background image

[MODE TEXTE  (T1, T2)]

TEXTE1 (T1) et
TEXTE2 (T2) affichent
un demi-écran de texte
par défilement (comme
guide de canaux,
programme ou
annonce).

FONCTIONNEMENT (Suite)

RÉGLAGES OPTIONNELS

AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE

1

1

2

2

MENU

VOL

Sélectionnez l’article à régler

3

3

IMAGE
RÉGL. CAN.
ENG / ESP / [FRA]     
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]

CH

CH

VOL

VOL

MODO DE JEU

Ajustez l’image de manière à convenir aux
jeux vidéo.

[ - ] : mise hors mode

[+] : mise en mode

LUMINOSITÉ

Ajustez la luminosité jusqu’à ce que les parties
les plus claires de l’image soient aussi
brillantes que vous le désirez.

[-] : diminue la luminosité
[+] : augmente la luminosité

CONTRASTE

Augmentez ou diminuez les contrastes.

[-] : diminue le contraste
[+] : augmente le contraste

COULEUR

Réglez aux couleurs vives ou pâles.

[-] : couleurs plus pâles
[+] : couleurs plus vives

TEINTE

Ajustez la teinte pour obtenir la couleur de la
peau naturelle.

[-] : ajout de rouge

[+] : ajout de vert

NETTETÉ

Réglez pour détailler l’image.

[-] : adoucit

[+] : rend plus net

Remarques:

L’affichage disparaîtra automatiquement au bout de 10 secondes à moins que vous appuyiez sur
une touche.

Le magnétisme des appareils et des enceintes à proximité peut affecter la couleur de l’image du
téléviseur. Dans ce cas, appuyez sur 

[POWER]

pour éteindre le téléviseur et rallumez-le au

bout d’environ 30 minutes.

Cette fonction est utile pour les jeux vidéo. En
appuyant sur 

[GAME]

, vous pouvez régler le

mode de Jeu (réglage de l’image adaptée aux
jeux) et le téléviseur sélectionnera
automatiquement l’entrée A/V avant. 

RÉGLAGE DES CANAUX

1

1

MENU

CH

CH

PICTURE
CHANNEL SET
ENG / ESP / [FRA]
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]

[PRÉRÉGLAGE AUTOMATIQUE DES CANAUX]

Le préréglage des canaux est nécessaire au départ
ou si vous avez transféré le téléviseur à une zone
différente. Cette fonction balaie et mémorise
automatiquement tous les canaux disponibles
dans votre région et vous permet de les
sélectionner facilement à l’aide de 

[CH 

/

]

.

1

1

MENU

CH

CH

IMAGE
RÉGL. CAN.
ENG / ESP / [FRA]     
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]

VOL

2

2

VOL

VOL

Sélectionnez la langue souhaitée

3

3

MENU

Pour quitter le menu

CH

CH

VOL

AJOUT/SUPP.
CH. AUTO PRÉRÉG

Remarques:

Le téléviseur fait la distinction entre canaux
de télévision standard et canaux de
câblovision (CATV).

Le téléviseur peut reconnaître des canaux de
télévision en tant que canaux CATV si les
conditions de réception sont mauvaises. Dans ce
cas, contrôlez les raccordements de l’antenne et
essayez à nouveau les étapes 

2

et 

3

quand les

conditions de réception sont meilleures.

S’il n’y a pas d’entrée
de signal de télévision,
“PAS DE SIGNAL
TV” apparaîtra à
l’écran après le
balayage des canaux. 

PAS DE  SIGNAL TV

[AJOUT/SUPPRESSION DE CANAUX]

Vous pouvez ajouter des canaux qui n’ont pas
été mémorisés par CH. AUTO PRÉRÉG à
cause des mauvaises conditions de réception et
aussi supprimer les canaux que vous ne
recevez plus ou regardez rarement.

[-]

LUMINOSITÉ

[+]

MODE DE JEU

Remarques:

Si vous appuyez sur 

[GAME]

quand le téléviseur est éteint, il s’allume et passe

automatiquement en mode de Jeu et en mode d’entrée extérieure.

Si vous réglez une autre commande d’image en mode de Jeu, ce mode sera automatiquement annulé.

SÉLECTION DE LA LANGUE D’AFFICHAGE

3

3

Le balayage terminé, le canal le plus
bas en mémoire apparaît à l’écran.

1

1

2

2

MENU

CH

CH

IMAGE
RÉGL. CAN.
ENG / ESP / [FRA]     
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]

VOL

CH

CH

VOL

AJOUT/SUPP.
CH. AUTO PRÉRÉG

Sélectionnez le canal souhaité

4

4

VOL

VOL

Remarque:

Le menu disparaîtra automatiquement au
bout d’environ 10 secondes.

Remarques:

Si aucun sous-titre n’est diffusé, vous ne
pouvez pas le recevoir et rien n’est affiché.

Lorsque votre téléviseur reçoit une
commande de lecture spécifique (telle la
recherche visuelle, le ralenti, l’arrêt sur
image) provenant d’un magnétoscope auquel
il est raccordé par le canal commun de
transmission 3 ou 4 (CH 3 / CH 4), il se peut
que l’affichage des sous-titres (ou du texte)
soit altéré ou n’apparaisse plus à l’écran.

Il est normal que les sous-titres et les textes
ne soient pas précisément synchronisés avec
la transmission sonore et visuelle de
l’émission.

De l’interférence magnétique causée par un
appareil à proximité peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l’affichage des
sous-titres.

Ce téléviseur ne peut afficher les sous-titres
et les textes lorsque la fonction d’affichage
à l’écran du menu des fonctions et
commandes est utilisée.

Si une boîte noire apparaît à l’écran, cela
signifie que le téléviseur est réglé au mode
TEXTE. Pour effacer l’écran, sélectionnez 
S-TITRES [S1], [S2] ou [HF].

Ajout: bleu clair
Suppression: rouge clair

2

2

3

3

Sélectionnez “IMAGE”

1

1

GAME

JEU

Pour utiliser des jeux vidéo

Image: JEU
Entrée: Avant (AUX2)

2

2

3

3

AUX1

Pour regarder une autre entrée (TV ou
Entrée arrière)

INPUT

SELECT

plusieurs fois

Sélectionnez “ENG / ESP / [FRA]”

[ENG(lish)]

[ESP(añol)]

[FRA(nçais)]

Sélectionnez “RÉGL. CAN.”

Sélectionnez “RÉGL. CAN.”

Sélectionnez “AJOUT/SUPP.”

Sélectionnez “CH. AUTO PRÉRÉG”

15

AJOUT/SUPPRESS.

Ajoutez ou supprimez le canal

Vous pouvez visionner des émissions
télévisées, films, informations, vidéocassettes
pré-enregistrés, etc. qui sont spécialement
étiquetés de “cc” et ajoutés des sous-titres du
dialogue ou de texte.

1

1

MENU

CH

CH

IMAGE
RÉGL. CAN.
ENG / ESP / [FRA]     
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]

2

2

VOL

VOL

Sélectionnez le mode de sous-titres souhaité

MENU

Pour quitter le menu

3

3

[HF]

[S1]

[S2]

[T2]

[T1]

Sélectionnez “S-TITRES”

[MODE DE SOUS-TITRES (S1,S2)]

S-TITRES1 (S1)
affiche des sous-titres standard (ce qui dit un
personnage)

S-TITRES2 (S2)
affiche des sous-titres en langue étrangère
(mots de langue étrangère indiquant ce que
dit le personnage)

Il y a trois manières d’afficher le texte (ce
qui dépend du format utilisé par le
diffuseur):

Mode d’affichage instantané:

ceux-ci apparaissent à l’écran dès la
réception du signal.

Mode d’affichage séquentiel:

une fois qu’ils sont mis en mémoire, les
mots apparaissent à l’écran, tous à la fois, en
une seule séquence.

Mode d’affichage continuel:

les sous-titres défilent continuellement à
l’écran, quatre (4) lignes de texte à la fois.

*Second Programme Audio (SAP) :

Parfois les diffuseurs ajoutent un autre canal
audio au programme qu’ils diffusent. C’est
ordinairement une langue secondaire ou
parfois une station de radio.

Type de 
diffusion

Normale

-Aucn-

Diffusion stéréo

STÉRÉO

SAP

Sélection de

menu

MAIN

MONO

SAP

-Aucn-

-Aucn-

MONO

STÉRÉO

SAP

MAIN

MAIN

Remarque:

Si vous sélectionnez [SAP] quand le second
canal audio n’est pas disponible, le
téléviseur recevra le son normal. 

1

1

2

2

MENU

CH

CH

VOL

VOL

Sélectionnez le mode son
souhaité

[MAIN]           [MONO]           [SAP]

3

3

MENU

IMAGE
RÉGL. CAN.
ENG / ESP / [FRA]     
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]

Sélectionnez “SON TV”

Pour quitter le menu

Réglez le serte

... +

...

Pour annuler le mode de Jeu seulement

MENU

VOL

Sélectionnez
“IMAGE”

Au bout de 10
secondes

AUX2

Image: Personnalisée
Entrée: Avant (AUX2)

[-]

MODO DE JEU [+]

HF

EF

AFFICHAGE DE SOUS-TITRES

SON DE TÉLÉVISION MULTIVOIE (MTS)

Le syntoniseur commence
automatiquement le balayage.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

+100

OU

[MODO DE JEU]

[LUMINOSITÉ]

[CONTRASTE]

[NETTETÉ]

[TEINTE]

[COULEUR]

Содержание CSF420G

Страница 1: ...outside antenna system extreme care should be taken to keep from touching such power lines or cir cuits as contact with them might be fatal 16 OVERLOADING Do not overload wall outlets and extension c...

Страница 2: ...s Use this jack for connecting monaural audio equipment EXTERNAL CONNECTION VIDEO HEADPHONE MENU VOLUME CHANNEL POWER AUDIO R L VIDEO HEADPHONE MENU VOLUME CHANNEL POWER AUDIO R L Infrared Sensor Wind...

Страница 3: ...O1 To watch another input TV or Rear Input INPUT SELECT repeatedly Select ENG ESP FRA ENG lish ESP a ol FRA n ais Select CHANNEL SET Select CHANNEL SET Select ADD DELETE Select AUTO PRESET CH 15 ADD D...

Страница 4: ...legal copy or the tape duplicating company may accidentally have left out the captioning signals dur ing the copying process You are in TEXT mode Select CAPTION C1 C2 or OFF CABINET CLEANING Wipe the...

Страница 5: ...int rieur de l appareil par l interm diaire des orifices car vous pourriez toucher des pi ces sous tension ou provoquer un court circuit entra nant un d but d incendie ou une commotion lectrique Fait...

Страница 6: ...X Y Y Pour r gler le volume Touche MENU Pour visionner le menu l cran Prises d entr e AUDIO L R Prise d entr e VIDEO Prise HEADPHONE Entr e VIDEO1 Arri re AUDIO IN L R S VIDEO C ble audio non comprise...

Страница 7: ...souhait 4 4 VOL VOL Remarque Le menu dispara tra automatiquement au bout d environ 10 secondes Remarques Si aucun sous titre n est diffus vous ne pouvez pas le recevoir et rien n est affich Lorsque v...

Страница 8: ...in d obtenir plus de temps pour la publicit Dans ce cas les sous titres seront perdus parce que le d codeur ne peut pas lire les informations compress es La vid ocassette est peut tre une copie ill ga...

Отзывы: