background image

7

 Mode d’emploi

Commande de vanne à boisseau sphérique
avec fonction Wi-Fi

N° de commande 2446222

1 Utilisation prévue

Le produit est une commande de vanne électrique. Installez le produit sur ou à proximité
d'une vanne à levier et contrôlez cette dernière via le bouton Marche/Arrêt ou le Wi-Fi et
l'application mobile.

Le mécanisme de libération vous permet de commander la vanne manuellement en cas de
panne de courant.

L'installation et le fonctionnement sont limités par les éléments suivants :

Diamètre extérieur de la vanne ou du tuyau : 
min. 12,7 mm (½ po), 31,75 mm (1¼ po) max.

Force nécessaire pour l’ouverture de la vanne (couple d'ouverture par rupture) :
5,88 Nm max.

Force nécessaire pour la fermeture de la vanne (couple de fermeture par rupture) :
5,88 Nm max.

Le produit est destiné à un usage privé et commercial.

Dans les établissements commerciaux, il convient de respecter les réglementations relatives
à la prévention des accidents de la compagnie d'assurance de responsabilité civile de l'em-
ployeur en ce qui concerne les systèmes électriques et le matériel d’exploitation.

Le produit peut être utilisé dans les établissements scolaires et les centres de formation.
L’utilisation doit être supervisée par un personnel formé à cet effet.

Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur.

Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.

Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.

Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incen-
dies, des chocs électriques, etc.

Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.

Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du
produit est interdite.

Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr.
Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.

Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

2 Contenu de l'emballage

Produit

Collier de serrage de tube

Adaptateur secteur

Mode d’emploi

3 Dernières informations sur le produit

Téléchargez les dernières informations relatives au produit sur le site 

www.conrad.com/

downloads

 ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web.

4 Description des symboles

Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les infor-
mations importantes contenues dans ce document. Veuillez lire ces informations
attentivement.

5 Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les
consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des
blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non-respect
des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte fi-
gurant dans ce mode d'emploi. De tels cas entraînent l’annulation de la ga-
rantie.

5.1 Généralités

Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux do-
mestiques.

Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des
enfants le prennent pour un jouet.

Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi,
contactez notre service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.

Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.

5.2 Manipulation

Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même
de faible hauteur, peuvent endommager le produit.

5.3 Conditions environnementales de fonctionnement

N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz in-
flammables, de vapeurs et de solvants.

Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.

Protégez le produit de la lumière directe du soleil.

Ne faites jamais fonctionner le produit à proximité directe de champs magnétiques ou
électromagnétiques puissants ou d’antennes émettrices ou de générateurs HF. Cela
peut empêcher le produit de fonctionner correctement.

5.4 Fonctionnement

Les pièces mobiles peuvent saisir et comprimer des parties du corps. Sécurisez mécani-
quement la zone autour des pièces mobiles pour en empêcher l'accès.

Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccor-
dement de l’appareil.

Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et
protégez-le de toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous-
même. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit :

– est visiblement endommagé,

– ne fonctionne plus correctement,

– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou

– a été transporté dans des conditions très rudes.

5.5 Bloc d’alimentation

N’altérez pas les composants de l’alimentation électrique. Risque d’électrocution
mortelle !

Assurez-vous toujours que la connexion est correcte.

N’utilisez jamais de composants d’alimentation endommagés.

Ne modifiez pas les composants de l’alimentation électrique.

Branchez l’appareil sur une prise murale facilement accessible.

Pour l’alimentation électrique, n’utilisez que l’adaptateur secteur fourni.

Ne branchez le bloc d’alimentation qu’à une prise de courant normale raccordée au ré-
seau public. Avant de brancher le bloc d’alimentation, vérifiez si la tension indiquée sur
celui-ci est conforme à celle de votre fournisseur d’électricité.

Ne branchez ou débranchez jamais les blocs d’alimentation si vos mains sont mouillées.

Ne débranchez jamais le bloc d’alimentation de la prise électrique en tirant sur le câble ;
utilisez toujours les surfaces de préhension sur la fiche.

Pour des raisons de sécurité, débranchez le bloc d’alimentation de la prise électrique en
cas d’orage.

Ne touchez pas le bloc d’alimentation s'il présente des signes de dommage, car cela
pourrait provoquer un choc électrique mortel ! Suivez les étapes suivantes :

– Coupez la tension secteur dans la prise de courant à laquelle est branché l'adaptateur

secteur (coupez l'alimentation sur le disjoncteur correspondant ou retirez le fusible de
sécurité, puis coupez l'alimentation sur l'interrupteur de protection RCD correspon-
dant).

– Débranchez le bloc d’alimentation de la prise secteur.

– Utilisez un nouveau bloc d’alimentation de même modèle. N’utilisez plus l’adaptateur

endommagé.

Assurez-vous que les câbles ne sont pas pincés, ni pliés, ni endommagés par des bords
tranchants.

Placez toujours les câbles de sorte que personne ne puisse trébucher ou se coincer des-
sus. Ceci présente un risque de blessures.

6 Aperçu du produit

1

2

3

4

5

1

Levier

2

Bouton MARCHE/ARRÊT

3

Indicateur lumineux

4

Mécanisme de libération de l’engre-
nage

5

Collier de serrage de tube

Содержание 2446222

Страница 1: ... einer Fachwerkstatt durchführen 5 2 Handhabung Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um Stöße Schläge oder das Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen 5 3 Betriebsumgebung Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen starken Stößen brennbaren Ga sen Dämpfen und Lösungsmitteln Schützen Sie das Produkt v...

Страница 2: ...tromversorgung sofort den Betrieb auf Bei Unachtsamkeit können Teile Ihres Körpers zwischen die beweglichen Teile geraten und eingeklemmt oder gequetscht werden Halten Sie Ihren Körper beim Anschließen des Produkts an die Strom versorgung daher stets fern 1 Schließen Sie die Zuleitung des Geräts an das Netzteil an 2 Schließen Sie das Netzteil an eine geeignete Netzsteckdose an à Der Motor nimmt da...

Страница 3: ...rgung wird der Kugelhahn entsprechend der in der mobilen App festgelegten Konfiguration des Grundzustands bei Wiederherstellung der Stromversorgung in die geöffnete oder geschlossene Stellung gebracht 12 Reinigung und Wartung Wichtig Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungsmittel Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktio nen des P...

Страница 4: ...appliance from extreme temperatures strong jolts flammable gases steam and solvents Protect the product from high humidity and moisture Protect the product from direct sunlight Never operate the product in direct proximity of strong magnetic or electromagnetic fields or transmitter aerials or HF generators Doing so can prevent the product from function ing properly 5 4 Operation Moving parts can t...

Страница 5: ... your mobile device activate Wi Fi 2 Connect your mobile device to the Wi Fi network to which you intend to connect the product 3 On the product hold down the On Off button until the motor starts to move WARN ING Keep body parts away from moving parts à The indicator light flashes if the valve is in the open position the flashing is weak 4 Open the mobile app 5 Tap on to add a new product 6 Tap on...

Страница 6: ...A Output 12 V DC 1A 15 4 Wi Fi module Wi Fi standard IEEE 802 11b g n 2 4 GHz Wireless frequency 2 400 2 484 GHz Wi Fi range max 100 m open space Wi Fi transmission power 16 dBm 15 5 Environment Operating temperature 10 to 50 C Operating humidity 95 RH non condensing Storage temperature 10 to 50 C Storage humidity 95 RH non condensing 15 6 Other Dimensions W x H x D approx 100 x 150 x 70 mm Weight...

Страница 7: ...service d assistance technique ou un autre technicien spécialisé Toute manipulation d entretien d ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé 5 2 Manipulation Manipulez le produit avec précaution Des secousses des chocs ou une chute même de faible hauteur peuvent endommager le produit 5 3 Conditions environnementales de fonctionnement N exposez pas l...

Страница 8: ...n Marche Arrêt du produit pour le faire fonctionner manuellement 1 Appuyez sur le bouton Marche Arrêt pour ouvrir ou fermer la vanne à Si la vanne est ouverte le témoin lumineux du produit s allume Remarque En fonctionnement normal la vanne est toujours dans l un des deux états suivants com plètement fermée ou complètement ouverte 10 Fonctionnement via l application Une fois que le produit est ajo...

Страница 9: ...ent 14 Déclaration de conformité DOC Conrad Electronic SE Klaus Conrad Strasse 1 D 92240 Hirschau déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014 53 UE Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible via le lien suivant www conrad com downloads Saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir té lécharger la déclaration ...

Страница 10: ...raties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats 5 2 Omgang Behandel het product met zorg Schokken stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het product beschadigen 5 3 Bedrijfsomgeving Stel het product niet aan mechanische spanning bloot Bescherm het product tegen extreme temperaturen sterke schokken brandbare gassen stoom en oplosmiddelen Bescherm het product...

Страница 11: ...uk op de Aan uitknop om de klep te openen of sluiten à Als de klep is geopend het indicatielampje op het product brandt Opmerking Bij normaal gebruik zit de klep altijd in een van twee standen volledig gesloten of volledig geopend 10 De app gebruiken Nadat u het product hebt toegevoegd aan de mobiele app en deze verbonden is met het Wi Fi netwerk kunt u de app gebruiken om het product op afstand t...

Страница 12: ...aring DOC Bij deze verklaart Conrad Electronic SE Klaus Conrad Strasse 1 D 92240 Hirschau dat dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2014 53 EU Klik op de volgende link om de volledige tekst van de EU conformiteitsverklaring te le zen www conrad com downloads Voer het bestelnummer van het product in het zoekveld in vervolgens kunt u de EU confor miteitsverklaring downloaden in de beschikbar...

Отзывы: