background image

33

FRANÇAIS

Krypton R  Rev.D

Mécanisme de suspension

AVERTISSEMENT !

La suspension arrière peut avoir un impact sur la stabilité du 

fauteuil. Pour éviter de basculer, utilisez un contrôleur et/ou des 

roulettes anti-bascule une fois que vous êtes familiarisé avec 

votre nouveau fauteuil.

1. Réglage de la suspension arrière 4-Link

a.  pour durcir la suspension, tournez l'ajusteur de pré-charge de 

ressort (E) dans le sens horaire (si vous regardez le système 

de suspension par dessous). 

b.  pour assouplir la suspension, tournez l'ajusteur de pré-charge 

de ressort (E) dans le sens anti-horaire (si vous regardez le 

système de suspension par dessous).

2. Alignement des bras de liaison de suspension

Ne modifiez pas l'alignement des bras de liaison (F), (Fig. 4.10). 

Les bras sont réglés à l'usine pour garantir un bon alignement et 

une bonne performance du système de suspension arrière 

4-Link.

(Veuillez-vous référer à la page suivante).

Réglage du pincement et de l’ouverture à zéro (à l'aide du 

dispositif de réglage monté en usine)

Desserrez les vis hexagonales (G) (2 de chaque côté)

qui maintiennent le support d’axe en place. Observez la bille de 

l'ajusteur transparent au centre du support d'axe, puis tournez le 

tube d'essieu (C) jusqu'à ce que la bille soit parfaitement 

centrée au point le plus bas de l'ajusteur. Le pincement est 

maintenant réglé sur zéro (Fig. 4.7, 4.10).

Avant de resserrer les vis (G), vérifiez que

les surfaces plates de l'adaptateur de carrossage du support 

d'axe dépassent (en saillie) la fixation du support d’axe. 

L'extrémité du tube de l'adaptateur de carrossage cylindrique 

doit arriver à ras de l'extrémité du support d’axe. Serrez les vis 

au couple de 7 Nm.

Réglage du pincement et de l’ouverture à zéro (à l'aide 

d'une jauge de réglage à 90°).

Posez le fauteuil sur une table

plate horizontale ou au sol. Desserrez les vis hexagonales (G) 

(2 de chaque côté) qui maintiennent le support d’axe en place. 

Placez ensuite la jauge d'ajustage à un angle de 90° 

précisément (utilisez par ex. une équerre) sur les surfaces 

plates de l'adaptateur de carrossage (D) (Fig. 4.8, Fig. 4.9). 

Tournez le support d’axe jusqu'à ce que les surfaces de la clé 

soient parfaitement parallèles à la surface supérieure de la 

jauge d'ajustage (Fig. 4.8).

Avant de resserrer les vis (G), vérifiez que

les surfaces plates de l'adaptateur de carrossage du support 

d'axe dépassent (en saillie) la fixation du support d’axe. 

L'extrémité du tube de l'adaptateur de carrossage cylindrique 

doit arriver à ras de l'extrémité du support d’axe. Serrez les vis 

au couple de 7 Nm.

ATTENTION !

Lorsque vous réglez la suspension arrière 4-Link, procédez 

toujours à un seul réglage à la fois et consignez les modifications 

apportées. Cela requiert de la patience mais vous permet de 

comprendre l'impact de chaque changement sur le déplacement 

du fauteuil.

REMARQUE – 

L'amortisseur de vibrations bas résulte en des 

sensations plus souples et permet une bonne course des 

suspensions.

ATTENTION !

En aucun cas vous ne devez desserrer la connexion à vis entre le 

collier du moyeu et l'amortisseur.

3. Entretien

Les opérations de maintenance suivantes doivent être effectuées 

en plus de celles décrites à la section 6.0.

a.  ne lubrifiez pas les bagues, ni les serpentins.

b.  vous pouvez apposer du lubrifiant sur les extrémités de liaison 

après avoir nettoyé au savon doux et avec une

    brosse à poils souples.

c.  utilisez une brosse à poils souples pour enlever les saletés ou 

débris du système de serpentin.

d.  n'utilisez jamais d'appareil haute pression pour nettoyer la 

suspension arrière 4-Link.

Fig. 4.8

D

Fig. 4.7

BALLE

C

B

Fig. 4.10

H

I

G

E

F

Fig. 4.9

PARALLÈLE

D

C

Содержание Quickie Krypton R

Страница 1: ...DIRECTIONS FOR USE NOTICE D UTILISATION GEBRUIKERSHANDLEIDING Krypton R WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT ROLSTOEL 000690974 02 ...

Страница 2: ... EC regulations Options or accessories shown are available at extra cost EN Description du fauteuil Nous la société SUNRISE sommes certifiés ISO 13485 ce qui garantit la qualité de nos produits à tous les stades du développement jusqu à la production Ce produit est conforme aux réglementation de la Communauté européenne Les options ou accessoires illustrés sont disponibles en option FR Rolstoelond...

Страница 3: ...andrim 12 Rear wheel 04 1 Poignée de poussée 2 Toile de dossier 3 Protège vêtement 4 Toile du siège 5 Repose pieds 6 Roues avant 7 Palette 8 Fourche 9 Axes à déverrouillage rapide 10 Freins 11 Main courante 12 Roue arrière 26 1 Duwhandvat 2 Rugleuning met band 3 Zijkant 4 Zitmat 5 Voetsteun 6 Voorwielen 7 Voetenplaat 8 Vork 9 Quick Release assen 10 Remmen 11 Hoepel 12 Achterwiel 48 ...

Страница 4: ...y to your own model However all instructions are completely relevant regardless of possible detail differences The manufacturer reserves the right to alter without notice any weights measurements or other technical data shown in this manual All figures measurements and capacities shown in this manual are approximate and do not constitute specifications Table of Contents Table of Contents 4 Definit...

Страница 5: ...d have been validated to meet the General Safety and Performance Requirements Annex I Nr 14 1 of the Medical Device Regulation 2017 745 Guidance on the combination such as mounting can be found at www SunriseMedical co uk Use Wheelchairs are exclusively for users children and adults who are unable to walk or have limited mobility for their own personal use when self propelling and being moved by a...

Страница 6: ...of the carbon components is damaged indents or scratches which are deeper than the varnish layer then the wheelchair should be sent to Sunrise Medical for inspection During transportation especially when traveling by air ensure that the wheelchair does not come into contact with other items of luggage Under no circumstances may luggage be loaded onto the wheelchair Ensure that the wheelchair is fi...

Страница 7: ...cks to prevent such rolling Always apply both wheel locks otherwise your wheelchair could tip over Explore the effects of changing the centre of gravity on the behaviour of the wheelchair for example on inclines slopes all gradients or when overcoming obstacles Do this with the secure aid of a helper With extreme settings e g rear wheels in the most forward position and less than perfect posture t...

Страница 8: ... hand bike or any other device that changes the intended use or the structure of the wheelchair Any combination with other medical devices requires the approval of Sunrise Medical Please note that in certain configurations the wheelchair may exceed a width of 700 mm If this is the case under certain circumstances it may not be possible to use some or all of the available escape routes from a build...

Страница 9: ...elchair for example over a kerb or step WARNING Sunrise Medical strongly recommends the use of a step tube on any model where attendant use is the predominant intended use Damage to the backposts may occur if you constantly use the backpost without a step tube as a lever to pull back on to tip the wheelchair Fig 4 3 Fig 2 1 1 Transporting the wheelchair Removing the rear wheels will keep the wheel...

Страница 10: ...ng will cause the lever to break Splashing water from tyres might cause the wheel lock to malfunction CAUTION Incorrect mounting of the wheel lock will result in a higher effort to operate This might cause the wheel lock extension lever to break Compact Wheel Lock Compact wheel locks are underneath the seat sling and are operated by pulling the wheel locks towards the rear in the direction of the ...

Страница 11: ... Place the entire wheelchair on a flat horizontal table or ground surface Loosen the Allen screws G 2 on each side which are used to secure the axle tube on both sides Then put the setting gauge at an angle of exactly 90 e g a carpenter s square on the flat surfaces of the camber adapter D Fig 4 8 Fig 4 9 Then turn the axle tube until the surfaces of the wrench are entirely parallel to the upper s...

Страница 12: ... of travel for a more active COG or backwards for a more passive stable COG Tighten the screws A on both sides with a torque of 5 Nm Then adjust the sides and brakes to the new wheel position CAUTION Please note that the tipping behaviour of the wheelchair will change if the COG has been changed This may mean that you need to use anti tip tubes DANGER Brakes must be adjusted to suit the new positi...

Страница 13: ...G Do not stand on the footboard Even if the user is sitting in the chair there is still a risk of tipping over and injury When transferring do not stand on the footboard there is a risk of tipping over and injury Releasing the screw 1 will allow you to adjust the footrest to correspond to the length of your lower leg and re attach the footrest The angle of the footrest may be individually adjusted...

Страница 14: ...rear to ensure that they are parallel to one other The difference between both measurements should not exceed 5 mm If the distance is greater follow the instructions below to adjust the track Krypton R tracking adjustment Setting the toe in toe out to zero NOTE A wheelchair with 0 axle adapters cannot have a toe in or toe out This alignment is only necessary for 3 and 6 axle adapters The term toe ...

Страница 15: ...krest Release the backrest by pulling the cord At the same time push it forward to fold it down To return the backrest to its original position this must be pulled back as far as possible until it locks into place on both sides Backrest CAUTION When folding the backrest down please make sure that your fingers do not get caught Fig 4 18 1 2 Fig 4 19 1 2 Adjustable Back Sling The adjustable back sli...

Страница 16: ...ng it to the desired position Re fit the screw and tighten it Slide the arm rest post back into the receiver Fig 4 22 Armpad Position The armpad position can be adjusted by releasing the screws 3 then moving the arm pad to the desired position Re tighten the screws Fig 4 22 Adjusting Armrest Receiver The tightness of the armrest receiver can be adjusted tightened loosened by means of the 2 screws ...

Страница 17: ...Fig 4 25 Anti tip tubes 2 Adjusting Anti Tip Tubes To achieve the correct ground clearance of approx 1 to 2 25 mm to 50 mm the anti tip tubes must be raised or lowered Press the anti tip tube release button so that both release pins are drawn inwards Move the inner tube up or down to slot into the height holes provided Release the button Fit the second anti tip tube in the same way Both wheels sho...

Страница 18: ... 28 Adjust the belt position so buckles are in the centre of the seat Fig 4 29 Pelvic Restraint Belt Fig 4 28 Fig 4 29 Crutch Holder Crutch Holder This device permits crutches to be transported directly on a wheelchair It has a Velcro loop to fasten crutches or other aids CAUTION Never try to use or even remove the crutches or other aids while moving Adjust lap belt to suit the user s needs as fol...

Страница 19: ...olid rubber tyres are standard With pneumatic tyres always make sure that the tyres have the correct air pressure as otherwise the performance of the wheelchair may be affected If the tyre pressure is too low rolling resistance will increase requiring more effort to move the chair forward Low tyre pressure also has a negative impact on manoeuverability If the tyre pressure is too high the tyre cou...

Страница 20: ...w the instructions to return it as given by the organisation that made the wheelchair available to you In the following section there is a description of the materials used on the wheelchair in view of the disposal or recycling of the wheelchair and its packaging Particular regulations with regard to disposal or recycling may be in force locally and these must be taken into account when performing...

Страница 21: ... a Normal wear to components such as batteries arm rests seat and back rests cushions tyres brakes etc b Overload of the product please check the maximum permitted load of the product on the name plate c The product or part has not been maintained or serviced in accordance with the manufacturer s recommendations as shown in the User Instructions and or the Service Instructions d Accessories have b...

Страница 22: ...the wheel locks 0 7 turning radius 700 mm Mass of the heaviest part 2 1 kg with 24 rear wheel Distance from the footrest to the seat 360 mm 520 mm Static stability downhill 10 10 Angle from leg to seat 92 100 Static stability uphill with anti tip tubes 10 10 Distance from the armrest to the seat N A N A Static stability sideways 10 10 Front location of armrest structure N A N A Dynamic stability u...

Страница 23: ...460 330 high 480 480 350 490 490 360 500 500 370 4 101 6 mm 98 mm x 32 mm low 440 440 310 450 450 320 460 460 330 high 480 480 350 490 490 360 500 500 370 111 mm x 32 mm low 450 450 320 460 460 330 470 470 340 high 490 490 360 500 500 370 510 510 380 111 mm x 45 mm low 450 450 320 460 460 330 470 470 340 high 490 490 360 500 500 370 510 510 380 123 mm x 45 mm low 450 450 320 460 460 330 470 470 34...

Страница 24: ...510 510 380 111 mm x 32 mm low 460 460 330 470 470 340 480 480 350 high 500 500 370 510 510 380 520 520 390 111 mm x 45 mm low 470 470 340 480 480 350 high 510 510 380 520 520 390 123 mm x 45 mm low 470 470 340 480 480 350 490 490 360 500 500 370 high 510 510 380 520 520 390 530 530 400 540 540 410 6 152 4 mm 123 mm x 45 mm low 500 500 370 510 510 380 high 540 540 410 550 550 420 ...

Страница 25: ...ws is 7 Nm CAUTION Some of the screws that are used in manufacture have a thread lock blue dot on the threads and can only be loosened and tightened again a maximum of three times then they must be replaced by new screws You could also apply Loctite 243 screw lock to the screws and then refit them A To avoid damage to the Carbon tube ensure that the spacer is in place 5 Nm 7 Nm 5 Nm 5 Nm 5 Nm 5 Nm...

Страница 26: ...z acheté Toutefois toutes les instructions fournies dans le présent manuel sont valables pour votre matériel malgré d éventuelles différences minimes Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les poids mesures et autres données techniques indiquées dans le présent manuel Tous les chiffres dimensions et capacités indiqués dans ce manuel sont approximatifs et ne constituent pas des c...

Страница 27: ... conformes aux exigences générales en matière de sécurité et de performances énoncées dans annexe I No 14 1 du règlement 2017 745 relatif aux dispositifs médicaux Vous trouverez des conseils sur la combinaison relatifs par exemple au montage sur www SunriseMedical fr Utilisation Les fauteuils roulants sont exclusivement destinés aux enfants et adultes dans l incapacité de marcher ou à mobilité res...

Страница 28: ...oloration etc Si la surface des composants en carbone est endommagée entailles ou rayures plus profondes que la couche de vernis renvoyer le fauteuil à Sunrise Medical pour le faire inspecter Durant le transport en particulier le transport aérien s assurer que le fauteuil n entre pas en contact avec d autres bagages Les bagages ne doivent en aucun cas être posés sur le fauteuil S assurer que le fa...

Страница 29: ... trottoir Les freins d immobilisation ne servent pas à ralentir le fauteuil Ils empêchent votre fauteuil d avancer involontairement Quand vous vous tenez sur un terrain accidenté utilisez impérativement vos freins d immobilisation Pensez toujours à actionner les deux freins simultanément autrement votre fauteuil pourrait basculer Changer le centre de gravité peut avoir un impact sur le comportemen...

Страница 30: ...ion d accessoires de mobilité montés sur le fauteuil roulant comme le handbike la fonction assistée etc vérifiez que votre fauteuil est équipé des fourches appropriées à cet usage N hésitez pas à contacter votre revendeur en cas de doute N équipez le fauteuil d aucun dispositif électronique dispositif de mobilité électrique ou mécanique vélo à main ou tout autre dispositif non approuvé susceptible...

Страница 31: ...faire franchir au fauteuil un trottoir ou une marche par exemple AVERTISSEMENT Sunrise Medical recommande vivement l installation d un levier arrière de basculement sur les fauteuils où l accompagnateur sera l utilisateur principal En l absence de levier arrière de basculement l utilisation répétée du dossier et la force exercée dessus pour incliner le fauteuil aura pour effet d endommager les mon...

Страница 32: ... la casser Veillez à ne pas prendre appui sur la rallonge du levier lorsque vous montez ou descendez du fauteuil car vous risqueriez de la casser ATTENTION Si le frein n est pas correctement monté vous devrez forcer pour l actionner Cela pourrait casser la rallonge du levier de frein Freins compacts Les freins compacts se trouvent sous la toile du siège Pour les activer il suffit de tirer les frei...

Страница 33: ...rture à zéro à l aide d une jauge de réglage à 90 Posez le fauteuil sur une table plate horizontale ou au sol Desserrez les vis hexagonales G 2 de chaque côté qui maintiennent le support d axe en place Placez ensuite la jauge d ajustage à un angle de 90 précisément utilisez par ex une équerre sur les surfaces plates de l adaptateur de carrossage D Fig 4 8 Fig 4 9 Tournez le support d axe jusqu à c...

Страница 34: ... l arrière pour obtenir un centre de gravité plus passif et plus stable Resserrez les vis A des deux côtés au couple de 5 Nm Réglez ensuite les protège vêtements et les freins en fonction de la nouvelle position des roues ATTENTION Il est important de comprendre que la stabilité du fauteuil change lorsque le centre de gravité est modifié L installation de roulettes anti bascule pourra s avérer néc...

Страница 35: ...e Même si l utilisateur est assis dans son fauteuil cela pourrait faire basculer le fauteuil et entraîner des blessures Lorsque vous montez ou descendez du fauteuil ne prenez pas appui sur la palette cela pourrait faire basculer le fauteuil et entraîner des blessures Enlevez la vis 1 pour régler le repose pied à la longueur adapté à vos jambes puis rattachez le repose pied L angle du repose pied p...

Страница 36: ...res ne doit pas dépasser 5 mm Si la différence est supérieure suivez les instructions ci dessous pour ajuster l axe Réglage de l axe pour le fauteuil Krypton R Réglage du pincement ou de l ouverture des roues à zéro REMARQUE Un fauteuil avec un canon de carrossage de 0 ne peut avoir de pincement ni d ouverture des roues Cet alignement n est nécessaire que pour les canons de carrossage de 3 et 6 Le...

Страница 37: ...angle d inclinaison sera perdu Dossier rabattable Pour libérer le dossier tirez sur la corde tout en poussant le dossier vers l avant jusqu à ce qu il se rabatte Pour ramener le dossier à sa position d origine tirez le en arrière jusqu à ce que les deux montants s enclenchent Dossier ATTENTION Lorsque vous rabattez le dossier vers l avant veillez à ne pas vous pincer les doigts Fig 4 18 1 2 Fig 4 ...

Страница 38: ...ée Remettez la vis et resserrez la Glissez à nouveau le montant dans le tube de logement Fig 4 22 Position de la manchette Réglez la position de la manchette Desserrez pour cela les vis 3 puis déplacez la manchette à la position désirée Resserrez les vis Fig 4 22 Réglage du tube de logement de l accoudoir Vous pouvez régler le degré de serrage du tube de logement de l accoudoir au moyen des 2 vis ...

Страница 39: ...ette anti bascule de sorte que les deux goupilles de déverrouillage se rétractent vers l intérieur Abaissez ou élevez le montant intérieur pour l insérer dans les trous de réglage de la hauteur prévus à cet effet Relâchez le bouton Fixez la deuxième roulette anti bascule de la même façon Les deux roulettes anti bascule doivent être exactement à la même hauteur Fig 4 26 DANGER Sunrise Medical recom...

Страница 40: ...n que les attaches soient au centre du siège Fig 4 29 Ceinture pelvienne Fig 4 28 Fig 4 29 Porte canne Porte canne Le porte canne vous permet de toujours transporter votre canne avec vous Une bande Velcro sert à fixer la canne ou tout autre système d aide à la marche ATTENTION N essayez jamais d utiliser ni d enlever votre canne ou tout autre système d aide à la marche pendant que vous vous déplac...

Страница 41: ...éajustement de la ceinture à une longueur excessive causés par inadvertance par l utilisateur final Fig 4 31 Ceinture pelvienne 5 0 Pneus et montage des pneus Le fauteuil est équipé de série de pneus à bandage en caoutchouc Avec des pneus à chambre à air veillez à toujours avoir la bonne pression à défaut de quoi la performance du fauteuil pourrait être affectée Quand la pression est insuffisante ...

Страница 42: ...il a été mis à votre disposition gratuitement il ne vous appartient pas Si vous n en avez plus usage veuillez le rendre à l organisation qui vous l a fourni La section suivante décrit les différents matériaux composant le fauteuil en vue de la mise au rebut ou du recyclage du fauteuil et de ses matériaux d emballage Vous devez respecter toute éventuelle réglementation spécifique en vigueur dans vo...

Страница 43: ...t couvertes par une garantie de 12 mois à compter de l installation conformément aux présentes conditions de garantie 5 La garantie ne peut être actionnée si la réparation ou l échange du fauteuil ou d une pièce découle de l un des cas de figure suivants a Usure normale des composants tels que les batteries accoudoirs sièges et dossier coussins pneus freins etc b Surcharge vérifiez la charge maxim...

Страница 44: ...on 0 7 braquage min 700 mm Poids de la pièce la plus lourde 2 1 kg avec une roue arrière de 24 Distance du repose pied au siège 360 mm 520 mm Stabilité statique en descente 10 10 Angle des jambes à l assise 92 100 Stabilité statique en montée avec roulettes anti bascule 10 10 Distance du repose pied à l assise N D N D Stabilité statique de côté 10 10 Emplacement avant de la structure de l accoudoi...

Страница 45: ...10 450 450 320 460 460 330 haut 480 480 350 490 490 360 500 500 370 4 101 6 mm 98 mm x 32 mm bas 440 440 310 450 450 320 460 460 330 haut 480 480 350 490 490 360 500 500 370 111 mm x 32 mm bas 450 450 320 460 460 330 470 470 340 haut 490 490 360 500 500 370 510 510 380 111 mm x 45 mm bas 450 450 320 460 460 330 470 470 340 haut 490 490 360 500 500 370 510 510 380 123 mm x 45 mm bas 450 450 320 460...

Страница 46: ...0 haut 500 500 370 510 510 380 111 mm x 32 mm bas 460 460 330 470 470 340 480 480 350 haut 500 500 370 510 510 380 520 520 390 111 mm x 45 mm bas 470 470 340 480 480 350 haut 510 510 380 520 520 390 123 mm x 45 mm bas 470 470 340 480 480 350 490 490 360 500 500 370 haut 510 510 380 520 520 390 530 530 400 540 540 410 6 152 4 mm 123 mm x 45 mm bas 500 500 370 510 510 380 haut 540 540 410 550 550 42...

Страница 47: ...ATTENTION Certaines des vis utilisées au cours de la fabrication sont dotées de frein filet point bleu sur le filetage et peuvent être utilisées au maximum trois fois après quoi il convient de les remplacer par des vis neuves Vous pouvez également appliquer une couche de Loctite 243 sur les vis avant de les réutiliser A Pour éviter tout endommagement du tube en carbone pensez à utiliser l entretoi...

Страница 48: ...shandleiding kunnen op sommige punten van uw eigen model afwijken Alle instructies zijn echter belangrijk ongeacht de verschillen in detail De fabrikant houdt zich het recht voor zonder opgaaf gegevens met betrekking tot gewicht maten of andere technische gegevens zoals genoemd in deze handleiding te wijzigen Alle afbeeldingen maten en mogelijkheden zoals getoond in deze handleiding zijn slechts i...

Страница 49: ...evalideerd om te voldoen aan de Algemene veiligheids en prestatievereisten Bijlage I nr 14 1 van de MDR Verordening voor Medische hulpmiddelen 2017 745 Richtlijnen voor de combinatie zoals de bevestiging vindt u op www SunriseMedical nl Gebruik Rolstoelen zijn uitsluitend bedoeld voor gebruikers kinderen en volwassenen die niet kunnen lopen of verminderd mobiel zijn De rolstoel is bedoeld voor per...

Страница 50: ...euken of krassen die dieper zijn dan de afwerkingslaag moet de rolstoel ter controle naar Sunrise Medical worden gestuurd Zorg ervoor dat de rolstoel tijdens transport niet in contact komt met andere voorwerpen of bagage geldt vooral tijdens transport door de lucht Er mag nooit bagage bovenop de rolstoel worden gezet Controleer of de rolstoel goed vastgemaakt is zodat hij niet kan wegglijden Let o...

Страница 51: ...obstakel op te rijden zonder te remmen opstapje trottoirrand of verschillen in afstapjes De parkeerremmen zijn niet bedoeld om als rem voor uw rolstoel te dienen Zij dienen er slechts voor om te voorkomen dat uw rolstoel onbedoeld begint te rollen Wanneer u op een oneffen oppervlak stopt dient u altijd uw parkeerremmen te gebruiken om wegrollen te voorkomen Gebruik altijd beide parkeerremmen ander...

Страница 52: ...it van de vork van het zwenkwiel Wanneer op de rolstoel gemonteerde mobiliteitsaccessoires worden gebruikt zoals handbikes elektrische aandrijfondersteuning etc verzeker u er dan van dat uw rolstoel is uitgerust met de juiste voor dit gebruik goedgekeurde voorvorken Neem bij vragen contact op met uw dealer Monteer geen niet erkende elektronische apparaten elektrisch of mechanisch aangedreven voort...

Страница 53: ... duwen Trap gewoon op de buis om een rolstoel bijvoorbeeld over een stoep of een trede te duwen WAARSCHUWING Voor modellen waarbij de rolstoel voornamelijk zal worden voortgeduwd door een begeleider adviseert Sunrise Medical het gebruik van een trapdop Er kan schade ontstaan aan het rugframe wanneer u deze voortdurend gebruikt als hendel om de rolstoel naar achteren te trekken of zonder trapdop te...

Страница 54: ...lecht functioneren van de wielvergrendelingen veroorzaken OPGELET Door verkeerde montage van de wielvergrendeling kan het meer moeite kosten om deze gebruiken Hierdoor kan de verlengde hendel breken Compacte wielvergrendeling De compacte wielvergrendelingen bevinden zich onder de zitmat Door de wielvergrendelingen naar achteren te trekken in de richting van de band worden ze in werking gesteld Om ...

Страница 55: ...instelmeter Zet de rolstoel in zijn geheel op een vlakke horizontale tafel of grondoppervlak Draai de inbusschroeven G waarmee de asstang aan beide zijden is bevestigd los 2 per zijde Zet vervolgens de instelmeter met een hoek van exact 90 bijv een blokhaak op de vlakke oppervlaktes van de camberadapter D Fig 4 8 Fig 4 9 Draai vervolgens de asstang totdat de oppervlaktes van de moersleutel volledi...

Страница 56: ...ntinstelling of naar achteren voor een passievere stabielere zwaartepuntinstelling Draai de schroeven A aan beide zijden vast met 5 Nm Pas vervolgens de zijbescherming en remmen aan op de nieuwe positie van de wielen OPGELET NB het kantelpunt van de rolstoel verandert wanneer het zwaartepunt is gewijzigd Dit kan betekenen dat u anti tipwielen moet gebruiken GEVAAR De remmen moeten worden aangepast...

Страница 57: ... voetenplaat staan Zelfs als de gebruiker in de stoel zit bestaat het gevaar dat de stoel kantelt wat tot letsel kan leiden Ga niet op de voetenplaat staan bij het overbrengen van de gebruiker Hierdoor kan de rolstoel kantelen wat tot letsel kan leiden Door de schroef los te maken 1 kunt u de voetsteun aanpassen aan de lengte van uw onderbeen en de voetsteun weer opnieuw bevestigen De hoek van de ...

Страница 58: ... beide wielen aan de voor en achterzijde om te controleren of ze parallel aan elkaar zijn Het verschil tussen beide metingen mag niet meer 5 mm bedragen Als de afstand groter is volg dan de onderstaande aanwijzingen om het spoor aan te passen Aanpassing spoor Krypton R De inspoor uitspoor op nul instellen OPMERKING Een rolstoel met 0 as adapters kan geen inspoor of uitspoor hebben Deze uitlijning ...

Страница 59: ...wbare rugleuning Maak de rugleuning los door aan het koord te trekken De rugleuning gelijktijdig naar voren te duwen om hem op te vouwen Om de rugleuning in zijn oorspronkelijke positie terug te brengen trekt u hem zo ver mogelijk naar achteren totdat hij aan beide zijden vergrendeld wordt Rugleuning OPGELET Zorg ervoor dat uw vingers niet beklemd raken bij het naar beneden vouwen van de rugleunin...

Страница 60: ...laats de schroef terug en draai deze weer aan Laat de stang van de armsteun weer in de houder glijden Fig 4 22 Positie kussen armleuning De armleuning het kussen kan worden aangepast door de schroeven 3 los te maken en de armleuning in de gewenste positie te plaatsen Draai daarna de schroeven weer aan Fig 4 22 Aanpassing armsteunhouder Door middel van de twee schroeven 1 kan de armsteunhouder stra...

Страница 61: ... de juiste ruimte 25 mm tot 50 mm 1 tot 2 vanaf de grond te bereiken moeten de anti tipwielen omhoog of omlaag worden gezet Druk op de ontsluitingsknop van de anti tip wielen zodat beide ontsluitingspennen naar binnen worden getrokken Beweeg de binnenbuis omhoog of omlaag om in de aangebrachte hoogtegaten te vallen Laat de knop los Breng het tweede anti tip wiel op dezelfde wijze aan De hoogte van...

Страница 62: ...rdel zodanig aan dat de sluiting zich in het midden van de stoel bevindt Fig 4 29 Heupgordel Fig 4 28 Fig 4 29 Krukkenhouder Krukkenhouder Hiermee kunt u krukken meenemen op de rolstoel De krukkenhouder heeft een velcrolus waarmee u de krukken of andere hulpmiddelen kunt vastmaken OPGELET Probeer de krukken of andere hulpmiddelen nooit al rijdend te verwijderen De heupgordel wordt als volgt aangep...

Страница 63: ...eer dan regelmatig of de banden op de juiste spanning zijn Een onjuiste bandenspanning kan de prestaties van de rolstoel beïnvloeden Als er niet genoeg druk op de banden staat zal de rolweerstand toenemen waardoor u een grotere inspanning moet leveren om de rolstoel voort te bewegen Bovendien maakt een lage bandendruk de rolstoel minder wendbaar Als de bandendruk te groot is kan de band springen D...

Страница 64: ...tructies van de organisatie op die de rolstoel beschikbaar heeft gesteld hoe deze terug te sturen Hieronder staan de materialen omschreven zoals deze worden gebruikt in de rolstoel met betrekking tot de verwerking tot afval en recycling van de rolstoel en zijn verpakking Geldende specifieke wetgeving met betrekking tot afvalverwerking en recycling moet in acht worden genomen wanneer de rolstoel he...

Страница 65: ...eonderdelen die op kosten van de klant zijn gemonteerd geldt een garantieperiode van 12 maanden na montage in overeenstemming met deze garantiebepalingen 5 Vorderingen op basis van deze garantie kunnen niet worden gedaan indien een reparatie of vervanging van een rolstoel of een onderdeel daarvan noodzakelijk is vanwege de onderstaande redenen a Gewone slijtage aan onderdelen zoals accu s armsteun...

Страница 66: ... mm Helling voor de wielvergrendelingen 0 7 draaicirkel 700 mm Gewicht van het zwaarste onderdeel 2 1 kg met 24 achterwiel Afstand van de voetsteun naar de zitting 360 mm 520 mm Statische stabiliteit heuvelafwaarts 10 10 Hoek van been naar zitting 92 100 Statische stabiliteit heuvelopwaarts met anti tipwielen 10 10 Afstand van de voetsteun naar de zitting NVT NVT Statische stabiliteit zijwaarts 10...

Страница 67: ...0 320 460 460 330 hoge 480 480 350 490 490 360 500 500 370 4 101 6 mm 98 mm x 32 mm lage 440 440 310 450 450 320 460 460 330 hoge 480 480 350 490 490 360 500 500 370 111 mm x 32 mm lage 450 450 320 460 460 330 470 470 340 hoge 490 490 360 500 500 370 510 510 380 111 mm x 45 mm lage 450 450 320 460 460 330 470 470 340 hoge 490 490 360 500 500 370 510 510 380 123 mm x 45 mm lage 450 450 320 460 460 ...

Страница 68: ... 500 370 510 510 380 111 mm x 32 mm lage 460 460 330 470 470 340 480 480 350 hoge 500 500 370 510 510 380 520 520 390 111 mm x 45 mm lage 470 470 340 480 480 350 hoge 510 510 380 520 520 390 123 mm x 45 mm lage 470 470 340 480 480 350 490 490 360 500 500 370 hoge 510 510 380 520 520 390 530 530 400 540 540 410 6 152 4 mm 123 mm x 45 mm lage 500 500 370 510 510 380 hoge 540 540 410 550 550 420 ...

Страница 69: ... Nm OPGELET Sommige schroeven die tijdens de fabricage worden gebruikt zijn voorzien van een schroefdraadborgingsmiddel blauwe stip op de schroefdraad Deze kunnen drie keer worden losgedraaid en weer vastgedraaid Hierna moeten ze worden vervangen door nieuwe schroeven of u moet Loctite 243 op de schroeven aanbrengen voordat ze opnieuw worden gebruikt A Om schade aan de carbon stang te voorkomen mo...

Страница 70: ...70 Krypton R Rev D ...

Страница 71: ...71 Krypton R Rev D ...

Страница 72: ... Vrillonnerie 17 Rue Mickaël Faraday 37170 Chambray Lès Tours Tel 33 0 247554400 Fax 30 0 247554403 www sunrisemedical fr Sunrise Medical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it Sunrise Medical AG Erlenauweg 17 CH 3110 Münsingen Schweiz Suisse Svizzera Fon 41 0 31 958 3838 Fax 41 0 31 958 3848 www SunriseMedical ch Sunrise Medical...

Отзывы: