
Rev 1.0 Cod. 00.009.071
3
(2)
FR
Presser la touche CAL pendant 3 secondes,
sur l’écran la valeur de 7.0
commencera à clignoter
.
Le calibrage du pH 7.0 est automatique et il se termine quand la valeur
sur l’écran
devient fixe.
UK
Push the CAL button for 3 seconds, on the display the 7.0 value will start
blinking, and once the calibration of the probe is done it will stop blinking and turn
fixed.
IT
Premere il tasto Cal per 3 secondi
,
sul Display il valore di 7.0 comincerà a
lampeggiare. Quando la calibrazione della sonda sarà terminata, il valore sul
Display diventerà fisso
ES
Oprima el botón CAL para 3 segundos, su el Display el valor 7,0 comenzará a
parpadear, y una vez que la calibración de la sonda es hecha, dejará de parpadear
y se convierte en fijo.
(3)
FR
Si à la fin du calibrage
, l’écran affiche
"rc",
pousser le bouton Cal
pour sortie et retour à la lecture. Répéter la procédure. Si après la seconde
tentative apparait encore
"rc
", cela veut dire que l'électrode n'est pas en bon état et
qu’elle doit être changée.
UK
If at the end of calibration the display will show the writing “
rc
”, push the Cal
button to exit and return to reading. Repeat the procedure, if after the second try the
writing “
rc
” will appear again, substitute the probe because it is not working well.
IT
Se alla fine della calibrazione il display mostrerà la scritta “
rc
”, premere il tasto CAL per uscire dalla calibrazione e
tornare in lettura. Ripetere la procedura di calibrazione e se
dopo il secondo tentativo comparirà ancora la scritta “
rc
”,
cambiare la sonda che non è in buona salute e va sostituita.
ES
Si por la fin de la calibración el Display mostrará el valor "
rc
", oprima el botón Cal para salir y regresar a la lectura.
Repita el procedimiento de calibración, si después de la segunda prueba el valor "
rc
" aparecerá de nuevo, sustituir la
sonda que no está funcionando bien.
FR
FONCTIONNEMENTS ET VISUALISATIONS UK
FUNCTIONINGS AND VISUALIZATION
IT
FUNZIONAMENTI E VISUALIZZAZIONI ES
FUNCIONAMIENTOS Y VISUALIZACIONES
FR
Pendant le fonctionnement, la valeur de pH lu sera visible sur
l’écran
.
Le fonctionnement de la pompe est proportionnel, avec un systeme de pause-activité en
secondes.
La valeur
maximum de proportionnalité sera préfixée à une valeur d’un point de pH (1.0 )
Exemples de fonctionnement :
Setpoint 7.3
Valeur de lecture supérieure à 8.3, la pompe fonctionne en continu.
Valeur de lecture 7.8, le fonctionnement de la pompe est activé pendant 75 secondes
avec alternance de 75 secondes de pause.
Valeur de lecture 7,2, la pompe sera arrêtée.
Le temps de travail minimum de la pompe sera d’au moins 5 secondes.
UK
During the functioning, the value of the pH read will be visible on the display.
The functioning of the pump is proportional, with pause-work time.
The maximum proportionality value will be factory set to a value of pH 1,0 .
Functioning examples:
Setpoint 7,3
Reading value higher than 8,3, the pump works in continuous.
Reading value 7,8, the pump works for 75 seconds alternated to 75 pause seconds.
Reading value 7,2 , the pump is stopped.
The minimal working time of the pump will be of 5 seconds.
I
T
Durante il funzionamento, Il valore di pH letto sarà visibile sul Display.
Il funzionameto della pompa è proporzionale, con tempi di pausa-lavoro.
Il valore di proporzionalità massima sarà impostato di fabbrica pari a un valore di pH 1,0
Esempi di funzionamento:
Setpoint a 7,3
Valore di lettura superiore a 8,3 , la pompa funziona sempre.
Valore di lettura a 7,8 la pompa funzionerà per 75 secondi circa alternata con 75 secondi di pausa.
Valore di lettura pari a 7,2 , la pompa sarà ferma.
Il tempo di lavoro minimo della pompa sarà pari a 5 secondi.