 4444 mm max 4000 max 800RBLO E 320 1158 5 1351 5 937 5 215 7 334 5 200 121 8 4189 5 mm max 1351 5 1158 5 260 3740 max 102 200 215 7 314 7 947 800RBLO 800AE ...

Страница 23: ...RBLO Series 17 fig 4 A B D C RBL Series Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos 1 1 2 1 ...

Страница 24: ...RBLO Series 18 fig 6 fig 5 fig 7 fig 8 RBL Series Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos E A B D D C E A D C B 1 45 A B RBLO RBLO E 1 2 2 ...

Страница 25: ...RBLO Series 19 fig 10 fig 9 fig 11 fig 12 RBL Series Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos 1 2 1 1 2 2 2 1 1 230 VAC 7 4 2 5 b 1 4 f e 3 c a d 6 ...

Страница 26: ...ervenção Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Componentes substituídos Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Assinatura do Técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario Assinatura do Utilizador ...

Страница 27: ...ervenção Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Componentes substituídos Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Assinatura do Técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario Assinatura do Utilizador ...

Страница 28: ...eschädigt werden können 5_ die Länge der elektrischen Leitungen mit denen die Schranke operativ gemacht wird muss so kurz wie möglich sein 6_ Anordnung unter Beachtung der diesbezüglich gültigen natio nalen Vorschriften VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES Eine rechteckige Fundamentplatte A Abb 3 mit geeigneten Ab messungen erstellen und die Bohrungen für die Kabel vorbereiten Möglichst die Fundame...

Страница 29: ...r Positionsänderung der mecha nischen Endanschläge muss das Speicherverfahren an der Steuerkarte wiederholt werden siehe Anweisungen K205M Die Stromversorgung nach der Einstellung wieder herstellen und das Speicherverfahren an der Steuerkarte ausführen sie he Anweisungen K205M die korrekte Position ab der zweiten automatischen Bewegung überprüfen bei der ersten Bewe gung wird die Steuerung die neu...

Страница 30: ...ungsbedingungen häufiger ausgeführt werden in diesem Fall wird auch eine Überprüfung des äußeren Metall schranks empfohlen DIAGNOSE DER HÄUFIGSTEN STÖRUNGSURSACHEN In diesem Abschnitt werden die wahrscheinlichsten Ursachen der häufigsten Störungen kurz behandelt so dass die Schranke wie der in Betrieb gesetzt werden kann Es handelt sich hier nicht um eine komplette Liste sowohl was die Ursachen al...

Страница 31: ...nicht nach den in jeder Packung enthaltenen Herstelleran weisungen erfolgte wenn für die Installation der Vorrichtung auch andere Teile als Original TAU Komponenten verwendet wurden wenn die Schäden durch Naturkatastrophen Handhabun gen Spannungsüberlasten unkorrekte Versorgung un sachgemäße Reparaturen falsche Installation oder sonsti ges für das die Firma TAU keine Verantwortung hat verur sacht ...

Страница 32: ...iederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifiziert und die Konformität gegenüber d...

Страница 33: ...r dans le béton de la dalle une fois la dalle réalisée fixer l armoire de la barrière directement avec 4 chevilles d ancrage M10x120 C fig 3 L épaisseur de la dalle doit être d au moins 10 cm et peut être éventuellement augmentée si les conditions du terrain l exigent ANCRAGE BARRIÈRE La barrière dépourvue de lisse doit être positionnée puis ancrée sur le fond en serrant à fond les écrous sur les ...

Страница 34: ...ouillées et ou les pieds nus ou mouillés ne pas permettre le fonctionnement automatique ou semi au tomatique en présence de problèmes de fonctionnement cer tains ou présumés ne pas tirer sur le câble d alimentation pour débrancher l appa reil ne pas laisser les enfants ou les personnes inaptes disposer des clés de l armoire ou des commandes y compris des radio commandes même seulement pour s amuse...

Страница 35: ...AGE FINS DE COURSE DÉMANTÈLEMENT Quand la barrière arrive en fin de service il est conseillé de la démonter pour en recycler les matériaux réutilisables Veiller au respect des réglementations et des lois locales et ou nationales Faire attention au recyclage des composants suivants armoire laquée avec peinture époxy protection du clignotant en méthacrylate boîte de la carte de commande en polycarbo...

Страница 36: ... 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 2014 53 EU Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera in corporé ou dont il deviendra composant n a pas été identifiée et que sa confor...

Страница 37: ...regados que se deben embeber en la losa o bien con la losa acabada fije el armario de la barrera directamente con 4 tacos para cimentación M10x120 C fig 3 El espesor de la losa debe ser de 10 cm por lo menos recordando que puede aumen tarse si las condiciones del terreno lo exigen ANCLAJE DE LA BARRERA La barrera sin el mástil se coloca y se fija sobre el fondo apre tando con fuerza las tuercas en...

Страница 38: ... desperfectos ciertos o si los sospecha no tire del cable de alimentación para desconectar el aparato no deje que los niños o personas incapaces dispongan de las llaves del armario ni de los mandos incluso por radio aunque solo por diversión no accione la barrera cuando no la pueda ver perfectamente no entre en el radio de acción de la barrera mientras se está moviendo espere a que se detenga no s...

Страница 39: ...nseja des montarla para después reciclar los materiales reutilizables Ponga atención en las instrucciones de los reglamentos y leyes locales o nacionales Póngase mucha atención en el reciclaje de los si guientes componentes armario pintado con pintura epoxi cubierta de metacrilato de la luz intermitente tarjeta de mando de policarbonato tarjetas electrónicas batería 12V DC en seco plomo ácido gras...

Страница 40: ...4 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se haya identificado y se haya declarado...

Страница 41: ...mensões apropriados tendo em atenção os furos para passagem dos cabos eléctricos Se possível utilize a base de fixação B Fig 3 com as 4 âncoras parafusos fornecidas para serem chumba das na laje ou uma vez terminada a laje fixe o armário da bar reira directamente na laje com 4 parafusos com buchas metálicas M10x120 C Fig 3 A espessura da laje deve ser de pelo menos 10 cm lembrando que pode ser de ...

Страница 42: ...ação da integridade da mesma antes de disponibilizá la aos utilizadores Em seguida colocar a sinalética de indicação de presença da bar reira automática num local de fácil leitura UTILIZAÇÃO Esta barreira foi concebida única e exclusivamente para limitar o fluxo de veículos e ou pessoas em acessos restritos através de uma haste Em caso de uma falha no fornecimento de energia eléctrica o funcioname...

Страница 43: ...ra Os casos relatados não estão em qualquer caso completos tanto do ponto de vista das causas como do ponto de vista das falhas a_ a barreira está bloqueada aberta fechada ou semiaberta 1_ falta de alimentação da rede eléctrica 2_ comandos ineficientes 3_ fusível do circuito da alimentação queimado 4_ fotocélulas activas também na abertura activas porque estão impedidas vegetação etc ou não alinha...

Страница 44: ...e componentes sobrecarga de tensão ali mentação incorrecta reparações mal executadas insta lação incorrecta ou outras causas não imputáveis à TAU Se não tiver sido executada uma manutenção periódica por um técnico especializado e de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante no interior de cada embalagem Desgaste de componentes devido à normal utilização A reparação ou a substituição de c...

Страница 45: ...s CEE 2014 35 EU Directiva de Baixa Voltagem 2014 30 EU Directiva de Compatibilidade Electromagnética e onde requerido com a Directiva 2014 53 EU Equipamentos rádio e terminais de telecomunicações rádio Também declara que não é permitido colocar em serviço o aparelho até que a máquina na qual ele será incorporado ou se tornar componente não estiver identificado e que a sua conformidade à Directiva...

Страница 46: ...RBLO Series ...

Страница 47: ...RBLO Series ...

Страница 48: ...nuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i danni sian...

Отзывы: