Sygonix 2368869 Скачать руководство пользователя страница 3

3

 Mode d’emploi

Boîte à clés avec serrure à combinaison, 20 clés,
blanc

N° de commande 2368869

1 Utilisation prévue

Le produit est une boîte à clés murale avec serrure à combinaison.
Le contact avec l’humidité doit être évité pour prévenir la corrosion.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.
Une mauvaise utilisation vous expose à des risques.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est in-
terdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce
produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs proprié-
taires respectifs. Tous droits réservés.

2 Contenu d'emballage

Produit

Étiquette de l’index numérique

2 vis

2 chevilles

20x porte-clés (4x noir, 4x rouge, 3x jaune, 3x vert, 3x bleu, 3x blanc)

Mode d’emploi

3 Dernières informations sur le produit

Téléchargez les dernières informations sur le produit à l’adresse 

www.conrad.com/downloads

 ou scannez

le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web.

4 Description des symboles

Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informations im-
portantes contenues dans ce document. Veuillez lire ces informations attentivement.

5 Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de
sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou
des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indica-
tions relatives à une utilisation correcte figurant dans ce mode d'emploi. De tels cas
entraînent l’annulation de la garantie.

5.1 Généralités

Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le
prennent pour un jouet.

Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre
service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.

5.2 Manipulation

Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de
toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit :

– est visiblement endommagé,

– ne fonctionne plus correctement,

– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou

– a été transporté dans des conditions très rudes.

Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hau-
teur, peuvent endommager le produit.

Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de
l’appareil.

5.3 Conditions environnementales de fonctionnement

N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de
vapeurs et de solvants.

Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.

Protégez le produit de la lumière directe du soleil.

6 Installation

Important:

– Lorsque vous percez la surface, par exemple pour forer ou insérer des fixations, assurez-

vous qu’aucun câble ou tuyau n’est endommagé.

– Un perçage par inadvertance à travers des câbles électriques peut entraîner un risque

d’électrocution mortelle !

C

ONDITIONS

 

PRÉALABLES

:

a

La surface doit être solide, plane et en matériau approprié.

1. Utilisez les trous de montage à l'arrière du produit comme modèle pour marquer l’endroit où percer.
2. Percez quatre trous sur les positions marquées.
3. Fixez le produit à l’aide des chevilles et des vis fournies.

7 Fonctionnement

Important:

– Le code de déverrouillage d’usine par défaut « 000 » doit être modifié dès que possible.

– Lorsque vous saisissez la combinaison de déverrouillage, couvrez les chiffres avec votre

main ou votre corps pour empêcher les autres de voir le code.

7.1 Déverrouillage

1. Réglez les chiffres sur le code de déverrouillage correct. Assurez-vous que les chiffres sont correcte-

ment alignés.

2. Tournez le cadran pour ouvrir la porte.

7.2 Verrouillage

1. Fermez la porte.
2. Tournez le cadran pour fermer la porte.
3. Brouillez les chiffres.

7.3 Changez la combinaison de déverrouillage

1. Déverrouillez le produit et ouvrez la porte. Voir la section 

Déverrouillage [

}

 3]

.

2. Laissez les cadrans numériques sur la combinaison de déverrouillage.
3. Faites glisser le commutateur RESET de la position A à B.
4. Réglez les cadrans numériques sur une nouvelle combinaison de déverrouillage.
5. Faites glisser le bouton RESET sur la position A pour activer la nouvelle combinaison.

8 Nettoyage et entretien

Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans fibres.

AVIS ! N’utilisez pas de nettoyage agressif, d’alcool isopropylique ou toute autre solution chi-
mique, car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonctionnements.

9 Caractéristiques techniques

Mécanisme de verrouillage..................... Serrure à combinaison à 3 chiffres

Matériau.................................................. Acier

Température de fonctionnement  ........... -20 à +60 °C

Humidité de fonctionnement   ................. 40 à 85 % HR

Température durant le stockage  ........... -20 à +60 °C

Humidité de stockage  ............................ 40 à 85 % HR

Dimensions (l x h x p)  ............................ 160 x 200 x 85 mm

Poids (env.) ............................................ 750 g

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.

Copyright by Conrad Electronic SE.

*2368869_V1_0621_dh_mh_fr

Содержание 2368869

Страница 1: ...der den Anschluss des Gerätes haben 5 3 Betriebsumgebung Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen starken Stößen brennbaren Gasen Dämpfen und Lösungsmitteln Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung 6 Montage Wichtig Vergewissern Sie sich vor dem Bohren in...

Страница 2: ... height can damage the product Consult an expert when in doubt about the operation safety or connection of the appliance 5 3 Operating environment Do not place the product under any mechanical stress Protect the appliance from extreme temperatures strong jolts flammable gases steam and solvents Protect the product from high humidity and moisture Protect the product from direct sunlight 6 Installat...

Страница 3: ...cas de doute sur le fonctionnement la sécurité ou le raccordement de l appareil 5 3 Conditions environnementales de fonctionnement N exposez pas le produit à des contraintes mécaniques Gardez l appareil à l abri de températures extrêmes de secousses intenses de gaz inflammables de vapeurs et de solvants Protégez le produit de l humidité et des moisissures Protégez le produit de la lumière directe ...

Страница 4: ...n hebt over gebruik veiligheid of aansluiting van het apparaat 5 3 Bedrijfsomgeving Stel het product niet aan mechanische spanning bloot Bescherm het product tegen extreme temperaturen sterke schokken brandbare gassen stoom en oplosmiddelen Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht Bescherm het product tegen direct zonlicht 6 Installatie Belangrijk Zorg ervoor geen kabels of leidin...

Отзывы: