Product specification
NL: Schakelpaneel Wave 8P
EN: Switchpanel Wave 8P
DE: Schalttafel Wave 8P
FR: Tableau électrique Wave 8P
NL: Product kenmerken
• Materiaal: Kunststof ABS
• Zekeringen: Push reset circuit breakers
• Voltage: 12V-DC, Maximaal cumulatief 35A
• Inbouwdiepte: ca. 75mm
• Maat: 100x210mm, inbouw 77x198mm
EN: Product features
• Material: Plastic ABS
• Circuit protection: Push reset circuit breakers
• Ratings: 12V-DC, Maximum cumulative Amp 35A
• Paneldepth: aprox. 45mm
• Size: 100x210mm, mounting 77x198mm
DE: Produktmerkmale
• Material: ABS-Kunststoff
• Schaltkreisschutz: Push-Reset-Schutzschalter
• Nennwerte: 12/24V-DC, max. kumulativer Amperewert 35A
• Einbautiefe: ca. 75mm
• Maß: 8P (Schaltkreise): 100x210mm,
Montageausschnitt 77x198mm
FR: Caractéristiques
• Matériau: Plastique ABS
• Protection de circuit: Disjoncteurs à poussoir
• Valeurs: 12/24V-DC, Ampérage total maximum 35A
• Profondeur du panneau Env. 75mm
• Dimensions: 100x210mm, montage 77x198mm
NL:
1. Schakel alle stroom uit aan boord (AC&DC).
2. Zaag de opening voor het plaatsen van het schakelpaneel,
gebruik hiervoor eventueel de bijgevoegde maatschets
3. Sluit de positieve draad (+ rood) van het paneel aan op
de + van de DC bron (accu) en de negatieve LED draad
(- zwart) op de min (–) van het boordnet (evt. middels een
negatieve busbar).
4. Verbind de verbruikers met de middelste terminal van
de schakelaars d.m.v. de meegeleverde quick terminals.
Sluit de negatieve draad (- zwart) van de verbruikers
aan op de min (-) van het boordnet (evt. middels een
negatieve busbar). Plaats op de voorzijde van het paneel
de benodigde (meegeleverde) stickers ter aanduiding van
de aangesloten verbruiker(s).
5. Monteer het schakelpaneel in het paneel met de
meegeleverde schroeven.
6. Sluit alle stroom aan boord weer aan (AC&DC). Schakel
1 voor 1 alle schakelaars van het paneel in en uit om te
controleren of alles naar behoren werkt.
EN:
1. Disconnect all power (AC&DC)
2. Cut opening for mounting location using the template provided
3. Connect the positive wire (red) to the + DC power source
(the battery) and the LED negative feed wire (black) to a
DC negative busbar.
4. Connect the devices to the load (middle) terminals of the
switches using the included quick terminals. Apply desirable
labels to the recessed area at corresponding branches.
5. Mount the switch panel with the included self-tapping screws.
6. Reconnect all the AC&DC powers. Turn on and off all
branch circuits to check if the panel works normally.
DE:
1. Unterbrechen Sie die Stromversorgung (AC + DC)
2. Schneiden Sie unter Verwendung der mitgelieferten
Schablone die Montageöffnung aus.
3. Schließen Sie das Pluskabel (rot) an die +Gleichstromquelle
(Batterie) und das LED-Minuskabel (schwarz) an den
Minuspol (-) des Bordnetzes (evtl. mit einer negativen
Gleichstromschiene) an.
4. Schließen Sie die Geräte an die Lastanschlüsse der
Schalter an. Verbinden Sie die negativen Adern der Geräte
mit einer negativen Sammelschiene. Schließen Sie das
Pluskabel (rot) vom Voltmeter an das gewünschte Plus
der Batterie an, um die Batteriespannung zu überwachen.
5. Montieren Sie die Schalttafel mit den mitgelieferten Schrauben.
6. Schließen Sie alle AC- und DC-Ströme wieder an. Schalten
Sie alle Nebenstromkreise ein und aus um zu überprüfen,
ob das Paneel funktioniert.
FR:
FR:
1. Coupez toutes les alimentations (AC et DC)
2. Procédez à la découpe de montage à l’aide du gabarit
fourni.
3. Connectez le câble positif (rouge) à la borne + d’alimentation
DC (batterie) et le câble retour négatif LED (noir) à un bus
commun DC.
4. Connectez les appareils aux bornes de fonction (milieu)
des interrupteurs à l’aide des connecteurs rapides fournis.
Positionnez les étiquettes correspondantes dans les
espaces réservés sur chaque position.
5. Montez le tableau électrique avec les vis auto-taraudeuses
fournies.
6. Remettez sous tension les circuits AC et DC. Ouvrez et
fermez toutes les positions du tableau pour vérifier le bon
fonctionnement de chaque interrupteur.
Installation instructions