SystemAir CB Series Скачать руководство пользователя страница 4

4

DE

Anschluss

Montage

Wartung

Überhitzung

1.  Der Kanalheizer wurde hergestellt für 1-Phasen,

Wechselstrom

2.  Der Kanalheizer darf nur mittels festverlegtem Rundkabel an das Stromnetz angeschlossen werden. Es sind solche Kabeldurch-

führungen zu verwenden, bei denen die Schutzklasse des Heizers beibehalten wird.

3.

.

Die im Kanalheizer ankommende Luft

sollte gefiltert sein, um das Risiko für eine Verschmutzung des Strömungsmessgerät zu minimieren.

5.  Ein allpoliger Schalter muss Bestandteil der festen Installation sein.
6.  Die Installation muss von einem zugelassenen Fachelektriker ausgeführt werden.
7.  Kanalheizer besitzen die S-Kennzeichnung, CE-Kennzeichnung, EMC-Kennzeichnung und wurden konstruiert gemäß

folgender Standards: SEMKO 111 FA 1982 /

/ EN 61000-6-2

.

8.

.

9.

.

10.

11.

2-Phasen oder 3-Phasen

und in unterschiedlicher Ausführung,

mit oder ohne eingebaute Steuerungseinheit.

Kanalheizer vom Typ CBMF besitzt ein integriertes verriegelndes elektronisches Strömungsmessgerät, welches bewirkt, dass

der Strom zum Heizelement nicht zugeschalten werden kann, ohne das genügend Luft durch den Kanalheizer strömt
Die Verriegelungsgrenze des Durchstrommessers ist eingestellt auf ungefähr 1,5 m/s.

4.  Kanalheizer vom CB und CBM verfügen nicht über ein eingebautes verriegelndes Durchstrommessgerät, weshalb diese so

angeschlossen werden müssen, dass die Stromzufuhr zum Kanalheizer nicht einschaltet, ohne dass der dazugehörende
Ventilator zuvor oder gleichzeitig startet. Der dazugehörende Ventilator darf auch nicht ausgeschaltet werden, bevor die
Stromzufuhr zum Kanalheizer zuvor oder gleichzeitig gestoppt wird. Die Luftgeschwindigkeit durch den Heizer soll mindestens
1,5 m/s betragen.

EN 60335-1 / EN 60335-2-30

/ EN 61000-6-3 / EN 61000-3-11

Der Kanalheizer ist mit Sicherheitstemperaturwächter STW und Sicherheitstemperaturbegrenzer STB versehen , um erstens ein

Überhitzen bei zu geringer Luftströmung und zweitens ein Überhitzen bei einem Fehler in der Anlage zu verhindern

Im Verteilerkasten oder im Wartungsraum muss eine Zeichnung angebracht sein, die die Leistung des Kanalheizers und seine

Platzierung im Gebäude anzeigt sowie die erforderlichen Anweisungen für Massnahmen die zu ergreifen sind, wenn der Sicher-
heitstemperaturbegrenzer STB ausgelöst wurde

Da der Fühlerkreis zum Heizer vom Typ CBM und CBMF nicht galvanisch von der Krafteinspeisung des Heizers getrennt ist,

müssen Fühler und Sollwertschalter in Hinblick darauf installiert werden, dass sie ein Netzpotential besitzen.

Dieses Produkt ist nicht vorgesehen für die Anwendung von Kindern oder von Personen mit eingeschränkten physischen oder

mentalen Möglichkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen, soweit nicht die Anweisungen für den Gebrauch
des Produkts von Personen vermittelt wurden, die verantwortlich für deren Sicherheit sind oder den Gebrauch überwachen.
Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie mit diesem Produkt nicht spielen können.

1.
2.
3.

Der Kanalheizer ist für den Einschub in einen Spirokanal vorgesehen. Das Fixieren am Kanalsystem erfolgt mittels Schrauben.
Die Luftrichtung durch den Kanalheizer muss in Richtung der Pfeile auf der Seite des Anschlusskastens verlaufen.
Der Kanalheizer kann in horizontale oder vertikal Kanäle eingebaut werden. Der Kanalheizer darf nur an Kanäle aus nicht

brennbarem und temperaturbeständigem Material angeschlossen werden. Die Lage des Anschlusskastens kann gewählt
werden, entqweder nach oben oder durch eine 90° Drehung zur Seite hin. Eine Montage des Anschlusskastens nach unten
ist nicht zugelassen.

4.

.

5.
6.

7.

8.
9.

.

10.
11.

.

Sicherheitstemperaturwächter STW und Sicherheitstemperaturbegrenzer STB

.

.

.

.

.

Die Öffnung zum Raum hin muss mit einem gut befestigtem Gitter gesichert werden,

oder einem Zuluftventil als Schutz vor einem Berühren der Heizelemente

In unmittelbarer Nähe der Ausströmungsöffnung muss ein Schild mit einer Warnung vor Abdecken angebracht sein
Der Abstand von oder bis zum Kanalbogen, Drosselklappe, Filter oder dgl. Sollte mindestens der Abstand sein der dem

doppeltem Kanaldurchmesser entspricht, da sonst die Gefahr besteht, dass der Luftstrom durch den Kanalheizer ungleich-
mässig wird und dadurch der

ausgelöst werden

kann sowie dass das eingebaute verriegelnde Durchstrommessgerät (Heizer vom Typ CBMF) nicht messen kann.
Beispiel: CB 100 bedeutet, dass der Abstand mindestens 200mm betragen sollte, CB 160 ergibt mindestens 320mm, usw

Der Kanalheizer darf genäss der geltenden Bestimmungen für Ventilationskanäle isoliert werden. Die Isolierung muss aus

nicht brennbarem Isoliermaterial bestehen. Die Isolierung darf den Deckel nicht verdecken, da das Typenschild sichtbar
bleiben muss und der Deckel abgenommen werden kann. Da das Stahlgehäuse (für Heizer mit eingebauter Steuerausrüstung)
zur Kühlung des Krafthalbleiters (triac) dient, darf die Isolierung auch nicht die Seite des Schaltkastens verdecken, an der der
Krafthalbleiter (triac) montiert ist

Der Kanalheizer muss für ein Austauschen und Kontrolle zugänglich sein
Der Abstand vom Blechgehäuse des Kanalheizer zu Holz oder anderem brennbarem Material darf 30mm nicht untersteigen

Die maximal zulässige Temperatur der Umgebung darf 30°C nicht überschreiten
Die maximale Temperatur der abgegebenen Luft beträgt 50°C

.

Im Normalfall ist keine Wartung nötig außer einer regelmäßigen periodischen Funktionskontrolle

Wenn der Sicherheitstemperaturbegrenzer STB ausgelöst worden ist, ist folgendes zu beachten:

1.  Nur ein zugelassener Elektriker darf den Deckel zum Anschlusskasten öffnen.
2.  Die Stromzuführung muss abgeklemmt werden.
3.  Die Ursache für das Auslösen des Sicherheitstemperaturbegrenzer STB muss gewissenhaft untersucht werden.
4.  Erst wenn der Fehler abgestellt wurde, kann der Sicherheitstemperaturbegrenzer STB wieder zurückgestellt werden.

Содержание CB Series

Страница 1: ... appareils de chauffage des conduits destinés à être installés dans des conduits de ventilation circulaires канального нагревателя для круглых воздуховодов Läs denna instruktion innan produkten monteras och ansluts VIKTIGT Art nr 172108 07 Lesen Sie bitte diese Anweisung vor Montage und Anschluss WICHTIG Lue tämä ohje ennen tuotteen asentamista ja kytkemistä TÄRKEÄÄ Please read this instruction be...

Страница 2: ...n med ansvar för deras säkerhet eller att denna person övervakar handhavandet Barn skall hållas under uppsikt så att de inte kan leka med produkten Lufthastigheten genom värmaren skall vara minst 1 5 m s 1 Kanalvärmaren är anpassad för iskjut i standard spirokanal Fixering till kanalsystemet sker med skruv 2 Luftriktningen genom kanalvärmaren skall följa pilen på kopplingslådans sida 3 Kanalvärmar...

Страница 3: ...t be possible to switch off the associated fan unless the power supply to the heater has been turned off in advance or turned off at the same time The air speed through the heater must be at least 1 5 m s 1 The heater is designed for insertion into standard spiral ducting and is fixed to the ducting with screws 2 The air must flow through the heater in the direction indicated by the arrow on the s...

Страница 4: ...verantwortlich für deren Sicherheit sind oder den Gebrauch überwachen Kinder sind zu beaufsichtigen damit sie mit diesem Produkt nicht spielen können 1 2 3 Der Kanalheizer ist für den Einschub in einen Spirokanal vorgesehen Das Fixieren am Kanalsystem erfolgt mittels Schrauben Die Luftrichtung durch den Kanalheizer muss in Richtung der Pfeile auf der Seite des Anschlusskastens verlaufen Der Kanalh...

Страница 5: ...yant une capacité physique ou mentale réduite ou n ayant pas d expérience ni de connaissances en la matière si des instructions concernant l utilisation du produit n ont pas été données par une personne responsable de leur sécurité ou si celle ci ne surveille pas le maniement de l appareil Les enfants doivent être surveillés afin qu ils ne jouent pas avec le produit 1 2 3 L appareil de chauffage e...

Страница 6: ...d Bovendien moet het niet mogelijk zijn om de bijbehorende ventilator uit te schakelen behalve als de voedingsspanning naar de ver warming vooraf is uitgeschakeld of gelijkertijd wordt uitgeschakeld De luchtsnelheid door de verwarming moet minimaal 1 5 m s zijn 1 2 3 De kanaalverwarmer is aangepast om ingeschoven te kunnen worden in een standaard spirokanaal Montage in het kanaalsysteem gebeurt me...

Страница 7: ... käyttöohjeita ole antanut heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai ellei tällainen henkilö valvo käyttöä Lasten ei saa antaa leikkiä tuotteella 1 2 3 Kanavalämmitin soveltuu vakiomalliseen kierresaumattuun kanavaan Lämmitin kiinnitetään kanavajärjestelmään ruuveilla Ilmavirran on kuljettava kanavalämmittimen läpi kytkentärasian kyljessä olevan nuolen suuntaan Kanavalämmitin voidaan asentaa ...

Страница 8: ...новременно с ним Скорость потока воздуха через калорифер должна быть не менее 1 5 м с SEMKO 111 FA 1982 EN 60335 1 EN 60335 2 30 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 EN 61000 3 11 1 2 3 Данный канальный калорифер предназначен для установки в спиральном воздуховоде и подлежит креплению в нём с помощью винтов Направление движения воздуха через калорифер должно соответствовать стрелке на стенке соединительной к...

Страница 9: ...9 ...

Страница 10: ... de chauffage est conçu pour être contrôlè extérieurement à l aide d un thyristor de type Pulser TCC ou d un thermostat L appareil est équipé d origine d un thermostat de surchauffe à réarmement manuel placé sur le couvercle Kanaalverwarmer voor externe temperatuurregeling Omschrijving van de functies De verwarmer is ontworpen voor aansluiting op een externe regeling via thyristor type PULSER of T...

Страница 11: ...mostat de surchauffe à réarmement manuel Manueel herstellen oververhittingbeveiliging Käsin palautettova ylikuumenemissuoja Çàùèòà îò ïåðåãðåâà âîçâðàùàåìàÿ â èñõîäíîå ñîñòîÿíèå âðó íóþ E Förregling Interlocking Verriegelung Interrupteur de commande Vergrendeling Pakko ohjaus Áëîêèðîâêà H Tyristor typ Pulser eller TTC Thyristor type Pulser or TTC Thyristor vom Typ Pulser oder TTC Thyristor type Pu...

Страница 12: ...alier entre les réglettes 15 et 16 enlevé Apposerl autocollant de protection sur le cadran du couvercle voir page 16 Dans ce mode de réglage on peut enlever le volant du potentiomètre de réglage interne de la consigne Un capteur externe sur conduite ou d ambiance se branche directement sur la réglette de l appareil L appareil est équipé d origine d un thermostat de surchauffe à réarmement manuel p...

Страница 13: ...l set value potentiometer is used and left SHORTED when an external set value potentiometer is used C Trim potentiometer set at manufacoring Do NOT adjust REMARQUE La carte à circuit imprimé est conductrice de tension quand l appareil de chauffage est sous tension A Potentiomètre interne des valeurs prescrites B Cavalier Int Ext doit être en circuit OUVERT quand le potentiomètre intern des valeurs...

Страница 14: ...st protégé par un autocollant Er is een sticker aanwezig op de deksel van de aansluitkast Asetusarvoja kuvaavan asteikon päällä on suojatarra На шкале заданного значения есть защитная наклейка Avlägsna skyddsdekalen Remove the protective transfer Schutzaufkleber entfernen Enlever l autocollant Verwijder de sticker Poista suojatarra Снимите защитную наклейку Börvärdespotentiometern är nu åtkomlig f...

Страница 15: ...uumenemissuoja Çàùèòà îò ïåðåãðåâà âîçâðàùàåìàÿ â èñõîäíîå ñîñòîÿíèå âðó íóþ E Förregling Interlocking Verriegelung Interrupteur de commande Vergrendeling Pakko ohjaus Áëîêèðîâêà K Börvärdesinställning Set value adjuster Sollwerteinstellung Réglage de valeur consigne Setpoint verstelling Asetusarvon säädin Задатчик номинального значения J Givare Sensor Fühler Capteur Sensor Anturi Âíåøíèé äàò èê T...

Страница 16: ... защитную бумажку на наклейке Applicera skyddsdekalen Apply the protective transfer Schutzaufkleber anbringen Apposer l autocollant Plaats de sticker over de schaalverdeling Kiinnitä suojatarra Приклейте защитную наклейку Den interna börvärdespotentiometern är nu dold och används ej för inställning The internal setpoint potentiometer is now concealed and is not used for setting Das interne Sollwer...

Страница 17: ...uumenemissuoja Çàùèòà îò ïåðåãðåâà âîçâðàùàåìàÿ â èñõîäíîå ñîñòîÿíèå âðó íóþ E Förregling Interlocking Verriegelung Interrupteur de commande Vergrendeling Pakko ohjaus Áëîêèðîâêà K Börvärdesinställning Set value adjuster Sollwerteinstellung Réglage de valeur consigne Setpoint verstelling Asetusarvon säädin Задатчик номинального значения J Givare Sensor Fühler Capteur Sensor Anturi Âíåøíèé äàò èê T...

Страница 18: ...Verriegelung Interrupteur de commande Vergrendeling Pakko ohjaus Áëîêèðîâêà K J Kombinerad rumsgivare och börvärdesinställning Combined room sensor and set value adjuster Kombinierter Raumfühler und Sollwerteinsteller Capteur de local et réglage de valeur consigne combinés Gecombineerde setpoint verstelling en temperatuur sensor Yhdistetty huoneanturi ja asetusarvon säädin Комбинированный комнатны...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...ttes 15 et 16 enlevé Apposerl autocollant de protection sur le cadran du couvercle voir page 24 Dans ce mode de réglage on peut enlever le volant du potentiomètre de réglage interne de la consigne Un capteur externe sur conduite ou d ambiance se branche directement sur la réglette de l appareil L appareil est équipé d origine d un thermostat de surchauffe à réarmement manuel placé sur le couvercle...

Страница 21: ...is used C Trim potentiometer set at manufactoring Do NOT adjust H Airflow measuring chamber J Potentiometer to adjust the airflow interlocking threshold A yellow LED is indicating that the airflow is too low A red LED at 1 and 2 phase supply or two red LEDs at 3 phase supply indicates that the heating elements are activated WARNING The PCB is at mains voltage level when the heater is connected to ...

Страница 22: ...e est protégé par un autocollant Er is een sticker aanwezig op de deksel van de aansluitkast Asetusarvoja kuvaavan asteikon päällä on suojatarra На шкале заданного значения есть защитная наклейка Avlägsna skyddsdekalen Remove the protective transfer Schutzaufkleber entfernen Enlever l autocollant Verwijder de sticker Poista suojatarra Снимите защитную наклейку Börvärdespotentiometern är nu åtkomli...

Страница 23: ...skydd Over heat protection with manual reset Überhitzungsschutz mit manueller Rückstellung Thermostat de surchauffe à réarmement manuel Manueel herstellen oververhittingbeveiliging Käsin palautettova ylikuumenemissuoja Çàùèòà îò ïåðåãðåâà âîçâðàùàåìàÿ â èñõîäíîå ñîñòîÿíèå âðó íóþ K Börvärdesinställning Set value adjuster Sollwerteinstellung Réglage de valeur consigne Setpoint verstelling Asetusarv...

Страница 24: ... защитную бумажку на наклейке Applicera skyddsdekalen Apply the protective transfer Schutzaufkleber anbringen Apposer l autocollant Plaats de sticker over de schaalverdeling Kiinnitä suojatarra Приклейте защитную наклейку Den interna börvärdespotentiometern är nu dold och används ej för inställning The internal setpoint potentiometer is now concealed and is not used for setting Das interne Sollwer...

Страница 25: ...âà âîçâðàùàåìàÿ â èñõîäíîå ñîñòîÿíèå âðó íóþ K Börvärdesinställning Set value adjuster Sollwerteinstellung Réglage de valeur consigne Setpoint verstelling Asetusarvon säädin Задатчик номинального значения J Givare Sensor Fühler Capteur Sensor Anturi Âíåøíèé äàò èê H Tyristor typ Pulser eller TTC Thyristor type Pulser or TTC Thyristor vom Typ Pulser oder TTC Thyristor type Pulser ou TTC Thyristor r...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...mät överhettningsskydden och elementen Kontrollera att det finns spänning fram till kanalvärmarens plintar Kontrollera förreglingar säkringar brytare m m Koppla bort givaren från värmarens plintar Startar värmaren nu så ligger felet i givarkretsen annars ligger felet i regulatorn Givaren skall ha en resistans på 10k C 11 k 2 C och 15k C gäller givare 0 30 C Ω vid 30 Ω vid 0 Ω vid 0 7 Check whether...

Страница 29: ...es Heftes S assurer que les borniers de l appareil de chauffage sont alimentés En l absence de tension l appareil de chauffage n est pas défectueux Vérifier le régulateur thermostat externe les fusibles le contacteur etc Si les borniers de l appareil de chauffage sont alimentés vérifer qu il n y a pas coupure de thermostat ou de l élément chauffant Si le thermostat de surchauffe à réarmement manue...

Страница 30: ...ing en het vermogenelement door het te meten Controleer of er voedingsspanning op de aansluitklemmen aanwezig is Controleer de vergrendeling zekeringen etc Demonteer de sensoren Indien de verwarmer nu opstart moet de oorzaak gezocht worden in de De weerstand van de sensor zou 10k bedragen op C 11 k bij 2 C en 15k bij C geldt voor sensoren in de range van 0 30 C Ω 30 Ω 0 Ω 0 7 Tarkista että käsin p...

Страница 31: ...торе Датчик должен иметь сопротивление при при и при для датчиков на Ω Ω Ω Калорифер типа CBMF Такой же порядок действий как указано выше для калорифера типа CBM но дополнительно Проверьте достаточность расхода воздуха через калорифер Величина расхода воздуха недостаточна если на PCB горит жёлтый светодиод или расход воздуха может быть достаточным но поток слишком турбулентный для правильной его р...

Страница 32: ...SE 739 30 SKINNSKATTEBERG SWEDEN Telefax 46 0 222 440 99 Phone 46 0 222 440 00 ...

Отзывы: