Swiss Military Hanowa M921 Скачать руководство пользователя страница 2

基本操作 

基本の操作 

기본 작동

 

ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 

ﺔﻴﺳﺎﺳا تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا

时间 

時刻 

시간

 

ВРЕМЯ 

ﺖﻗﻮﻟا

设定时间

 | 

時刻の合わせ方

 | 

시간 맞추기

 | Установка времени | 

ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﻀﻟ

调整到新的时区

 | 

異なるタイムゾーンに調整する方法

 | 

새로운 시간대로 조정하기

 | 

Изменение часовой зоны | 

ةﺪﻳﺪﺟ ﺔﻴﻨﻣز ﺔﻘﻄﻨﻣ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ

日历 

カレンダー機能 

날짜 

КАЛЕНДАРЬ 

ﻢﻳﻮﻘﺘﻟا

设置日历 

カレンダーの合わせ方

 | 

날짜 맞추기

 | Настройка календаря | 

ﻢﻳﻮﻘﺘﻟا ﻂﺒﻀﻟ

调整计时指针 

クロノグラフ針の合わせ方

 | 

크로노그래프 핸즈 조정

 | Чтобы изменить положение стрелок хронографа | 

فاﺮﻏﻮﻧوﺮﻜﻟا برﺎﻘﻋ ﻂﺒﻀﻟ

标准计时码表测量 

基本的なクロノグラフ計測方法

 | 

통상적인 크로노그래프 측정

 | 

Стандартные измерения, выполняемые хронографом | 

ﻲﺳﺎﻴﻘﻟا فاﺮﻏﻮﻧوﺮﻜﻟا سﺎﻴﻗ

分段时间测量 

スプリットタイム計測

 | 

스플릿 타임 측정

 | Измерение времени на отсечке | 

ﺖﻗﻮﻟا سﺎﻴﻗ أﺰﺟ

计时码表 

クロノグラフ 

크로노그래프 

ХРОНОГРАФ 

ﺖﻗﻮﻟا فﺎﻘﻳإ "فاﺮﻏﻮﻧوﺮﻜﻟا"

1

    

计时码表1/20秒

クロノグラフ秒針(1/20秒)

크로노그래프 1/20초

Хронограф 1/20 секунды

ﺔﻴﻧﺎﺛ ٢٠/١ "فاﺮﻏﻮﻧوﺮﻛ" ﺔﻋﺎﺴﻟا فﺎﻘﻳإ

2

    

计时码表 分钟

クロノグラフ分針

크로노그래프 분

Хронограф (минуты)

ﺔﻘﻴﻗد "فاﺮﻏﻮﻧوﺮﻛ" ﺔﻋﺎﺴﻟا فﺎﻘﻳإ

3

    

时针

 / 

時針

 / 

시침

Часовая стрелка / 

ﺔﻋﺎﺴﻟا بﺮﻘﻋ 

4

   

计时码表 秒钟

クロノグラフ秒針

크로노그래프 초

Хронограф (секунды)

ﺔﻴﻧﺎﺛ "فاﺮﻏﻮﻧوﺮﻛ" ﺔﻋﺎﺴﻟا فﺎﻘﻳإ 

5

   

秒针

 / 

秒針

 / 

초침

Секундная стрелка / 

  ٍناﻮﺜﻟا بﺮﻘﻋ 

6

   

分针

 / 

分針

 / 

Минутная стрелка / 

 ﺔﻘﻴﻗد 

7

   

按钮

 / 

押しボタン  

푸셔

Кнопка / 

ﻊﺿﻮﻟا ﻊﻓد رز  

A

8

   

表冠位置

リューズの位置

크라운 위치

Заводная головка

جﺎﺘﻟا ﻊﺿو 

7

   

按钮

 / 

押しボタン  

푸셔

Кнопка / 

ﻊﺿﻮﻟا ﻊﻓد رز  

B

10

 

日期

 / 

日付表示 

날짜

Дата /

 ﺦﻳرﺎﺘﻟا 

M921

6

7

8

9

10

A

D

B C

1

2

3

4

5

Instruction manual

Bedienungsanleitung

Manuel d‘instructions

Istruzioni per l‘uso

Instrucciones de uso

操作指南

取扱

明書

사용 설명서

Инструкция по  эксплуатации

تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد

• 

6点钟眼显示秒。

• 

10点钟眼显示计时码表的"

已经过分钟"。

• 

2点钟眼显示计时码表"已

经过1/20秒"。

• 

计时码表秒针显示计时码

表的"秒数"。

1  

将表冠拉出到C"位置。

 

リューズをCの位置まで引き出します。

크라운을 “C” 위치까지 당깁니다.

ВЫДВИНЬТЕ заводную головку до положения 

«В».

.

"C"

 ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ جرﺎﺨﻠﻟ جﺎﺘﻟا ﺐﺤﺳا

2  

逆时针或顺时针旋转表冠至正确的时间。

 

リューズを上下どちらかの方向に回し正しい時刻に合

わせます。

어느 한 방향으로 크라운을 돌려서 시간을 맞춥니다.

ПРОКРУТИТЕ ее в любом направлении, чтобы 

указать правильное время.

 .ﺖﻗﻮﻟا ﺢﻴﺤﺼﺘﻟ ﻦﻴﻫﺎﺠﺗﻻا ﻦﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ جﺎﺘﻟا ردأ

3  

将表冠推到A"位置。

 

リューズを「A」の位置に押し込みます。

크라운을 “A” 위치까지 누릅니다.

ВЕРНИТЕ заводную головку в положение «А».

 ."

A

" ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ ﻞﺧاﺪﻠﻟ جﺎﺘﻟا ﻊﻓدا

1  

将表冠拉出到"B"位置。

 

リューズを「B」の位置まで引き出します。

크라운을 “B” 위치까지 당깁니다.

ВЫДВИНЬТЕ заводную головку до положения 

«Б».

.

"B"

 ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ جرﺎﺨﻠﻟ جﺎﺘﻟا ﺐﺤﺳا

2  

逆时针或顺时针旋转表冠,以小时为单位移动时针。

リューズを上下いずれかの方向に回し、1時間ごと時

針を動かします。

어느 한 방향으로 크라운을 돌려서 한 시간씩 시침을 

움직입니다.

ПРОКРУТИТЕ ее в любом направлении, чтобы 

часовая стрелка двигалась в сторону 

увеличения.

 .ةدﺎﻳﺰﻟﺎﺑ تﺎﻋﺎﺴﻟا بﺮﻘﻋ ﻚﻳﺮﺤﺘﻟ ﻦﻴﻫﺎﺠﺗﻻا ﻦﻣ  ٍﻞﻛ ﻲﻓ جﺎﺘﻟا ردأ

1  

将表冠拉出到"B"位置。

 

リューズを「B」の位置まで引き出します。

크라운을 “B” 위치까지 당깁니다.

ВЫДВИНЬТЕ заводную головку до положения «Б».

.

"B"

 ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ جرﺎﺨﻠﻟ جﺎﺘﻟا ﺐﺤﺳا

2  

逆时针或顺时针旋转表冠移动时针。

 

リューズを上下いずれかの方向に回し時針を動かします。

어느 한 방향으로 크라운을 돌려서 시침을 움직입니다.

ПРОКРУТИТЕ ее в любом направлении, чтобы часовая стрелка начала двигаться.

.تﺎﻋﺎﺴﻟا بﺮﻘﻋ ﻚﻳﺮﺤﺘﻟ ﻦﻴﻫﺎﺠﺗﻻا ﻦﻣ  ٍﻞﻛ ﻲﻓ جﺎﺘﻟا ردأ

   相对于12点钟位置完整旋转两圈将向前或向后改变日期。这会改变日期和24小时时间。

 

12時位置に2回転させると、日付を前後に動かすことができます。この方法で日付と24時間表示を調整します。

12시 위치를 기준으로 두 바퀴를 회전하면 회전 방향에 따라 날짜가 바뀝니다. 이렇게 날짜와 24시간제 시간을 수정합니다. 

Два полных оборота относительно положения часовой стрелки на значении 12 часов приведет к изменению даты (на более 

позднюю или будущую дату). Это также приведет к корректировке даты и времени в 24-часовом формате.

.ﺔﻋﺎﺳ -٢٤ مﺎﻈﻨﺑ ﺖﻗﻮﻟاو ﺦﻳرﺎﺘﻟا ﻚﻟذ ﺢﺤﺼﻴﺳ .ﻒﻠﺨﻠﻟ وأ مﺎﻣ£ﻟ ﺦﻳرﺎﺘﻟا ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻰﻠﻋ ١٢ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﻰﻟإ ﺔﺒﺴﻧ نﺎﺘﻠﻣﺎﻛ نﺎﺗرود ﻞﻤﻌﺘﺳ

3  

将表冠推到A"位置。

 

リューズを「A」の位置に押し戻します。

크라운을 “A” 위치까지 누릅니다.

ВЕРНИТЕ заводную головку в положение «А».

 ."

A

" ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ ﻞﺧاﺪﻠﻟ جﺎﺘﻟا ﻊﻓدا

• 

6時位置にある積算計は

60秒計です。

• 

10時位置にある積算計

は、クロノグラフ30分計

です。

• 

2時位置にある積算計は

、クロノグラフ1/20秒計

です。

• 

クロノグラフ秒針は、クロ

ノグラフの秒計を表示し

ます。

• 

6시 방향 카운터는 초를 

표시합니다.

• 

10시 방향 카운터는 

크로노그래프의 “분 단위 경과 

시간”을 표시합니다.

• 

2시 방향 카운터는 

크로노그래프의 “1/20초 단위 

경과 시간”을 표시합니다.

• 

크로노그래프 초침은 

크로노그래프의 “초 단위 경과 

시간”을 표시합니다.

• 6-значный циферблат 

показывает секунды.

• 10-значный циферблат 

показывает шкалу 

отсчета минут.

• 2-значный циферблат 

показывает шкалу 

отсчета 1/20 секунды.

• Секундная стрелка 

хронографа показывает 

шкалу отсчета секунд.

ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻞﻔﺳأ ﻲﻓ ﻲﻧاﻮﺜﻟا ﺮﻬﻈﺗ

 •

 ﺖﻗﻮﻟا" "١٠" ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺪﻨﻋ ﺮﻬﻈﻳ

 •

 فﺎﻘﻳإ ﺔﻴﻌﺿو ﻲﻓ "ﻲﻀﻘﻨ ُﻤﻟا

.ﺔﻋﺎﺴﻟا

 ﻦﻣ ٢٠/١" ٢ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺪﻨﻋ ﺮﻬﻈﻳ

 •

 ﺔﻴﻌﺿو ﻲﻓ "ﺔﻴﻀﻘﻨﻤﻟا  ٍناﻮﺜﻟا

.ﺔﻋﺎﺴﻟا فﺎﻘﻳإ

 ﺔﻴﻌﺿﻮﻟ  ٍناﻮﺜﻟا بﺮﻘﻋ ﺮﻬﻈُﻳ

 •

 ﻲﻧاﻮﺜﻟا" ﺔﻋﺎﺴﻟا فﺎﻘﻳإ

."ﺔﻴﻀﻘﻨﻤﻟا

计时码表能够测量:

• 

一秒内流逝的1/20秒数

(2点钟眼)。

• 

一分钟内流逝的秒数(计

时秒针)。

• 

30分钟内流逝的分钟数(

10点眼)。

注意:
计时码表可连续运行4小时,
之后将自动停止和重置。

在使用计时码表之前,请将
所有计时指针调整到"0"或
12小时位置。

このクロノグラフは計測が

可能です:

• 

1/20 秒単位で最大1秒ま

で計測できます (2時位置

の積算計)。

• 

秒単位で最大1分まで計測

できます(クロノグラフ秒

針)。

• 

分単位で最大30分まで計

測できます (10時位置の

積算計)。

ご注意:

クロノグラフは、4時間連続

して作動し、その後自動的に

停止しリセットされます。

クロノグラフをお使いになる

前に、すべてのクロノグラフ

針を0時または12時位置に

合わせてください。

크로노그래프로 다음을 측정할 

수 있습니다.

• 

최대 1초까지 1/20초 단위 

경과 시간(2시간 방향 카운터).

• 

최대 1분까지 초 단위 경과 

시간(크로노그래프 초침).

• 

최대 30분까지 분 단위 경과 

시간(10시 방향 카운터).

참고:

크로노그래프는 4시간 동안 계속 

작동하며, 그 후에는 자동으로 

중지 및 초기화됩니다.

‘크로노그래프를 사용하기 전에’ 

모든 크로노그래프 핸즈를 “0”, 

즉 12시 위치로 맞추십시오.

При помощи хронографа 

можно отсчитывать:

• 1/20 секунды до 1 

секунды (2-значный 

циферблат);

• секунды до 1 минуты 

(секундная стрелка 

хронографа);

• минуты до 30 минут 

(10-значный циферблат).

ПРИМЕЧАНИЕ:

Хронограф может 

беспрерывно работать в 

течение 4 часов, после чего 

он автоматически 

останавливается и 

перезапускается.

ПЕРЕД НАЧАЛОМ 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 

ХРОНОГРАФА установите 

все его стрелки в 

положение 0 или 12.

:سﺎﻴﻗ فاﺮﻏﻮﻧوﺮﻜﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ

 ﺔﻴﻀﻘﻨ ُﻤﻟا ﺔﻴﻧﺎﺜﻟا ﻦﻣ ٢٠/١

 •

 ﺪﻨﻋ ﺮﻬﻈﺗ) ةﺪﺣاو ﺔﻴﻧﺎﺛ ﻰﺘﺣ

.(٢ ﺔﻋﺎﺴﻟا

 ﺔﻘﻴﻗد ﻰﺘﺣ ﺔﻴﻀﻘﻨﻤﻟا  ٍناﻮﺜﻟا

 •

 يﻮﻧﺎﺜﻟا بﺮﻘﻋ) ةﺪﺣاو

.(فاﺮﻏﻮﻧﻮﻜﻠﻟ

 ٣٠ ﻰﺘﺣ ﺔﻴﻀﻘﻨﻤﻟا ﻖﺋﺎﻗﺪﻟا

 •

.(١٠ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻦﻋ ﺮﻬﻈﺗ) ﺔﻘﻴﻗد

:ﺔﻈﺣﻼﻣ

 ﻞﻜﺸﺑ فاﺮﻏﻮﻧوﺮﻜﻟا ﻞﻤﻌﻳ

 ﺪﻌﺑو ،تﺎﻋﺎﺳ ٤ ةﺪﻤﻟ ﺮﻤﺘﺴﻣ

 دﺎﻌﻳو ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻗﻮﺘﻴﺳ ﻚﻟذ

.ﻪﻄﺒﺿ

 ،فاﺮﻏﻮﻧوﺮﻜﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ

 فاﺮﻏﻮﻧوﺮﻜﻟا برﺎﻘﻋ ﻊﻴﻤﺟ ﻂﺒﺿا

.ﺔﻋﺎﺳ ١٢ وأ "٠" ﻲﻌﺿو ﻰﻠﻋ

注意:
日期每24小时自动更改
一次。

ご注意: 

日付は、24時間ごとに自動

的に切り替わります。

참고

날짜는

 24

시간마다

 

자동으로

 

변경됩니다

.

ПРИМЕЧАНИЕ: 

Дата изменяется 

автоматически каждые 

24 часа.

:ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺔﻋﺎﺳ ٢٤ ﻞﻛ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺦﻳرﺎﺘﻟا ﺮﻴﻐﺘﻳ

注意:

• 

在调整之前,请确保计时

码表已停止并重置。

• 

按下并按住按钮"A"或"B"2

秒可使指针连续移动,直

到释放按钮。

ご注意: 

• 

クロノグラフが停止しリセ

ットされるのを確認して

から調整を行ってくださ

い。

• 

押しボタン「A」または「

B」のいずれかを2秒間長

押しすると、押しボタンが

解除されるまで、クロノグ

ラフ針は連続して作動し

ます。

참고: 

• 

조정하기 전에 크로노그래프가 

중지 및 초기화되었는지 

확인하십시오.

• 

2초 동안 푸셔 “A” 또는 “B” 중 

어느 하나를 누른 상태로 

있으면 푸셔에서 손을 뗄 

때까지 핸즈가 계속 

움직입니다.

ПРИМЕЧАНИЕ:

• Перед тем как 

настраивать хронограф, 

убедитесь, что вы его 

остановили и сбросили.

• Если НАЖАТЬ и 

УДЕРЖИВАТЬ кнопки 

«А» или «Б» в течение 2 

секунд, стрелки будут 

беспрерывно двигаться, 

пока вы не отпустите эти 

кнопки.

:ﺔﻈﺣﻼﻣ

 فاﺮﻏﻮﻧوﺮﻜﻟا فﺎﻘﻳإ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

 •

.ﻂﺒﻀﻟا ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﻪﻄﺒﺿ ةدﺎﻋإو

 ﺎﻣإ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺖﺒﺛ وأ ﻂﻐﻀﻟا

 •

 ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ

 "B"

 وأ

 "A"

 رز

 ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ فﻮﺳ

 ﻰﺘﺣ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ برﺎﻘﻌﻟا

.ﻊﻓﺪﻟا رز ﺮﻳﺮﺤﺗ ﻢﺘﻳ

1  

按下按钮"A"开始计时。

 

押しボタン「A」を押して測

定を開始します。

푸셔 “A”를 눌러서 계시를 

시작합니다.

НАЖМИТЕ кнопку «А», 

чтобы запустить отсчет 

времени.

 ءﺪﺒﻟ "

A

" ﻊﻓﺪﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا

.ﺖﻴﻗﻮﺘﻟا

2  

按下按钮"B"分段。

押しボタン「B」を押してス

プリットします。

푸셔 “B”를 눌러서 시간을 

구분합니다.

НАЖМИТЕ кнопку «Б», 

чтобы разделить время.

 ةدﺎﻋ½ "

B

" ﻊﻓﺪﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا

ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا

3  

按下按钮"B"恢复计时。

 

押しボタン「B」を押して測

定を再開します。

푸셔 “B”를 눌러서 계시를 

재개합니다.

НАЖМИТЕ кнопку «Б», 

чтобы возобновить 

отсчет.

 "

A

" ﻊﻓﺪﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا

.ﺖﻴﻗﻮﺘﻟا فﺎﻨﺌﺘﺳﻻ

4  

按下按钮"A"停止计时。

 

押しボタン「A」を押して測

定を停止します。

푸셔 “A”를 눌러서 계시를 

중지합니다.

НАЖМИТЕ кнопку «А», 

чтобы остановить 

отсчет времени.

 فﺎﻘﻳ½ "

A

" ﻊﻓﺪﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا

.ﺖﻴﻗﻮﺘﻟا

5  

按下按钮"B"复位。

 

押しボタン「B」を押してリ

セットします。

푸셔 “B”를 누르면 

초기화됩니다.

НАЖМИТЕ кнопку «Б», 

чтобы сбросить.

 ةدﺎﻋ½ "

B

" ﻊﻓﺪﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا

.ﻂﺒﻀﻟا

1  

将表冠拉出到"B"位置。

 

リューズを「B」の位置まで引き出します。

크라운을 “B” 위치까지 당깁니다.

ВЫДВИНЬТЕ заводную головку до 

положения «Б».

.

"B"

 ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ جرﺎﺨﻠﻟ جﺎﺘﻟا ﺐﺤﺳا

2  

按下按钮"B",直到10点钟位置的指针复位到"30"

位置。

10時位置にある積算計のクロノグラフ針が「30」

の位置にリセットされるまで、押しボタン「B」を押

します。

10시 방향 카운터의 핸드가 “30” 위치로 초기화될 

때까지 푸셔 “B”를 누릅니다.

НАЖМИТЕ кнопку «Б» и удерживайте ее, 

пока стрелка 10-ти значного циферблата не 

остановится в положении 30.

 ﺪﻨﻋ بﺮﻘﻌﻟا ﻦﻴﻴﻌﺗ ةدﺎﻋإ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ "

B

" ﻊﻓﺪﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا

 ."٣٠" ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ ١٠ ﺔﻋﺎﺴﻟا

3  

将表冠拉出到"C"位置。

   リュ

ズを「C」の位置まで引き出します。

크라운을 “C” 위치까지 당깁니다.

ВЫДВИНЬТЕ заводную головку до 

положения «В».

 .

"C"

 ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ جرﺎﺨﻠﻟ جﺎﺘﻟا ﺐﺤﺳا

1  

按下按钮"A"开始计时。

 

押しボタン「A」を押して

測定を開始します。

푸셔 “A”를 눌러서 계시를 

시작합니다.

НАЖМИТЕ кнопку «А», 

чтобы запустить отсчет 

времени.

 ءﺪﺒﻟ "

A

" ﻊﻓﺪﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا

.ﺖﻴﻗﻮﺘﻟا

2  

按下按钮"A"停止计时。

 

押しボタン「A」を押して

測定を停止します。

푸셔 “A”를 눌러서 계시를 

중지합니다.

НАЖМИТЕ кнопку «А», 

чтобы остановить 

отсчет времени.

 "

A

" ﻊﻓﺪﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا

.ﺖﻴﻗﻮﺘﻟا فﺎﻘﻳ½

3  

按下按钮"B"复位。

 

押しボタン「B」を押し

てリセットします。

푸셔 “B”를 눌러서 

초기화합니다.

НАЖМИТЕ кнопку 

«Б», чтобы сбросить.

 "

B

" ﻊﻓﺪﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا

.ﻂﺒﻀﻟا ةدﺎﻋ½

4  

按下按钮"A",直到计时秒针复位到"0"或"60"或12小

时位置。

クロノグラフ秒針が「0」または「60」もしくは12時

の位置にリセットされるまで、押しボタン「A」を押し

ます。

크로노그래프 초침이 “0” 또는 “60”, 즉 12시 위치로 

초기화될 때까지 푸셔 “A”를 누릅니다.

НАЖМИТЕ кнопку «А» и удерживайте ее, пока 

секундная стрелка хронографа не остановится 

на значении 0 или 60 или в положении 12.

  ٍناﻮﺛ بﺮﻘﻋ ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ

 "A"

 ﻊﻓﺪﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا

.ﺔﻋﺎﺳ ١٢ وأ "٦٠" وأ "٠" ﻊﺿو ﻰﻟإ فاﺮﻏﻮﻧوﺮﻜﻟا

5  

按下按钮"B",直到2点钟位置的指针复位到"0"位

置。

2時位置にある積算計のクロノグラフ針が「0」の

位置にリセットされるまで、押しボタン「B」を押し

ます。

2시 방향 카운터의 핸드가 “0” 위치로 초기화될 때까지 

푸셔 “B”를 누릅니다.

НАЖМИТЕ кнопку «Б» и удерживайте ее, пока 

стрелка 2-х значного циферблата не 

остановится в положении 0.

 ﺪﻨﻋ بﺮﻘﻌﻟا ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ

 "B"

 ﻊﻓﺪﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا

 ."٠" ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ ٢ ﺔﻋﺎﺴﻟا

6  

将表冠推到"A"位置。

リュ

ズを「A」の位置まで押し

みます。

크라운을 “A” 위치까지 누릅니다.

ВЕРНИТЕ заводную головку в положение «А».

 .

"A"

 ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ ﻞﺧاﺪﻠﻟ جﺎﺘﻟا ﻊﻓدا

背光 

バックライト機能 

백라이트 

ФОНОВАЯ ПОДСВЕТКА 

ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﻮﻀﻟا

夜视功能 

ナイトビジョン機能 

나이트 비전 기능 

ФУНКЦИЯ НОЧНОГО ВИДЕНИЯ 

ﺔﻴﻠﻴﻠﻟا ﺔﻳؤﺮﻟا ﺔﻴﺻﺎﺧ

防水 

防水性 

방수 

ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ 

هﺎﻴﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ

当表冠处于"A"位置时,将表冠推到"D"位置。整个表盘将被照亮。专利的电致发光技术用于在夜间和低光照条件下照亮整个表盘。

「A」位置にあるリューズを「D」位置まで押します。ダイアル全体にバックライトが点灯します。特許を取得する電界発光技術を採用し、

腕時計の文字盤全体にライティング機能を搭載することで、夜間や照明の暗い場所でもご使用いただけます。

크라운이 “A” 위치에 있는 상태에서 크라운을 “D” 위치까지 누릅니다. 전체 다이얼에 조명이 비칩니다. 특허받은 전계발광(electroluminescent) 기술이 

사용되어 야간 및 저조도 환경에서도 워치 페이스 전면이 밝게 보입니다.

Когда заводная головка находится в положении «А», ПЕРЕВЕДИТЕ ее в положение «Г». После этого подсветка сработает на всем 

циферблате. Чтобы осветить циферблат в ночное время или в условиях слабой освещенности, используется запатентованная 

электролюминесцентная технология.

 ءﺎﻨﺛأو ﻞﻴﻠﻟا ﻲﻓ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺔﺷﺎﺷ ةءﺎﺿ½ مﺪﺨﺴﺗ ﺎﻨﻟ ﺔﻛﻮﻠﻤﻤﻟا ﺎﻨﺘﻴﻨﻘﺗ .ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا ءﺎﻨﻴﻣ ﺊﻀﻴﺳ ."

D

" ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ جﺎﺘﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،"

A

" ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻲﻓ جﺎﺘﻟا دﻮﺟو ﻊﻣ

.ةءﺎﺿ½ا ضﺎﻔﺨﻧا

按住表冠至"D"位置4秒钟以激活夜视功能。

リューズを「D」位置まで押し4秒間長押しすると、ナイトビジョン機能がオンになります。

4초 동안 크라운을 “D” 위치까지 누른 상태로 있으면 나이트 비전 기능이 활성화됩니다.

ПЕРЕВЕДИТЕ заводную головку в положение «Г» и УДЕРЖИВАЙТЕ в ее таком состоянии в течение 4 секунд, чтобы активировать 

функцию НОЧНОГО ВИДЕНИЯ.

.ﺔﻴﻠﻴﻠﻟا ﺔﻳؤﺮﻟا ﺔﻴﺻﺎﺧ ﻞﻴﻌﻔﺘﻟ  ٍناﻮﺛ ٤ ةﺪﻤﻟ "

D

" ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻠﻋ جﺎﺘﻟا ﺖﺒﺛو ﻂﻐﺿا

按下任何按钮可使夜灯亮起3秒。

いずれかの押しボタンを押すと、ナイトライトが3秒間つきます。

아무 푸셔나 누르면 나이트 조명이 3초 간 유지됩니다.

НАЖАТИЕ любой кнопки приведет к срабатыванию ночной подсветки в течение 3 секунд.

. ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ًءﺎﻀﻣ ﻲﻠﻴﻠﻟا ءﻮﻀﻟا ءﺎﻘﺑ ﻰﻟإ رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا يدﺆﻴﺳ

夜视功能将持续8小时。按住表冠至"D"位置4秒钟以停止夜视功能。

ナイトビジョン機能は8時間持続します。リューズを「D」位置まで押し4秒間長押しすると、ナイトビジョン機能をオフにできます。

나이트 비전 기능은 8시간 동안 지속됩니다. 4초 동안 크라운을 “D” 위치까지 누른 상태로 있으면 나이트 비전 기능이 비활성화됩니다.

НОЧНОЕ ВИДЕНИЕ может работать 8 часов. ПЕРЕВЕДИТЕ заводную головку в положение «Г» и УДЕРЖИВАЙТЕ в ее таком 

состоянии в течение 4 секунд, чтобы деактивировать функцию НОЧНОГО ВИДЕНИЯ.

.ﺔﻴﻠﻴﻠﻟا ﺔﻳؤﺮﻟا ﺔﻴﺻﺎﺧ فﺎﻘﻳ½  ٍناﻮﺛ ٤ ةﺪﻤﻟ "

D

" ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻠﻋ جﺎﺘﻟا ﺖﺒﺛو ﻂﻐﺿا .تﺎﻋﺎﺳ ٨ ةﺪﻤﻟ ﺔﻴﻠﻴﻠﻟا ﺔﻳؤﺮﻟا ﺔﻴﺻﺎﺧ ﺮﻤﺘﺴﺘﺳ

警告:
为保持防水性能,请勿在水
下按下任何按钮。

1. 只有在镜片、按钮和表壳

保持完好的情况下,手表
的防水功能方才有效。

2. 手表不是潜水员手表,请

勿用于潜水。

3. 接触盐水后用淡水冲洗手

表。

警告:

腕時計の防水性を維持する

ため、水中でボタンの操作

をしないでください。

1.レンズ、押しボタンおよ

びケースに傷がない状態

である場合のみ、腕時計

は防水機能を発揮します

2.本腕時計はダイバーウォ

ッチではありません。ダ

イビングにはご使用にな

らないでください。

3.塩水につかった場合は、

きれいな水で洗い流して

ください。

경고:

방수 상태를 유지하려면 

물속에서는 어떤 버튼도 누르지 

마십시오.

1. 시계는 렌즈, 푸시 버튼 및 

케이스가 온전한 경우에만 

방수됩니다.

2. 시계는 다이버 워치가 아니며 

다이빙용으로 사용되어선 안 

됩니다.

3. 염수에 노출된 후에는 담수로 

시계를 헹구십시오.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 

ЧТОБЫ ВОДА НЕ ПОПАЛА 

В ЧАСЫ, НИКОГДА НЕ 

ИСПОЛЬЗУЙТЕ КНОПКИ 

ПОД ВОДОЙ.

1. Водонепроницаемость 

зависит от целостности 

линз, кнопок и корпуса 

часов.

2. Данная модель не 

предназначена для 

погружения в воду.

3. Если на часы попала 

морская вода, 

ополосните их пресной 

водой.

:ﺮﻳﺬﺤﺗ

 رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﻻ ،هﺎﻴﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟ

.ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ

 ﻂﻘﻓ ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﻋﺎﺴﻟا   .١

 رارزأو ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺖﻴﻘﺑ ﺎﻤﻟﺎﻃ

.ﺔﻤﻴﻠﺳ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺔﺒﻠﻋو ﻂﻐﻀﻟا

 ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻋﺎﺴﻟا هﺬﻫ  .٢

 ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻو صﻮﻐﻠﻟ

.ضﺮﻐﻟا اﺬﻬﻟ

 اذإ بﺬﻌﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻒﻄﺷا  .٣

.ﺔﺤﻟﺎﻤﻟا هﺎﻴﻤﻠﻟ ﺖﺿﺮﻌﺗ

Caution:

 Make always sure that the crown is in the pushed-in position in order to ensure the water resistance of the watch. Pushbuttons A/B and crown should never be 

operated under water.

Vorsicht:

 Vergewissern Sie sich immer, dass die Krone eingedrückt ist, damit die Wasserdichtigkeit der Uhr gewährleistet ist. Drücker A/B sowie Krone sollten unter Wasser nie 

betätigt werden.

Attention:

 Veillez à ce que la couronne soit toujours repoussée à fond contre le boîtier afin d’assurer l’étanchéité de la montre. Les poussoirs A/B ainsi que la couronne ne 

doivent pas être utilisés sous l‘eau.

Precaución:

 Asegúrese siempre de que la corona está presionada en su posición inicial para asegurar su sumergibilidad. No deberá nunca presionar los botones A/B bajo el 

agua, esto podría dañar la maquinaria.

Avviso:

 Assicuratevi che la corona sia sempre in posizione chiusa in modo da evitare l‘ingresso d‘acqua o d‘umidità. I pulsanti A/B e la corona non devono essere utilizzati in 

acqua.

注意:

请务必确保表冠处于推入位置,以确保腕表的防水性能。请绝对不要在水下操作按钮A/B和表冠。

注意: 

防水性を維持するため、常にリュ

ズは押し込んだ状態にしてください。押しボタンA/Bとリューズは水中で操作しないでください。

주의:

 시계의 방수를 보장하기 위해 크라운이 눌려 들어가 닫힌 상태인지 늘 확인하십시오. 푸시버튼 A/B 및 크라운이 물속에서 작동되어선 절대 안 됩니다.

Предупреждение:

 Чтобы в часы не попадала вода, всегда нажимайте на головку и полностью задвигайте ее. Категорически запрещается нажимать кнопки «А» и 

«Б», а также заводную головку под водой.

.ﺎًﻘﻠﻄ ُﻣ ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ جﺎﺘﻟاو 

A

/

B

 ﻊﻓﺪﻟا يرز ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻻ .ءﺎﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ نﺎﻤﻀﻟ ﻞﺧاﺪﻠﻟ جﺎﺘﻟا ﻊﻓد ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ 

:ﺮﻳﺬﺤﺗ

M

921

- 0

5/

20

21

Отзывы: