background image

+

+

– +

– +

+

Choose a Power Source
Choisissez le type d’alimentation
Seleccione una fuente de energía

Choose a Power Source
Choisissez le type d’alimentation
Seleccione una fuente de energía

Operating the Punch
Fonctionnement de la perforatrice
Forma de operar la perforadora

Batteries 
Piles • Baterías

AC Adapter 
Adaptateur C.A. • Adaptador de CA

Alignment of Paper  
Alignement du papier • Alineación del papel

Operating the Punch
Fonctionnement de la perforatrice
Forma de operar la perforadora

Operating the Punch
Fonctionnement de la perforatrice
Forma de operar la perforadora

Gently push in the center of the top of the punch 

and wait for the punch cycle to complete before 

removing the paper. Maximum capacity is 20 

sheets of 20 lb paper at once. 

Poussez délicatement sur le dessus de la 

perforatrice, au centre, et attendez que le cycle de 

perforation du papier soit terminé avant de retirer 

le papier. Capacité maximale en une seule fois : 

20 feuilles de papier de 20 lb. 

Presione ligeramente el centro de la parte de 

arriba de la perforadora y espere que termine el 

ciclo de perforación antes de extraer el papel. La 

capacidad máxima es de 20 hojas de papel de 

9.071 kg (20 libras) a la vez.

Swing open the translucent chip tray door and 

empty in a trash bin. To prevent jams, empty the 

chip compartment before it is full. 

Faites pivoter le couvercle translucide du plateau 

à confettis pour l’ouvrir et videz la corbeille. Pour 

éviter les bourrages, videz le compartiment à 

confettis avant qu’il ne soit plein. 

Levante la cubierta transparente de la bandeja 

de residuos para abrirla y vacié el  papel 

en un depósito para basura. Para prevenir 

obstrucciones, vacié el compartimento de 

residuos antes de que se llene.

Punching Paper  
Perforation du papier • Perforación del papel

Emptying Chips • Pour vider le contenant de 
confettis • Forma de vaciarlos residuos de papel

Clearing Jams
Déblocage
Corrección de obstrucciones

If the punch jams, the punch pins will retract 
automatically. Wait until the punch stops and 
then remove the paper.

En cas de bourrage, les tiges de perforation 
se rétractent automatiquement. Attendez que 
l’appareil s’arrête pour retirer le papier.

Los perforadores se retraerán automáticamente 
si ocurre una obstrucción. Espere hasta que la 
perforadora se detenga y extraiga el papel.

Insert paper into the front of the punch until it is 

completely inserted and lined up with the paper 

stop. The three orange indicators on the front of 

the punch show where the paper will be punched. 

Introduisez le papier dans la partie avant de la 

perforatrice jusqu’à ce qu’il soit complètement 

inséré et aligné avec la butée de papier. Les 

trois repères de couleur orange à l’avant de la 

perforatrice indiquent l’endroit de perforation du 

papier. 

Inserte el papel por la parte del frente de la 

perforadora hasta que tope y quede alineado. 

Los tres indicadores color naranja en la parte del 

frente de la perforadora muestran el lugar donde 

se harán las perforaciones en el papel.

Insert adapter plug into input jack on back of 

punch. Plug adapter into an electrical outlet 

(120 VAC/60 Hz).  

Insérez la fiche de l’adaptateur dans la prise 

d’entrée au dos de la perforatrice. Branchez 

l’adaptateur dans une prise électrique (120 V C.A. 

60 Hz) 

Inserte el adaptador en la entrada que se 

encuentra en la parte posterior de la perforadora. 

Enchufe el adaptador a una toma de corriente 

(120 VAC/60 Hz). 

Squeeze tab to open battery door. Insert the 

batteries as shown on the battery compartment. 

Observe polarity. Load 6 AA alkaline batteries. Do 

not mix old and new batteries. When punch is not 

in use for extended periods, remove the batteries.  

Pincez l’onglet pour ouvrir le couvercle du 

compartiment des piles. Insérez les piles tel 

qu’indiqué sur le compartiment des piles. Suivez 

la polarité. Insérez 6 piles alcalines AA. N’utilisez 

pas ensemble des piles neuves et des piles 

usagées. Retirez les piles de la perforatrice 

lorsqu’elle n’est pas utilisée pour une longue 

période de temps. 

Presione la pestaña para abrir el compartimento 

de las baterías. Inserte las baterías en el 

compartimento como lo muestra el gráfico. 

Siga las indicaciones para la polaridad. Inserte 

6 baterías alcalinas AA. No combine baterías 

nuevas con usadas. Extraiga las baterías 

cuando la perforadora no se use por períodos 

prolongados.

Отзывы: