background image

10

Únicamente el usuario puede quitar este manual. Asegúrese de leer y seguir estas instrucciones y advertencias; de lo contrario, 

puede resultar con lesiones graves, incluida la ceguera.

Nota: Algunos materiales pueden entrar en contacto con la piel del usuario y producir reacciones alérgicas en personas 

hipersensibles. Póngase en contacto con SureWerx para más información. Pregúntele a su supervisor si este protector facial y este 

visor ofrecen la protección adecuada para la aplicación. Consulte la norma ANSI Z87.1 o CSA Z94.3 para obtener información sobre 

la aplicación correcta. Los protectores faciales ofrecen protección ocular y facial limitada contra peligros de impacto comunes, 

virutas de metal, partículas y chispas. No ofrecen una protección extraordinaria contra peligros graves de impacto, tales como 

fragmentos de ruedas de esmeril, proyectiles a alta velocidad, explosivos, metal fundido o fluidos peligrosos, entre otros. Los visores 

resistentes a impactos NO son irrompibles ni impenetrables. Algunos visores de SureWerx no cumplen con la norma ANSI Z87.1+ 

con respecto a la clasificación de alta resistencia a los impactos, y deben utilizarse solamente como protección básica contra 

impactos de acuerdo con lo establecido en la norma ANSI Z87.1. Este artículo no debe utilizarse como protección para ningún juego 

de simulación de guerra ni actividad deportiva. Utilice visores con el factor de seguridad IR adecuado si se expone a niveles nocivos 

de radiación óptica, lo que incluye operaciones de corte y quema. Los protectores faciales no ofrecen protección alguna contra la 

radiación infrarroja o ultravioleta a menos que el visor lleve la marca numérica del tono del cristal de protección de acuerdo con las 

normas ANSI Z87.1 y CSA Z94.3. No utilizar para soldaduras por arco. No es apto como protección contra rayos x, rayos gamma, 

radiación corpuscular de alta energía o láseres. Revise bien los protectores faciales y los visores con frecuencia y cámbielos de 

inmediato si están opacos, dañados o rayados, o si presentan muescas o imperfecciones. El contacto con sustancias químicas 

puede acelerar el deterioro, lo que reduce enormemente la protección contra impactos. Cada vez que utilice el protector facial, 

asegúrese de que esté bien sujeto. Se debe usar protección ocular primaria, según lo establecido en las normas ANSI Z87.1 y CSA 

Z94.3, siempre que se utilice este producto. Este artículo no deberá modificarse ni adaptarse de ningún modo. 

1. 

Revise bien los visores de protectores faciales con frecuencia y cámbielos de inmediato si están desgastados o rayados, o presentan 

muescas o imperfecciones.

2. 

Si se utiliza con un visor TRANSPARENTE, éste NO ofrecerá protección alguna contra la radiación infrarroja o ultravioleta.

3. 

Si se utiliza con un visor OSCURECIDO, NO LO UTILICE PARA SOLDADURAS POR ARCO!

4. 

Este producto NO cumple con la norma ANSI Z87.1 con respecto a los cascos de soldador.

5. 

La parte abatible NO se puede utilizar con un visor oscurecido.

6. 

Este producto se debe usar solamente con los visores, viseras abatibles y cascos de marca Jackson adecuados. 

ADVERTENCIA

Para su propia protección, lea estas instrucciones antes de utilizar el producto. Es responsabilidad del usu-

ario entender las limitaciones del producto, así como el uso, cuidado y mantenimiento adecuados del mismo. 

Asegúrese de leer estas instrucciones; de lo contrario, puede resultar con heridas graves, incluida la ceguera.

Desmontaje y reemplazo del visor

Desmontaje del visor

1. 

Para desmontar el visor, suelte cuidadosamente el visor de la lengüeta inferior del protector de 
mentón. Al soltarse, el visor debe salir hacia fuera / el frente del protector facial. Tenga cuidado de 
no aplicar una fuerza excesiva que pudiera romper el armazón del protector facial.

2. 

Tire el extremo superior del visor hacia abajo en uno de los lados para liberar el extremo del visor 
de la corona del protector facial. 

Tenga cuidado de no aplicar una fuerza excesiva que pudiera 

romper el armazón o las lengüetas del protector facial.

3. 

Presione la lengüeta de apertura en la corona del protector facial para soltar el visor. Ahora puede 
retirar el visor del otro extremo.

TIRAR

TIRAR

Tire el extremo superior del visor 

hacia abajo de un solo lado

Presione la lengüeta de 

apertura para soltar el visor

ESP
AÑOL

Содержание Jackson Maxview

Страница 1: ...an extra large crown providing maximum coverage and protection with excellent panaromic view It includes d tentes that allow you to lock in both up and down positions Please read carefully all user i...

Страница 2: ...eplace if dull pitted scratched or damaged Chemical contact can cause rapid degradation which severely reduces impact protection Do not use face shield until a secure fit has been obtained every time...

Страница 3: ...n image 4 3 Press the opposite side of the window towards the top corner of the crown as done for the other side The top corner of the window should slide in to the slot on the side of the face shield...

Страница 4: ...le bouton pi c t du harnais Retirez le goujon de l i de pivot le joint toriqu Assemblage du c t d fa on voir l arri re du courroie du harnais p pivot le joint torique e Placez ensuite le harna d ajus...

Страница 5: ...mporte une coque extra large procurant une couverture et une protection maximales ainsi qu un excellent champ de vision panoramique Elle est quip e de ressorts permettant de la verrouiller en position...

Страница 6: ...u s ray s ou endommag s Tout contact avec des produits chimiques peut entra ner la d gradation rapide du produit ce qui diminue gravement le niveau de protection contre les chocs Les masques protecteu...

Страница 7: ...sur le c t oppos de la fen tre en direction du coin sup rieur de la couronne comme vous l avez fait de l autre c t Le coin sup rieur de la fen tre devrait glisser dans la fente lat rale du masque pro...

Страница 8: ...n au casque de sou deur comme la Figure 2 3 3 Placer le casque de protection sur sa t te Ramener le casque de soudeur face son visage et ins rer le syst me de fixation dans les lames Appuyer fermement...

Страница 9: ...n y est dotado de una corona extra grande que brin da m xima cobertura y protecci n con una excelente vista panor mica Incluye dispositivos de retenci n que permiten al usuario bloquear la careta en...

Страница 10: ...scas o imperfecciones El contacto con sustancias qu micas puede acelerar el deterioro lo que reduce enormemente la protecci n contra impactos Cada vez que utilice el protector facial aseg rese de que...

Страница 11: ...sto del visor desliz ndolo hacia el extremo superior de la corona como lo hizo en el otro lado del visor El extremo superior del visor deber a deslizarse en la ranura al costado del protector facial C...

Страница 12: ...a plana Ensamble el accesorio al casco para soldar seg n la Figura 2 3 3 P ngase el casco Mueva el casco para soldar hacia su rostro e introduzca las varillas de acoplamiento en las cuchillas Presione...

Отзывы: