11. Tapete abschneiden
Schneiden Sie mit dem Cuttermesser entlang der Schneidkante
am Tisch. Wenn Sie ohne Tisch arbeiten, schneiden Sie in der
Fuge am Oberteil. Setzen Sie den Zähler auf „0", um die nächste
Tapetenbahn heraus zu ziehen. Wenn der Kleisterauftrag nicht
mehr vollflächig ist, sollte Kleister nachgefüllt werden.
11. Cutting Paper
Run razor blade along the Cutting Edge. If you are not using the
Booking Table, use groove on Lid for the Cutting Edge. Reset
Counter to „0" to measure the next length. It should be noted, that
if the paper being pulled reveals unpasted areas, it is time to refill
the Paste Tray.
12. Arbeitsunterbrechung
Wenn Sie die Arbeit unterbrechen müssen, öffnen Sie das
Oberteil und schützen Sie das Tapeziergerät und die
Kleisterwalze durch das Überziehen mit einer Folie, dann
schließen Sie das Oberteil wieder. So trocknet der Kleister nicht
aus.
12. Temporary work stoppage
When work is temporarily halted at a job site, open the Lid and
protect the Pasting Machine and Paste Applicator by covering the
Pasting Machine with cellophane or a plastic drop cloth and close
the Lid. The paste won‘t dry.
H
I
13. Tapeziergeräte reinigen
Die Reinigung empfiehlt sich nach intensivem Gebrauch oder wenn das Gerät länger nicht benutzt wird. Stellen Sie einen Eimer unter
die Ablassöffnung, ziehen Sie den Ablassstopfen (
I
) heraus und lassen Sie den Kleister in den Eimer laufen. Um das Tapeziergerät zu
säubern, entfernen Sie das Oberteil, den Getriebekasten, Rakel, Führungsrolle und Umlenkwalze. Entfernen Sie jetzt die Kleisterwalze,
heben Sie den Abstreifer (
H
) an und entfernen die Förderwalze. Brausen Sie alle Teile mit kaltem Wasser ab, bis alle Verschmutzungen
entfernt sind. Versichern Sie sich, dass nirgendwo mehr Kleisterrest sind. Nun können Sie alle Teile trocken wischen und das
Tapeziergerät wieder zusammen bauen.
13. Cleaning the Pasting Machine
Cleaning is required after heavy use, or when the Pasting Machine will not be used again for some time. Put a bucket under the drain
hole, remove the Drain Plug (
I
) and drain the paste. To clean, remove the Lid, Gear Box, Scraper Bar, Paper-Support-Rod and the
Paper-Holder-Rod. Remove Paste Applicator, raise Spolier Plate (
H
) and remove the Pickup-Roller. Hose down and spray/wash all parts
with cold water until clean. Be sure bushings and slot opening are thoroughly cleaned. Wipe dry. Add a few drops of oil the brass
bushings on the Lid and reassemble the Pasting Machine.
14. Kleistermenge im Kleisterkasten
Generelle Regel: Kleister mit höherer Viskosität brauchen immer
einen höheren Füllstand im Kleisterkasten. Zum Beispiel: bei
Lehm-basiertem Kleister bei minimaler Verdünnung muss öfter
Kleister nachgefüllt werden.
14. Paste level in Paste Tray
General rule: Higher viscosity pastes require that you maintain a
higher level of paste in the Paste Tray. For example: with clay-
based adhesives at minimum dilution, the level has to be
maintained. This means the operator must add paste more
frequently.
15. Allgemeine Wartung
Kontrollieren Sie alle Muttern und Schrauben regelmäßig und
ziehen diese nach, wenn nötig.
15. General Maintenance
Inspect all screws and nuts on a regular basis and tighten them
when necessary.
www.tapofix.de