Quick S
tart
0 0 0 0
1
Package Contents
Съдържание на комплекта
Obsah balení
Lieferumfang
Pakkeindhold
Pakendi sisu
Contenido del envase
3
To Lock
For at låse
Retractable DEFCON
®
1 Notebook Cable Lock
Прибиращ се
DEFCON
®
1
заключващо устройство за ноутбук
Zasouvací kabelový zámek pro notebook DEFCON
®
1
Einziehbares DEFCON
®
1 Sicherungskabel für Notebooks
Optrækkelig DEFCON
®
1 kabellås til bærbar computer
Kokkukeritav DEFCON
®
1 sülearvuti kaabellukk
Cable de seguridad retráctil DEFCON
®
1 para el portátil
Quick Start
Quick Start
ASP29EU / 410-0992-003B
2
Reset Combination
Смяна на комбинацията
Resetovat kombinaci
Reset-Kombination
Nulstil kombinationslås
Kombinatsiooni lähtestamine
Combinación de reajuste
7
8
9 9 9 9
8 8 8
7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
За да заключите
Lukustamine
Zamknout
Para cerrar
Verriegeln
Press and hold [B], Push down [A],
Release button [B]
Натиснете
и
задръжте
[B],
Притиснете
[A],
Освободете
бутон
[B]
Stiskn
ě
te a dr
ž
te [B], Stla
č
te [A],
Uvoln
ě
te tla
č
ítko [B]
Gedrückt halten [B], Nach unten schieben [A],
Knopf loslassen [B]
Tryk på og hold [B] nede, tryk på [A],
Slip for [B]
Vajutage ja hoidke [B], vajutage [A],
Vabastage nupp [B]
Pulse y mantenga pulsado [B], Empuje hacia
abajo [A], Libere el botón [B]
Turn the dials to your preferred combination
Завъртете
дисковете
,
докато
образуват
желаната
от
вас
комбинация
Oto
č
te
č
íselníkem na zvolenou kombinaci
Durch Drehen der Zahlenräder die gewünschte
Zahlenombination einstellen
Drej på talhjulene så den ønskede kombination
indstilles
Pöörake kettad soovitud kombinatsioonile
Gire las esferas a su combinación preferida
Turn the dials to the opening
combination
Завъртете дисковете до
отварящата комбинация
Oto
č
te
č
íselníkem na úvodní
kombinaci
Zahlenräder in die gültige
Zahlenkombination drehen
Drej talhjulene til den indstillede
Pöörake kettad
avamiskombinatsioonile
Gire las esferas para abrir la
combinación
Scramble the dials
Разбъркайте
дисковете
Oto
č
te
č
íselníkem
Zahlenräder wahllos verstellen
Indstil talhjulene tilfældigt
Keerake kettad segamini
Cifre las esferas
To Unlock
For at åbne
4
Press and release [D]
Натиснете
и
освободете
[D]
Stiskn
ě
te a uvoln
ě
te [D]
Drücken und los lassen [D]
Tryk på [D] og slip igen
Vajutage ja vabastage [D]
Pulse y libere [D]
Press to retract cable [C]
Натиснете
,
за
да
изтеглите
кабела
[C]
Stisknutím zasu
ň
te kabel [C]
Drücken, um das Kabel wieder einzuziehen [C]
Tryk på [C] for at hive kablet ind
Vajutage kaabli kokkukerimiseks [C]
Pulse para encoger el cable [C]
CAUTION
The cable mechanism is spring
loaded. Be careful of the cable
when it’s retracting.
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
7 7 7 7
8 8 8 8
9 9 9 9
Push in to lock [I]
Натиснете
добре
,
за
да
се
заключи
[I]
Zasu
ň
te do patice [I]
Einrasten [I]
Skub ind for at låse [I]
Lükake lukustamiseks sisse [I]
Empuje para cerrar [I]
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
8
Uninstalling the Lock Adapter
Деинсталиране на на адаптора на ключалката
Odinstalace adaptéru zámku
Adapterschloss deinstallieren
Fjern adapterlåsen
Luku adapti eemaldamine
Desinstalar el adaptador de candado
7
4
8
5
Removing the Lock Adapter
Отстраняване на адаптора на ключалката
Odstra
ň
ování adaptéru zámku
Adapterschloss entfernen
Fjern adapterlåsen
Luku adapti eemaldamine
Quitar el adaptador de candado
6
Storing the Lock Adapter
Прибиране на адаптора на ключалката
Ulo
ž
ení adaptéru zámku
Adapterschloss aufbewahren
Opbevar adapterlåsen
Luku adapti hoidmine
Almacenar el adaptador de candado
7
Installing the Lock Adapter
Инсталиране на на адаптора на ключалката
Instalace adaptéru zámku
Adapterschloss installieren
Indsæt adapterlåsen
Luku adapti paigaldamine
Instalar el adaptador de candado
9
Locking a Notebook
Заключване на ноутбук
Uzam
č
ení notebooku
Notebook verriegeln
Lås en bærbar computer
Sülearvuti lukustamine
Cerrar un ordenador portátil
10
Unlocking a Notebook
Отключване на ноутбук
Odem
č
ení notebooku
Notebook entriegeln
Lås Notebooken op
Sülearvuti luku avamine
Abrir un ordenador portátil
6
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
7 7 7 7
8 8 8 8
9 9 9 9
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
VORSICHT
Der Kabelmechanismus enthält eine
Feder. Seien Sie vorsichtig wenn das
Kabel wieder eingezogen wird.
PRECAUCIÓN
El mecanismo del cable tiene
resorte. Tenga cuidado con el
cable cuando está encogido.
Odemknout
Para abrir
Entriegeln
Pull out [G], Insert into lock slot of computer [H]
Изтеглете
[G],
Поставете
в
отвора
за
заключване
на
компютъра
[H]
Vytáhn
ě
te [G], Vlo
ž
te do patice zámku v po
č
íta
č
i [H]
Herausziehen [G], In den Sperrschlitz des Computers hineinstecken [H]
Hiv [G] ud, indsæt i computerens låsehul [H]
Tõmmake välja [G], sisestage arvuti luku pessa [H]
Retire [G], Inserte en la ranura de candado del ordenador [H]
Pull out [G], Remove [H]
Изтеглете
[G],
Отстранете
[H]
Vytáhn
ě
te [G], Odstra
ň
te [H]
Herausziehen [G], Entfernen [H]
Hiv [G] ud, fjern [H]
Tõmmake välja [G], eemaldage [H]
Retire [G], Quite [H]
Press and hold [C], Pull out [A], Release button [C],
Your personal combination is now ready to use
Натиснете
и
задръжте
[C],
Изтеглете
[A],
Освободете
бутон
[C],
Вече
можете
да
използвате
вашата
лична
комбинация
Stiskn
ě
te a dr
ž
te [C], vytáhn
ě
te [A], uvoln
ě
te tla
č
ítko [C],
Va
š
e osobní kombinace je p
ř
ipravena k pou
ž
ití
Gedrückt halten [C], Herausziehen [A], Knopf loslassen [C],
Ihre persönliche Zahlenkombination ist nun eingestellt
Tryk på og hold [C] inde, hiv [A] op, slip for [C],
Din personlige kombinationskode er nu klar til brug
Vajutage ja hoidke [C], tõmmake välja [A], vabastage nupp [C],
Teie isiklik kombinatsioon on nüüd kasutamiseks valmis
Pulse y mantenga pulsado [C], Retire [A], Libere el botón [C],
Su combinación personal ya es lista para uso
Press and hold [C], Pull out to the desired
length [A], Release button [C]
Натиснете
и
задръжте
[C],
Изтеглете
до
желаната
дължина
[A],
Освободете
бутона
[C]
Stisknete a podr
ž
te [C], vysunte na po
ž
adovanou
délku [A], Uvolnete tlacítko [C]
Gedrückt halten [C], Bis zur gewünschten Länge
herausziehen [A], Knopf loslassen [C]
Tryk på og hold [C] nede, hiv [A] ud til den ønskede
længde, slip for [C]
Vajutage ja hoidke [C], tõmmake soovitud pikkuseni
[A], vabastage nupp [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Retire a la longitud
deseada [A], Libere el botón [C]
Press and hold [C], Push [E], Release button [C]
Натиснете
и
задръжте
[C],
Притиснете
[E],
Освободете
бутон
[C]
Stiskn
ě
te a dr
ž
te [C], Stiskn
ě
te [E], Uvoln
ě
te tla
č
ítko [C]
Gedrückt halten [C], Drücken [E], Knopf loslassen [C]
Tryk på og hold [C] inde, tryk på [E], slip for [C] knappen
Vajutage ja hoidke [C], vajutage [E], vabastage nupp [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Empuje [E], Libere el botón [C]
Press and hold [C], Push in until you hear a ‘click’ sound [F],
Release button [C]
Натиснете
и
задръжте
[C],
Притиснете
докато
чуете
изщракване
[F],
Освободете
бутон
[C]
Stiskn
ě
te a dr
ž
te [C], Dr
ž
te, dokud neusly
š
íte "kliknutí" [F],
Uvoln
ě
te tla
č
ítko [C]
Gedrückt halten [C], Hineindrücken bis Sie "Klick" hören [F],
Knopf loslassen [C]
Tryk på og hold [C] inde, tryk indtil du hører en ‘klik’ lyd [F],
Slip for [C]
Vajutage ja hoidke [C], vajutage sisse kuni klõpsatuse
kõlamiseni [F], Vabastage nupp [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Empuje hasta oír un sonido
"clic" [F], Libere el botón [C]
[A]
[B]
[A]
[C]
[A]
[C]
[D]
[C]
[C]
[E]
[C]
[F]
[G]
[H]
[I]
[G]
[H]
[A]
[C]
Бързо стартиране
|
Rychlý start |
Schnellstart |
Hurtig-start
|
Kiire kasutamine
| Comienzo Rápido
BG –
БЪЛГАРСКИ (ЕЗИК)
CZ – CE
Š
TINA
DE – DEUTSCH
EE – EESTI
ES – ESPAÑOL
DK – DANSK
GB – ENGLISH
Package Contents
Lieferumfang
Contenido del envase
Contenu de l’emballage
Contenuti della confezione
Pakketinhoud
Conteúdos da Embalagem
Retractable DEFCON
®
1 Notebook Cable Lock
Einziehbares DEFCON
®
1 Sicherungskabel für Notebooks
Cable de seguridad retráctil DEFCON
®
1 para el portátil
Verrou de câble rétractable DEFCON
®
1 pour ordinateur portable
Chiusura di sicurezza retrattile per portatile DEFCON
®
1
Intrekbaar DEFCON
®
1 Kabelslot voor Laptop
Bloqueio de Cabop de Computador Portátil DEFCON
®
1 Retractável
Reset Combination
Reset-Kombination
Combinación de reajuste
Remise de la combinaison
Reimpostare la combinazione
Reset combinatie
Restaurar Combinação
Press and hold [B], Push down [A],
Release button [B]
Gedrückt halten [B], Nach unten schieben [A],
Knopf loslassen [B]
Pulse y mantenga pulsado [B], Empuje hacia abajo [A],
Libere el botón [B]
Appuyez et maintenez [B], Poussez [A],
Bouton de relâchement [B]
Premere e tenere premuto [B], Spingere [A],
Lasciare il pulsante [B]
Drukken en ingedrukt houden [B], Omlaag drukken [A],
Knop loslaten [B]
Pressione e segure [B], Empurre para baixo [A],
Botão de liberação [B]
Turn the dials to your preferred combination
Durch Drehen der Zahlenräder die gewünschte
Zahlenombination einstellen
Gire las esferas a su combinación preferida
Tournez les cadrans de manière à afficher la
combinaison souhaitée
Girare le manopole nella posizione preferita
Draai de nummerwijzers naar uw
voorkeurscombinatie
Gire os botões para sua combinação preferida
Press and hold [C], Pull out [A], Release button [C],
Your personal combination is now ready to use
Gedrückt halten [C], Herausziehen [A], Knopf loslassen [C],
Ihre persönliche Zahlenkombination ist nun eingestellt
Pulse y mantenga pulsado [C], Retire [A], Libere el botón [C],
Su combinación personal ya es lista para uso
Appuyez et maintenez [C], Retirer [A], Bouton de relâchement [C],
Votre combinaison personnelle est maintenant prête à être utilisée
Premere e tenere premuto [C], Tirare [A], Lasciare il pulsante [C],
La combinazione personale ora è pronta all'uso
Drukken en ingedrukt houden [C], Uittrekken [A], Knop loslaten [C],
Uw persoonlijke combinatie is nu gereed om gebruikt te worden
Pressione e segure [C], Puxe para fora [A], Botão de liberação [C],
Sua combinação pessoal agora está pronta para o uso
To Lock
Per bloccare
Verriegeln
Vergrendelen
Para cerrar
Para Travar
Verrouiller
Turn the dials to the opening
combination
Zahlenräder in die gültige
Zahlenkombination drehen
Gire las esferas para abrir la
combinación
Tournez les cadrans de manière à
afficher la combinaison ouvrante
Girare le manopole nella
posizione di apertura
Draai de nummerwijzers naar de
openende combinatie
Gire os botões para a
combinação de abertura
Scramble the dials
Zahlenräder wahllos verstellen
Cifre las esferas
Cryptez les cadrans
Mischiare le manopole
Draai de nummerwijzers
Embaralhe os botões
Press and hold [C], Pull out to the desired
length [A], Release button [C]
Gedrückt halten [C], Bis zur gewünschten Länge
herausziehen [A], Knopf loslassen [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Retire a la longitud
deseada [A], Libere el botón [C]
Appuyez et maintenez [C], Retirez à la longueur
désirée [A], Bouton de relâchement [C]
Premere e tenere premuto [C], Tirare fino alla
lunghezza desiderata [A], Lasciare il pulsante [C]
Drukken en ingedrukt houden [C], Trek uit tot de
gewenste lengte [A], Knop loslaten [C]
Pressione e segure [C], Puxe para o comprimento
desejado [A], Botão de liberação [C]
To Unlock
Per sbloccare
Press and release [D]
Drücken und los lassen [D]
Pulse y libere [D]
Appuyez et relâchez [D]
Premere e rilasciare [D]
Drukken em loslaten [D]
Pressione e libere [D]
Press to retract cable [C]
Drücken, um das Kabel wieder einzuziehen [C]
Pulse para encoger el cable [C]
Appuyez pour rétracter le câble [C]
Premere per riavvolgere il cavo [C]
Druk om de kabel in te trekken [C]
Pressione para recolher o cabo [C]
CAUTION
The cable mechanism is spring
loaded. Be careful of the cable
when it’s retracting.
VORSICHT
Der Kabelmechanismus enthält eine
Feder. Seien Sie vorsichtig wenn das
Kabel wieder eingezogen wird.
PRECAUCIÓN
El mecanismo del cable tiene
resorte. Tenga cuidado con el
cable cuando está encogido.
ATTENTION
Le mécanisme de câble est chargé
par un ressort. Soyez prudent avec
le câble quand il se rétracte.
ATTENZIONE
Il meccanismo del cavo è caricato
a molla. Stare attenti al cavo
quando si riavvolge.
LET OP
Het kabelmechanisme staat onder
veerdruk. Wees voorzichtig als de
kabel ingetrokken wordt.
CUIDADO
O mecanismo do cabo é acionado
por mola. Cuidado com o cabo
quando recolhê-lo.
Entriegeln
Ontgrendelen
Para abrir
Para Destravar
Déverrouiller
Removing the Lock Adapter
Adapterschloss entfernen
Quitar el adaptador de candado
Enlèvement de l'adaptateur de verrouillage
Rimozione dell'adattatore di bloccaggio
De slotadapter verwijderen
Removendo o Adaptador do cadeado
Storing the Lock Adapter
Adapterschloss aufbewahren
Almacenar el adaptador de candado
Stockage de l'adaptateur de verrouillage
Ritirare l'adattatore di bloccaggio
De slotadapter bewaren
Guardando o Adaptador do cadeado
Press and hold [C], Push [E], Release button [C]
Gedrückt halten [C], Drücken [E], Knopf loslassen [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Empuje [E], Libere el botón [C]
Appuyez et maintenez [C], Poussez [E], Bouton de relâchement [C]
Premere e tenere premuto [C], Spingere [E], Lasciare il pulsante [C]
Drukken en ingedrukt houden [C], Drukken [E], Knop loslaten [C]
Pressione e segure [C], Empurrar [E], Botão de liberação [C]
Press and hold [C], Push in until you hear a ‘click’ sound [F],
Release button [C]
Gedrückt halten [C], Hineindrücken bis Sie "Klick" hören [F],
Knopf loslassen [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Empuje hasta oír un sonido
"clic" [F], Libere el botón [C]
Appuyez et maintenez [C], Poussez jusqu'à ce que vous entendiez
un clic [F], Bouton de relâchement [C]
Premere e tenere premuto [C], Spingere finché non si sente
un 'clic' [F], Lasciare il pulsante [C]
Drukken en ingedrukt houden [C], Druk in totdat u een ‘klik’
hoort [F], Knop loslaten [C]
Pressione e segure [C], Empurre até ouvir um som de
‘click’ [F], Botão de liberação [C]
Push in to lock [I]
Einrasten [I]
Empuje para cerrar [I]
Poussez pour verrouiller [I]
Spingere per bloccare [I]
Druk in om te vergrendelen [I]
Empurre para travar [I]
Installing the Lock Adapter
Adapterschloss installieren
Instalar el adaptador de candado
Installation de l'adaptateur de verrouillage
Installazione dell'adattatore di bloccaggio
De slotadapter installeren
Instalando o Adaptador do cadeado
Pull out [G], Insert into lock slot of computer [H]
Herausziehen [G], In den Sperrschlitz des Computers hineinstecken [H]
Retire [G], Inserte en la ranura de candado del ordenador [H]
Retirer [G], Insérez dans la fente de verrouillage de l'ordinateur [H]
Tirare [G], Inserire nello slot di bloccaggio del computer [H]
Uittrekken [G], Voer in in de vergrendelingsgleuf van de computer [H]
Puxe para fora [G], Coloque na ranhura do cadeado do computador [H]
Uninstalling the Lock Adapter
Adapterschloss deinstallieren
Desinstalar el adaptador de candado
Désinstallation de l'adaptateur de verrouillage
Disinstallazione dell'adattatore di bloccaggio
De slotadapter losmaken
Desinstalando o Adaptador do cadeado
Locking a Notebook
Notebook verriegeln
Cerrar un ordenador portátil
Verrouillage d'un ordinateur portable
Bloccare un notebook
Een notebook vergrendelen
Travando um computador portátil
Unlocking a Notebook
Notebook entriegeln
Abrir un ordenador portátil
Déverrouillage d'un ordinateur portable
Sbloccare un notebook
Een notebook ontgrendelen
Destravando um computador portátil
Pull out [G], Remove [H]
Herausziehen [G], Entfernen [H]
Retire [G], Quite [H]
Retirer [G], Enlever [H]
Tirare [G], Rimuovere [H]
Uittrekken [G], Verwijderen [H]
Puxe para fora [G], Remover [H]
FORSIGTIG
Kabelmekanismen indeholder en
fjeder. Vær forsigtig når kablet
trækkes ind.
UPOZORN
Ě
NÍ
Kabelový mechanismus je
ovládán pru
ž
inou. P
ř
i zasunování
kabelu bu
ď
te opatrní.
За да отключите
Avamine
ВНИМАНИЕ
Механизмът
на
кабела
е
пружинен
.
Пазете
се
от
кабела
докато
се
прибира
.
ETTEVAATUST!
Kaabli mehhanism töötab
vedruga. Olge kaabli
tagasikerimise ajal ettevaatlik.
Turn the dials to the opening combination
Завъртете дисковете до отварящата комбинация
Oto
č
te
č
íselníkem na úvodní kombinaci
Zahlenräder in die gültige Zahlenkombination drehen
Drej talhjulene til den indstillede
Pöörake kettad avamiskombinatsioonile
Gire las esferas para abrir la combinación
Turn the dials to the opening combination
Завъртете дисковете до отварящата комбинация
Oto
č
te
č
íselníkem na úvodní kombinaci
Zahlenräder in die gültige Zahlenkombination drehen
Drej talhjulene til den indstillede
Pöörake kettad avamiskombinatsioonile
Gire las esferas para abrir la combinación
Press and hold [C], Pull out to the desired
length [A], Release button [C]
Натиснете
и
задръжте
[C],
Изтеглете
до
желаната
дължина
[A],
Освободете
бутона
[C]
Stisknete a podr
ž
te [C], vysunte na po
ž
adovanou
délku [A], Uvolnete tlacítko [C]
Gedrückt halten [C], Bis zur gewünschten Länge
herausziehen [A], Knopf loslassen [C]
Tryk på og hold [C] nede, hiv [A] ud til den ønskede
længde, slip for [C]
Vajutage ja hoidke [C], tõmmake soovitud pikkuseni
[A], vabastage nupp [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Retire a la longitud
deseada [A], Libere el botón [C]
Scramble the dials
Разбъркайте
дисковете
Oto
č
te
č
íselníkem
Zahlenräder wahllos verstellen
Indstil talhjulene tilfældigt
Keerake kettad segamini
Cifre las esferas