background image

54

FRANÇAIS

Rubix2

Options – Porte-canne

PORTE-CANNE

Le porte-canne vous permet de toujours 

transporter votre canne avec vous. Une 

bande Velcro sert à fixer la canne ou tout 

autre système d’aide à la marche (Fig. 45).

ATTENTION :

N’essayez jamais d’utiliser ni d’enlever votre 

canne ou tout autre système d’aide à la 

marche pendant que vous vous déplacez en fauteuil.

Options - Tablette thérapeutique

TABLETTE THÉRAPEUTIQUE 

 

La tablette consiste en une surface 

plane adaptée à la plupart des 

activités. La tablette doit être adaptée 

une fois pour toute à la largeur du 

siège par votre spécialiste. 

L’utilisateur doit être assis dans le 

fauteuil pendant cette opération (Fig. 

46).

Options – Poignées de poussée

POIGNÉES DE POUSSÉE 

RÉGLABLES EN HAUTEUR  

Les poignées sont maintenues en 

place par des goupilles qui les 

empêchent de sortir 

accidentellement. En ouvrant le levier 

de libération (1), vous pouvez régler 

les poignées à la hauteur qui vous 

convient. Après avoir effectué le 

moindre réglage de hauteur des poignées, refermez le levier de 

libération (1) jusqu'à ce qu'il soit serré (Fig. 44). 

ATTENTION :

Si le levier de serrage n’est pas suffisamment serré, cela peut 

être très dangereux lorsque vous franchissez des obstacles.

1

Fig. 44

Fig. 45

Fig. 46

Options - Barre de stabilisation

TENDEUR DE DOSSIER

Avant de plier le fauteuil, desserrez 

les boutons à molette (1) et dégagez 

le tendeur de dossier (2). 

Pour remettre le tendeur en place, 

suivez la procédure dans le sens 

inverse, (Fig. 47).

DANGER !

• 

 Avant d'utiliser le fauteuil, vérifiez 

que le tendeur de dossier et les 

molettes sont bien en place et 

correctement serrés.

• 

Ne soulevez jamais le fauteuil en l'attrapant par le tendeur de 

dossier !

TENDEUR DE DOSSIER PLIANT

Cette barre permet de stabiliser le 

dossier.  Pour pouvoir plier le dossier, 

vous devez abaisser le tendeur de 

dossier en son centre (1). Pour 

complètement déplier le fauteuil, 

levez la poignée de transport (2) vers 

le haut (Fig. 49).

Fig. 49

TENDEUR DE DOSSIER 

ESCAMOTABLE 

Cette barre permet de stabiliser le 

dossier. Pour pouvoir plier le fauteuil 

roulant, enfoncez le levier de 

déverrouillage (1) vers l'intérieur et 

abaissez le tendeur de dossier. 

Lorsque vous dépliez le fauteuil, 

pensez à bien remettre le tendeur de 

dossier en place (Fig. 48). 

ROULETTES DE TRANSIT

Il convient d'utiliser les 

roulettes de transit

 partout où le fauteuil est 

trop large lorsqu'il est équipé de ses roues arrière (par 

ex., à bord d'un avion, dans un bus, etc.). Après avoir 

retiré les roues arrière grâce à l’axe à déverrouillage 

rapide, vous pouvez les remplacer immédiatement par 

les 

roulettes de transit et 

reprendre votre chemin. Ces 

roulettes

 sont montées de manière à être environ 3 cm 

au-dessus du sol quand elles ne sont pas utilisées. 

Ainsi elles ne gênent pas le déplacement, le transport, 

ni l’inclinaison du fauteuil pour franchir des obstacles 

(comme le trottoir, les marches, etc.) (Fig. 52).

ATTENTION :

Sans ses roues arrière, votre fauteuil n'a pas de freins 

d'immobilisation.

Options – Roulettes de transit

Options – Conduite d'une seule main

CONDUITE D'UNE SEULE MAIN 

Pour déplacer le fauteuil en ligne 

droite, les deux roues doivent être 

propulsées. Si vous souhaitez plier le 

fauteuil, retirez la barre de tirage en 

l'enfonçant vers l'intérieur (Fig. 53).

ATTENTION :

Pour éviter toute blessure, vérifiez 

que toutes les connexions sont bien 

serrées.

Options – Appui-tête

APPUI-TÊTES 

Vous pouvez régler la hauteur de l’appui-

tête et l’incliner vers l’avant ou l’arrière. 

Pour effectuer ce réglage, dévissez la vis, 

placez l'appui-tête à la position souhaitée 

et revissez la vis (voir la section sur les 

couples de serrage) (Fig. 50).

APPUI-TÊTE COMFORT

Pour régler la hauteur, desserrez le 

bouton et placez l'appui-tête à la 

hauteur désirée. Resserrez ensuite 

le bouton (Fig. 51).

Fig. 52

Fig. 53

Fig. 47

1

2

1

Fig. 48

Fig. 50

Fig. 51

Содержание Breezy BasiX2 Plus

Страница 1: ...ANWEISUNG NOTICE D UTILISATION GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE D USO RubiX2 RubiX2 Komfort RubiX2 XL RubiX2 XL Komfort BasiX2 Plus MANUAL WHEELCHAIR ROLLSTUHL FAUTEUIL ROULANT MANUEL HANDBEWOGEN ROLSTOEL CARROZZINA MANUALE 000690916 ...

Страница 2: ...gs und Produktionsstufen dieses Rollstuhls Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß der EU Verordnung Hier abgebildete Optionen oder Zubehörteile sind gegen Aufpreis erhältlich DE Componenti della carrozzina SUNRISE MEDICAL ha ottenuto la certificazione ISO 13485 che certifica la qualità dei suoi prodotti in ogni fase del loro processo di realizzazione dalla ricerca e sviluppo alla produzion...

Страница 3: ...l Roulant 1 Poignees De Poussée 2 Toile De Dossier 3 Protège Vêtement 4 Toile D Assise 5 Repose Pied 6 Roues Avant 7 Palettes 8 Fourche 9 Cadre Pliant 10 Freins 11 Roue Arrière 12 Manchette 41 Rolstoel 1 Duwhandvatten 2 Spanbanden Rug 3 Zijkanten 4 Zitbekleding 5 Voetsteun 6 Voorwielen 7 Voetplaten 8 Voorvork 9 Vouwframe 10 Remmen 11 Achterwiel 12 Armkussen 57 Carrozzina 1 Maniglie Di Spinta 2 Tel...

Страница 4: ... 1400 770 800 570 1400 770 950 850 MAX mm MIN mm 530 375 510 410 240 220 530 490 10 10 10 10 0 0 80 74 118 118 500 350 460 410 600 380 8 4 8 4 2 0 170 125 17 3 14 9 300 240 10 10 850 800 MAX MIN MAX MIN 340 280 500 500 ...

Страница 5: ...2A 475 6 1A 375 22 5 400 22 4 410 7 1B 3A 5B 425 22 3 425 7 2A 4B 450 22 2 440 7 1A 3B 5A 475 22 1 450 7 2B 4A 500 22 465 7 1B 3A 525 22 480 7 2A 490 7 1A 425 8 1B 3A 5B 440 8 2A 4B 450 8 1A 3B 5A 465 8 2B 4A 480 8 1B 3A 5C 490 8 2A 4C 500 8 1A 3C 520 8 2C 530 8 1C 5 3 1 4 2 3 2 1 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 mm 4 2 3 1 425 12 4 450 12 3 475 12 2 500 12 1 ...

Страница 6: ...6 Rubix2 45Nm 7Nm 7Nm 7Nm 7Nm 7Nm 7Nm 45Nm 10Nm 10Nm 10Nm ...

Страница 7: ...plied with your B4Me product is read and understood before the product is first used Sunrise Medical also recommends that the user information is not discarded after reading it but it is kept safely stored for future reference Medical Device Combinations It may be possible to combine this Medical device with one or more other Medical Device or other product Information on which combinations are po...

Страница 8: ... cachexia Neurological disease patterns Muscle dystrophy Hemiplegia as well as for elderly people who still have strength in the upper body Contraindications The wheelchair shall not be used without attendant in case of Perception disorder Imbalance Loss of both arms if not supported by a caregiver Joint contracture or joint damage on both arms Seating disability When considering provision please ...

Страница 9: ...ed outside the danger area Secure your wheelchair on uneven ground or when transferring e g into a car by using the brakes When using the lifting ramp make sure that the anti tip tubes fitted are positioned outside the danger area Secure your wheelchair on uneven ground or when transferring e g into a car by using the brakes If and whenever possible during a journey in a specially fitted vehicle f...

Страница 10: ...ature for a long period of time then parts of the wheelchair e g frame legrests brakes and side guard may become hot 41 C very cold 0 Always make sure that if fitted the quick release axles on the rear wheels are set properly and lock in locking ball bearings are showing completely through the axle sleeve If the button on the quick release axle is not pressed in the rear wheel cannot be removed CA...

Страница 11: ...parts such as pads tyres inner tubes and similar parts are excluded from the warranty except in the case that premature wear of the part is the direct result of a manufacturing fault 6 Claims from this warranty shall not arise if a repair or replacement of a wheelchair or a part is required for the following reasons a The product or part has not been maintained or serviced in accordance with the m...

Страница 12: ... following page and not to any attachments or accessories e g not around the spokes of wheels brakes or footrests 7 The tie down restraints should be attached as close as possible at an angle of 45 degrees and tightened securely in accordance with the manufacturer s instructions 8 Alterations or substitutions must not be made to the wheelchair securement points or to structural and frame or compon...

Страница 13: ...aps have been fitted to secure the wheelchair USER WEIGHT LESS THAN 22 kg When the user being transported is a child less than 22Kg mass and the vehicle involved has less than eight 8 seated passengers it is recommended that they be transferred to an UNCE Regulation 44 compliant child restraint system CRS This type of restraint system provides a more effective occupant restraint system than the co...

Страница 14: ...endant use is the predominant intended use as damage to the backposts may occur if you pull back on them to tip the wheelchair in order to overcome obstacles WHEEL LOCKS Your wheelchair is equipped with two wheel locks They are applied directly against the tyres To engage press both brake levers forward against the stops To release the locks pull the levers back to their original positions Braking...

Страница 15: ...ue There must always be a minimum gap of 2 5 cm between the footplates and the ground Fig 11 ANGLE ADJUSTABLE FOOTBOARD This can be adjusted to alter the angle to the ground Release screw pull it inwards set the desired angle and then push it on After making the adjustment re tighten the screw Make sure that after any adjustment work all screws are tightened correctly see the page 5 torque Ensure ...

Страница 16: ...nd rear wheel position The seat height can be adjusted by altering the position of the rear wheels and the castors and by using spacers Fig 19 CAUTION After adjusting the seat height all screws must be re tightened and the wheel lock must be readjusted FIG 17 4 5 6 Options Castors Options Castor Adapter NOTE You can change the angle of the castor axle by altering the position of the castor rear wh...

Страница 17: ...the trunk support in the new position Finally tighten screws again Angle adjustment Open screw set the trunk support into the wished Angle and tighten the screw again Fig 30 Height adjustment Remove the fixing screws of the bracket and move the bracket into the wished position Finally tighten the screws again Fig 30 Options sideguard STANDARD SIDE GUARD FLIP UP REMOVABLE WITH SHORT OR LONG ARMREST...

Страница 18: ...arge obstacles such as a kerb to prevent them from touching the ground then rotate them back down to the normal position NOTE Do not insert both buttons of the anti tip tube into the frame tube as this could damage the anti Tipp and cause a loss of effectiveness By pushing on the Second exposed release button the safety wheels can be set upwards or removed There must always be a gap of between 3 c...

Страница 19: ...g 42 To fasten buckle Firmly push male buckle into female buckle To release belt Press exposed sides of male buckle and push towards centre push the press button of the female buckle whilst gently pull ing apart ADVICE TO CLIENT DANGER Do not rely on the lap belt only when the wheelchair and occupant are transported in a vehicle use the separate occupant lap and diagonal restraints provided in the...

Страница 20: ...ons Crutch holder CRUTCH HOLDER This device permits crutches to be transported directly on a wheelchair It has a Velcro loop to fasten crutches or other aids Fig 45 CAUTION Never try to use or even remove the crutches or other aids while moving Options Therapy table THERAPY TABLE The tray provides a flat surface for most activities Before using a tray it first has to be adjusted to the width of th...

Страница 21: ...he rear wheels were used e g in airplanes buses etc After the rear wheels have been removed with the aid of the quick release axles the transit wheels can immediately be used to continue riding The transit wheels are mounted so that they are approx 3 centimeters above the ground when not in use They are thus out of the way when riding transporting or when tipping to pass over obstacles e g kerbs s...

Страница 22: ... at least annually All screws which are critical to using the wheelchair safely have safety nuts Safety nuts should only be used once and should be replaced after use NOTE If torque settings are given then we strongly recommend that you use a torque measuring device in order to check that you have tightened to the correct torque Please use only mild household cleaners when your wheelchair is dirty...

Страница 23: ...ore disposal Aluminium Castor forks wheels side frames armrests frame leg rests push handles Steel Fasteners QR axle Plastic Handgrips tube plugs castor wheels footplates armpads and 12 wheel tyre Packaging Low density polythene bag cardboard box Upholstery Woven polyester with PVC coatings and expanded combustion modified foam Disposal or recycling should be done through a licensed agent or autho...

Страница 24: ...istet dass Ihr FMG Produkt wie vom Hersteller vorgesehen funktioniert Sunrise Medical empfiehlt die Benutzerinformationen und Dokumente für einen späteren Gebrauch sicher aufzubewahren und nicht zu entsorgen Kombinationen von Medizinprodukten Dieses Medizinprodukt kann unter Umständen mit einem oder mehreren anderen Medizinprodukten bzw anderen Produkten kombiniert werden Informationen darüber wel...

Страница 25: ... Krankheitsbilder Muskeldystrophie Hemiplegie sowie für Geriatriker mit noch verwendbaren Restkräften der oberen Gliedmaßen Kontraindikationen Der Rollstuhl darf in folgenden Fällen nicht oder nur mit einer Begleitperson benutzt werden Wahrnehmungsstörung Ungleichgewicht Verlust beider Arme wenn keine Unterstützung durch eine Pflegeperson erfolgt Gelenkkontraktur oder Gelenkschäden an beiden Armen...

Страница 26: ...n z B ins Auto durch Betätigen der Bremse Achten Sie beim Benutzen von Hebebühnen darauf dass sich montierte Sicherheitsräder außerhalb des Gefahrenbereichs befinden Sichern Sie Ihren Rollstuhl auf unebenem Gelände oder beim Umsteigen z B ins Auto durch Betätigen der Bremse Wenn und wann immer möglich sollten Fahrzeuginsassen während der Fahrt in einem Behindertentransportkraftwagen BTW die im Fah...

Страница 27: ...ebaut richtig eingestellt sind und ganz einrasten Kugellager sind ganz durch die Achsaufnahme sichtbar Bei nicht gedrücktem Knopf der Steckachse darf sich das Antriebsrad nicht entfernen lassen VORSICHT Sowohl die Wirkung der Kniehebelbremse als auch das allgemeine Fahrverhalten sind vom Luftdruck abhängig Mit korrekt aufgepumpten Antriebsrädern und gleichem Luftdruck auf beiden Rädern lässt sich ...

Страница 28: ...fer 1 4 Für Originalersatzteile die auf Kosten des Käufers eingebaut werden gewähren wir 24 Monate Garantie ab dem Einbau nach diesen Garantiebedingungen für Batterien gilt davon abweichend jedoch nur eine verringerte Garantiezeit von 12 Monaten 5 Verschleißteile wie Polster Reifen Schläuche Bespannungen und ähnliche Teile sind von der Garantie ausgeschlossen es sei denn es liegt eine vorzeitige A...

Страница 29: ...ahrgestell des Rollstuhls und nicht an Anbauten oder Zubehör z B nicht um die Speichen der Räder die Bremse oder Fußraste befestigt werden 7 Das Rückhaltesystem muss so nah wie möglich mit einem Winkel von 45 Grad angebracht und gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers sicher befestigt werden 8 Ohne Rücksprache mit dem Hersteller dürfen an den Befestigungspunkten des Rollstuhls oder an Bautei...

Страница 30: ...n die vorderen Gurte zur Befestigung des Rollstuhls angebracht sind werden die Gurte gestrafft KÖRPERGEWICHT DES BENUTZERS UNTER 22 kg 48 lb 8 0 oz Wenn ein Kind mit einem Körpergewicht von unter 22 kg befördert wird und weniger als acht 8 Insassen im Fahrzeug sitzen wird empfohlen ein Rückhaltesystem für Kinder CRS gemäß UNCE Regulation 44 zu verwenden Diese Art von Rückhaltesystem bietet einen w...

Страница 31: ...dernissen ständig nach hinten gezogen werden FESTSTELLBREMSEN Ihr Rollstuhl ist mit zwei Feststellbremsen ausgestattet die direkt gegen die Räder geführt werden Um die Feststellbremsen anzuziehen drücken Sie beide Bremshebel nach vorn gegen den Anschlag Zum Loslassen der Bremse ziehen Sie die Hebel zurück in ihre Ausgangsposition Die Bremsen sind weniger wirksam bei abgefahrenem Reifenprofil zu ni...

Страница 32: ...fest siehe unter Drehmoment Die Fußplatten müssen mindestens 2 5 cm Abstand vom Boden haben Fig 11 WINKELVERSTELLBARES FUSSBRETT Es kann in seinem Neigungswinkel zur Ebene verstellt werden Schraube lösen nach innen abziehen den gewünschten Winkel einstellen und wieder aufschieben Die Schraube nach der Einstellung wieder festziehen Achten Sie darauf dass nach den Umbauarbeiten alle Schrauben fest a...

Страница 33: ...urde Die Sitzhöhe wird durch die Lenk und Antriebsradposition festgelegt Die Sitzhöhe kann durch das Verstellen der Position der Hinterräder und Lenkräder und durch die Verwendung von Distanzbuchsen verstellt werden Fig 19 VORSICHT Nach der Sitzhöheneinstellung müssen alle Schrauben wieder festgezogen und die Bremse neu eingestellt werden FIG 17 4 5 6 Optionen Lenkräder Optionen Lenkrad Adapter HI...

Страница 34: ...en des Rückens muss es hochgehoben und dann nach vorne geschoben werden Das Kissen ist mit Klettverschluss befestigt und kann auch entfernt werden Der Überzug kann gewaschen werden Fig 29 RUMPFUNTERSTÜTZUNG Die Rumpfunterstützung ist winkel tiefen und höhenverstellbar Zum Abschwenken muss sie hochgehoben werden Einstellen der Tiefe Entfernen Sie die 2 Schrauben und die Rumpunterstützung in der neu...

Страница 35: ...öhe Achten Sie dann darauf dass der Hebel 1 wieder einrastet Das Abnehmen der Armauflage erfolgt auf die gleiche Art Um das Seitenteil ganz abzunehmen betätigen Sie den Hebel 2 Zum Anbringen des Seitenteils muss der Hebel 2 ebenfalls betätigt werden Achten Sie immer darauf dass das Seitenteil richtig in die Aufnahme einrastet Fig 34 Fig 34 1 2 Seitenteil Zentralstütze höheneinstellbar Installation...

Страница 36: ...fe in das erste Loch am Rahmenrohr einrastet Fig 38 WARNUNG Bei falscher Einstellung der Sicherheitsräder kann der Rollstuhl nach hinten kippen Beim Hinauffahren auf oder Herunterfahren von größeren Hindernissen wie etwa Bordsteine müssen Sie die Sicherheitsräder nach oben schwenken damit sie den Boden nicht berühren und sie dann in ihre normale Position zurückschwenken HINWEIS Stecken Sie nicht b...

Страница 37: ...h unten rutschen und es besteht Erstickungsgefahr WARTUNG Prüfen Sie den Beckengurt und die Befestigungsteile in regelmäßigen Abständen auf Verschleißanzeichen oder Schäden Je nach Bedarf muss er ausgetauscht werden Den Beckengurt mit warmem Seifenwasser abwaschen und trocknen lassen GEFAHR Der Beckengurt muss wie oben beschrieben passend für den Fahrer eingestellt werden Sunrise Medical empfiehlt...

Страница 38: ...lisierungsstange in der Mitte nach unten geschoben werden 1 Zum Entfalten des Rollstuhls muss der Tragegriff 2 nach oben gezogen werden Fig 49 Fig 49 ABSCHWENKBARE STABILISIERUNGSSTANGE Mit dieser Stange wird die Rückenlehne stabilisiert Um den Rollstuhl falten zu können muss der Entriegelungshebel 1 nach innen geschoben und die Stabilisierungsstange nach unten weggeschwenkt werden Beim Entfalten ...

Страница 39: ...zung feststellen Überprüfen Sie regelmäßig dass alle Schrauben fest sitzen siehe dazu den Abschnitt zum Drehmoment mindestens aber einmal im Jahr Alle Schrauben die für die sichere Benutzung des Rollstuhls kritisch sind verfügen über selbstsichernde Muttern Selbstsichernde Muttern sollten nur einmal verwendet und dann ausgewechselt werden HINWEIS Wenn ein Drehmoment angegeben ist empfehlen wir dri...

Страница 40: ... Seitenteile des Fahrgestells Armlehnen Rahmen Fußraste Schiebegriffe Stahl Befestigungsteile QR Achse Kunststoff Handgriffe Rohrstopfen Lenkräder Fußplatten Armpolster und 12 Rad Reifen Verpackung Plastiktüte aus Polyethylen weich Karton Polsterung Polyestergewebe mit PVC Beschichtung und schwer entflammbarem Schaumstoff Die Entsorgung oder das Recycling sollte über eine Entsorgungsfirma oder ein...

Страница 41: ...ecommande également que les informations utilisateur ne soient pas jetées après leur lecture mais qu elles soient conservées en toute sécurité afin d être consultées ultérieurement Combinaison de dispositifs médicaux Il est possible de combiner le présent dispositif médical avec un ou plusieurs autres dispositifs ou produits Vous trouverez sur www Sunrisemedical fr toutes les informations utiles s...

Страница 42: ...ues la dystrophie musculaire l hémiplégie ainsi que pour les personnes âgées qui ont encore de la force dans le haut du corps Contre indications Le fauteuil roulant ne peut être utilisé sans accompagnateur dans les cas suivants Trouble de la perception Déséquilibre Perte des deux bras sans le soutien d un soignant Contracture articulaire ou dommages articulaires au niveau des deux bras Incapacité ...

Страница 43: ...ou les protège vêtement Lors de l utilisation d une rampe d accès pensez à positionner les roulettes anti bascule le cas échéant en dehors de la zone à risque Immobilisez toujours votre fauteuil à l aide des freins lorsqu il se trouve sur les surfaces accidentées ou lorsque vous montez dessus ou en descendez Lors de l utilisation d une rampe d accès pensez à positionner les roulettes anti bascule ...

Страница 44: ... le risque de se coincer les doigts Manipulez le fauteuil avec précaution Il est possible que les produits illustrés et décrits dans le présent manuel ne soient pas complètement identiques au modèle que vous avez acheté Toutefois toutes les instructions fournies dans le présent manuel sont valables pour votre matériel malgré les éventuelles différences minimes Le fabricant se réserve le droit de m...

Страница 45: ...pas autour des rayons des roues freins ou repose pied 7 Le système de fixation doit être attaché le plus possible à un angle de 45 et tendu conformément aux indications du fabricant 8 Ne modifiez et ne remplacez pas les points d ancrage du fauteuil ni les composants structurels sans avoir préalablement demandé l avis du fabricant à défaut de quoi le fauteuil Sunrise Medical ne sera pas conforme po...

Страница 46: ...s sont ensuite tendues après que les sangles avant ont été fixées pour sécuriser le fauteuil roulant POIDS DE L UTILISATEUR INFÉRIEUR 22 kg Si l utilisateur devant être transporté est un enfant pesant moins de 22 kg et si le véhicule utilisé compte moins de huit 8 passagers assis il est recommandé d utiliser un dispositif de retenue pour enfants conforme au règlement 44 de la CEE ONU Ce type de di...

Страница 47: ...sation répétée du dossier et la force exercée dessus pour incliner le fauteuil et franchir les obstacles aura pour effet d endommager les montants du dossier FREINS Le fauteuil est équipé de deux freins d immobilisation Les freins agissent directement sur les pneus Pour immobiliser votre fauteuil serrez les deux leviers de freinage jusqu à la butée avant Tirez le levier de freinage en arrière pour...

Страница 48: ...es de serrage Il doit également y avoir un minimum de 5 cm entre le repose pied et vos talons Fig 11 PLAQUE DE REPOSE PIEDS À INCLINAISON VARIABLE Vous pouvez modifier l angle d inclinaison de la plaque par rapport au sol Dévissez la vis sortez la réglez la plaque à l angle désiré puis réinsérez la vis Après avoir procédé au réglage désiré revissez la vis Après avoir procédé à vos réglages vérifie...

Страница 49: ...rôlés La hauteur du siège est déterminée par la position des roues avant et des roues arrière Vous pouvez régler la hauteur du siège en modifiant la position des roues arrière et des roues avant et à l aide d entretoises Fig 19 ATTENTION Après avoir réglé la hauteur du siège vérifiez d avoir bien revissé toutes les vis et d avoir ajusté les freins d immobilisation FIG 17 4 5 6 Options Roues avant ...

Страница 50: ...fit de le soulever vers le haut Réglage de la profondeur Retirez les 2 vis et placez le câle tronc à la position désirée Resserrez les vis Réglage de l angle Devissez la vis réglez le câle tronc à l angle désiré puis revissez la vis Fig 30 Réglage de la hauteur Retirez les vis de retenue de la patte de fixation puis placez la patte à la position désirée Resserrez les vis Fig 30 Options Protège vêt...

Страница 51: ...ur en appuyant sur l accoudoir Pour régler l angle ouvrez le levier de déverrouillage 2 pivotez l accoudoir à la position désirée puis refermez le levier Fig 37 Fig 37 2 1 Fig 35 0 1 2 3 Fig 36 0 1 Accoudoir réglable en hauteur avec outil Installation Glissez le montant dans le tube de logement jusqu à ce qu il heurte le fond Réglage de la hauteur Glissez le montant hors du tube de logement Réglez...

Страница 52: ...expérimentés une sécurité renforcée pendant l apprentissage de leur fauteuil Elles empêchent le fauteuil de basculer vers l arrière Insérez les roulettes anti bascule dans le montant du châssis jusqu à ce que le premier des deux boutons à ressort ressorte du premier trou du montant Fig 38 AVERTISSEMENT Un mauvais réglage des roulettes anti bascule augmente le risque pour le fauteuil de basculer en...

Страница 53: ...isque d étouffement ENTRETIEN Vérifiez régulièrement l état de la ceinture et des composants de retenue afin de détecter l apparition d éventuels signes d endommagement ou de déchirure Remplacez la ceinture si nécessaire Nettoyez la ceinture sous abdominale avec de l eau chaude savonneuse et attendez qu elle sèche DANGER La ceinture sous abdominale doit être réglée de façon à s adapter à l utilisa...

Страница 54: ...isser le tendeur de dossier en son centre 1 Pour complètement déplier le fauteuil levez la poignée de transport 2 vers le haut Fig 49 Fig 49 TENDEUR DE DOSSIER ESCAMOTABLE Cette barre permet de stabiliser le dossier Pour pouvoir plier le fauteuil roulant enfoncez le levier de déverrouillage 1 vers l intérieur et abaissez le tendeur de dossier Lorsque vous dépliez le fauteuil pensez à bien remettre...

Страница 55: ...ent être utilisés qu une seule fois Après une utilisation répétée vous devez remplacer ces écrous REMARQUE En présence de valeurs de couples de serrage nous recommandons vivement l utilisation d un outil de mesure du couple afin de vous assurer d avoir serré les organes à la torsion adéquate Si votre fauteuil est sale nettoyez le uniquement avec un nettoyant ménager doux Nettoyez la toile du siège...

Страница 56: ...ttes et roue pneu de 12 pouces Emballage Sachet en polythène de faible densité carton Garniture Polyester tissé à revêtement PVC et mousse expansée à combustion modifiée La mise au rebut ou le recyclage doit être assuré par un agent spécialisé ou une décharge agréée Vous pouvez également renvoyer votre fauteuil à votre revendeur qui se chargera de sa mise au rebut Largeur totale Avec roues standar...

Страница 57: ...Built 4 Me product functioneert en presteert zoals de fabrikant dit heeft bedoeld Sunrise Medical adviseert tevens de gebruikersinformatie na het lezen niet weg te gooien maar het veilig op te bergen zodat u de informatie later nog eens kunt doornemen Combinaties van medische hulpmiddelen Het is eventueel mogelijk om dit medische hulpmiddel met één of meerdere andere medische hulpmiddelen of een a...

Страница 58: ... zoals hart en vaatziektes evenwichtsstoornissen of cachexie neurologische aandoeningen spierdystrofie hemiplegie evenals voor oudere mensen die nog kracht in het bovenlichaam hebben Contra indicaties De rolstoel mag niet zonder begeleider worden gebruikt bij Waarnemingsstoornissen Evenwichtsstoornissen Verlies van beide armen indien niet door een zorgverlener begeleid Gewrichtscontractuur of besc...

Страница 59: ...endeling om de stoel vast te zetten wanneer u zich op ongelijke grond bevindt of wanneer de rolstoel bijvoorbeeld in een auto wordt geplaatst Wanneer u de rolstoellift gebruikt dient u ervoor te zorgen dat de aangebrachte anti tip wielen buiten de gevarenzone zijn geplaatst Gebruik de remvergrendeling om de stoel vast te zetten wanneer u zich op ongelijke grond bevindt of wanneer de rolstoel bijvo...

Страница 60: ...n de remmen of de zijbeschermers heel warm 41 C of heel koud 0 worden Zorg er altijd voor dat de quick release assen op de achterwielen indien deze zijn gemonteerd op de juiste wijze zijn afgesteld en vergrendeld kogellagers van de vergrendelende bal moeten volledig zichtbaar zijn door het ashuis Wanneer de knop op de quick release as niet ingedrukt is kan het achterwiel niet worden verwijderd OPG...

Страница 61: ...garantie is niet overdraagbaar 4 Deze garantie dekt eveneens alle gerepareerde of vervangen onderdelen voor de resterende garantieperiode van de rolstoel 5 Wij geven een extra 24 maanden garantie voor reserveonderdelen die na de aanvang van de oorspronkelijke garantie zijn aange bracht 6 Aan slijtage onderhevige onderdelen worden normaliter van de garantie uitgesloten behalve in het geval dat voor...

Страница 62: ...oires wielen remmen voetsteunen en dergelijke 7 De verankeringsbanden dienen in een hoek van 45 graden zo dicht mogelijk bij de stoel bevestigd te worden de banden moeten strak vastgezet worden in overeenstemming met de instructies van de fabrikant 8 De verankeringspunten frame en structurele onderdelen van de rolstoel mogen niet zonder overleg met de fabrikant worden gewijzigd of vervangen Dergel...

Страница 63: ...trokken nadat de banden aan de voorzijde zijn aangebracht om de rolstoel te borgen GEWICHT VAN GEBRUIKER MINDER DAN 22 KG Wanneer de gebruiker die wordt vervoerd een kind is dat minder dan 22kg weegt en het betrokken voertuig minder dan acht 8 inzittenden heeft wordt het aanbevolen dat het kind wordt overgeplaatst naar een kinderzitje met veiligheidsgordels dat voldoet aan de UN ECE R44 regelgevin...

Страница 64: ...neer de rolstoel over obstakels wordt geduwd WIELVERGRENDELINGEN Uw rolstoel heeft twee wielvergrendelingen Ze komen rechtstreeks op de banden terecht Om de vergrendelingen te gebruiken drukt u beide vergrendelingshendels naar voren tot tegen de aanslagen Om de vergrendeling ongedaan te maken trekt u de hendels weer naar hun oorspronkelijke positie Het remvermogen vermindert wanneer het loopvlak v...

Страница 65: ...d 2 5 centimeter ruimte tussen de voetenplaten en de grond zijn Fig 11 HOEKINSTELBARE VOETENPLANK Deze kan worden aangepast om de hoek met de grond te wijzigen Draai de schroef los trek hem naar binnen stel hem op de gewenste hoek in en druk hem er dan op Draai na het uitvoeren van de aanpassing de schroef opnieuw aan Controleer na aanpassingen altijd of alle schroeven op de juiste wijze zijn aang...

Страница 66: ...or de positie van het achterwiel en het zwenkwiel De zithoogte kan worden aangepast door de positie van de achterwielen en zwenkwielen te veranderen en door spacers te gebruiken Fig 19 OPGELET Nadat de zithoogte is gewijzigd moeten alle schroeven opnieuw worden aangedraaid en de wielvergrendeling moet opnieuw worden aangepast FIG 17 4 5 6 Opties Zwenkwielen Opties Zwenkwieladaptor OPMERKING U kunt...

Страница 67: ...npassing van de diepte verwijder de 2 schroeven en plaats de rompsteun in de nieuwe positie Draai daarna de schroeven weer vast Aanpassing van de hoek draai de schroef los plaats de rompsteun in de gewenste positie en draai de schroef weer aan Fig 30 Aanpassing van de hoogte Verwijder de schroeven van de beugel en plaats de beugel in de gewenste positie Draai daarna de schroeven weer vast Fig 30 O...

Страница 68: ...n te passen opent u de vergrendelingshendel 2 en draait u de armsteun naar de gewenste positie Draai vervolgens de hendel weer aan Fig 37 Fig 37 2 1 Fig 35 0 1 2 3 Fig 36 0 1 In hoogte verstelbare armleuning Bevestiging laat de stang van de armleuning in de houder op het rolstoelframe glijden tot hij niet verder kan Aanpassing hoogte Trek de stang van de armsteun uit de houder Stel de positie van ...

Страница 69: ... voren zwaaien wanneer u grote hindernissen bijv stoep op of afrijdt om aanraking met de grond te vermijden Draai de anti tip wielen vervolgens weer naar beneden in de normale positie Fig 38 WAARSCHUWING Wanneer de anti tip wielen verkeerd zijn aangebracht wordt het gevaar op achterwaarts kantelen groter Opties Anti tip wielen Fig 38 WAARSCHUWING Controleer voordat u uw rolstoel gebruikt of de heu...

Страница 70: ...D Controleer de gordel en de bevestigingsmaterialen geregeld op slijtage of beschadiging Vervang de gordel indien noodzakelijk Maak de gordel schoon met warm water en zeep en laat hem vervolgens drogen GEVAAR De heupgordel moet naar wens van de gebruiker worden aangepast zoals hierboven wordt getoond Sunrise Medical adviseert tevens dat de lengte en pasvorm geregeld worden gecontroleerd om te voor...

Страница 71: ...el uit te klappen moet de handgreep 2 omhoog worden getrokken Fig 49 Fig 49 WEGKLAPBARE STABILISATIESTANG Deze stang dient om de rug te stabiliseren Om de rolstoel in te kunnen klappen moet de hendel 1 naar binnen worden geduwd en de stabilisatiestang naar beneden geklapt Bij het uitklappen van de rolstoel dient u ervoor te zorgen dat de stabilisatiestang op zijn plaats is vergrendeld Fig 48 TRANS...

Страница 72: ...ben veiligheidsbouten U mag borgmoeren maar één keer monteren en u moet ze vervangen na een bepaalde gebruiksperiode OPMERKING Als er instellingen voor de draaikracht worden opgegeven adviseren we een meetapparaat te gebruiken om de controleren of u schroeven met de juiste draaikracht heeft vastgemaakt Gebruik alleen zachte niet agressieve schoonmaakproducten om uw rolstoel schoon te maken Gebruik...

Страница 73: ...etten Aluminium Vorken van zwenkwielen wielen frame zijkant armsteunen frame beensteunen duwhendels Staal Bevestigingen quick release as Plastic Handgrepen dopjes van buizen zwenkwielen voetplaten armsteunen en 12 wiel band Verpakking Lage densiteit polytheen zak kartonnen doos Bekleding Geweven polyester met PVC coating en geëxpandeerd gevormd schuim Afvalverwerking of recycling dient plaats te v...

Страница 74: ...nda inoltre di conservare in modo sicuro le istruzioni ricevute per eventuale riferimento futuro Combinazione di più dispositivi medici Questo dispositivo medico può essere utilizzato in combinazione con altri dispositivi medici o altri prodotti Informazioni sul possibile utilizzo di più dispositivi in combinazione sono disponibili sul sito www Sunrisemedical it Tutte le combinazioni elencate sono...

Страница 75: ...uscolare emiplegia È adatta anche per persone più anziane con forza sufficiente nella parte superiore del corpo Controindicazioni Usare la carrozzina SOLO IN PRESENZA DI UN ASSISTENTE in caso di Disfunzioni percettive Disfunzioni dell equilibrio Perdita di entrambe le braccia se non già assistiti un accompagnatore Contratture o lesioni articolari su entrambe le braccia Gravi problemi posturali Per...

Страница 76: ... auto azionare i freni per bloccare la carrozzina Quando si utilizza una rampa assicurarsi che le ruotine antiribaltamento siano posizionate in modo da non essere di intralcio Su terreni impervi o in fase di trasferimento ad esempio in auto azionare i freni per bloccare la carrozzina Se e quando possibile durante il trasporto in un veicolo adeguato per il trasporto di disabili usare il sedile e il...

Страница 77: ...ze nei dettagli Il produttore si riserva il diritto di alterare senza preavviso i pesi le misure e altri dati tecnici riportati nel presente manuale Tutte le cifre le misure e le capacità indicate nel presente manuale sono approssimative e non costituiscono delle specifiche AVVERTIMENTO PERICOLO DI SOFFOCAMENTO Questo ausilio per la mobilità contiene piccole parti che possono costituire un rischio...

Страница 78: ...immagine nella pagina seguente e non ad altri attacchi o accessori ad es non attorno ai raggi delle ruote ai freni o agli appoggiapiedi 7 Agganciare le cinghie di ancoraggio in modo che l inclinazione sia il più vicino possibile a un angolo di 45 e stringerle bene seguendo le istruzioni del fabbricante 8 Non effettuare alterazioni o sostituzioni dei punti di fissaggio o della struttura del telaio ...

Страница 79: ...sse in tensione dopo avere fissato le cinghie anteriori per fissare la carrozzina PESO DELL UTENTE INFERIORE A 22 Kg Qualora l utente da trasportare sia un bambino di peso inferiore a 22 Kg e il veicolo impiegato abbia meno di otto 8 posti passeggero si raccomanda l uso di un sistema di ritenuta per bambini SRB conforme al Regolamento n 44 dell UNECE Questo tipo di sistema di ritenuta fornisce un ...

Страница 80: ... è dotata di due freni I freni agiscono direttamente sui pneumatici Per bloccare la ruota spostare in avanti entrambe le leve del freno sino al loro arresto Per sbloccare la ruota riportare le leve del freno nella posizione di partenza L azione dei freni sarà ridotta in caso di profilo consumato dei pneumatici insufficiente pressione dei pneumatici pneumatici bagnati freno regolato non correttamen...

Страница 81: ...le coppie di serraggio Devono esserci sempre almeno 3 cm tra la pedana e il terreno Fig 11 APPOGGIAPIEDI REGOLABILE IN INCLINAZIONE Può essere regolato per modificare l angolazione rispetto al terreno Rimuovere la vite tirare verso l interno impostare all angolo desiderato e spingere nuovamente Terminata la regolazione stringere nuovamente la vite Dopo ogni regolazione controllare che tutte le vit...

Страница 82: ...i viene modificata bisogna sempre regolare i freni nuovamente L altezza della seduta è determinata dalla posizione delle ruote anteriori e posteriori Modificando la posizione delle ruote posteriori e anteriori e usando dei distanziali è possibile regolare l altezza della seduta Fig 19 ATTENZIONE Dopo avere regolato l altezza della seduta stringere nuovamente tutte le viti e regolare nuovamente i f...

Страница 83: ...fissare il supporto per il tronco nella posizione scelta Stringere nuovamente le viti Regolazione dell angolo allentare la vite impostare il supporto per il tronco all angolo desiderato e stringere nuovamente la vite Fig 30 Regolazione dell altezza rimuovere le viti di fissaggio della staffa e spostare la staffa nella posizione desiderata Stringere nuovamente le viti Fig 30 Opzioni Protezione late...

Страница 84: ...olo rilasciare la leva di sblocco 2 ruotare il bracciolo fino alla posizione desiderata e poi bloccare nuovamente la leva Fig 37 Fig 37 2 1 Fig 35 0 1 2 3 Fig 36 0 1 Montante singolo Installazione inserire il tubo del bracciolo nella sede situata sul telaio della carrozzina fino al punto di arresto Regolazione dell altezza Spostare il tubo del bracciolo nella sede Per regolare la posizione della s...

Страница 85: ...iapiede per evitare che tocchino terra Quindi girare le ruotine verso il basso nella posizione normale Fig 38 AVVERTENZA Se le ruotine antiribaltamento sono posizionate in modo non corretto è più probabile che la carrozzina si ribalti all indietro Opzioni Ruotine antiribaltamento Fig 38 AVVERTENZA Prima di usare la carrozzina assicurarsi che la cintura di sicurezza sia indossata e regolata corrett...

Страница 86: ...re il soffocamento MANUTENZIONE Controllare regolarmente la cintura pelvica e i componenti di fissaggio e assicurarsi che non siano logori o danneggiati Se necessario sostituirli Pulire la cintura pelvica con acqua insaponata tiepida e lasciare asciugare AVVERTIMENTO Regolare la cintura pelvica in base alle necessità dell utente come descritto precedentemente Poiché l utente potrebbe inavvertitame...

Страница 87: ...a in centro 1 Per aprire completamente la carrozzina tirare la maniglia di trasporto 2 verso l alto Fig 49 Fig 49 BARRA STABILIZZATRICE RIBALTABILE Questa barra serve per stabilizzare lo schienale Per chiudere la carrozzina spingere la leva di sblocco 1 verso l interno e spostare la barra stabilizzatrice verso il basso Quando si apre la carrozzina controllare che la barra stabilizzatrice sia blocc...

Страница 88: ... regolari almeno una volta all anno Tutte le viti che sono essenziali alla sicurezza della carrozzina durante l uso sono dotate di dadi di sicurezza I dadi di sicurezza devono essere utilizzati una sola volta e sostituiti dopo l uso NOTA Se sono fornite indicazioni sulle impostazioni della coppia di serraggio si raccomanda di utilizzare un dispositivo di misurazione per verificare che il serraggio...

Страница 89: ...lle spondine telai dei braccioli telaio della pedana maniglie di spinta Acciaio dispositivi di fissaggio perni ad estrazione rapida Plastica maniglie fermatubi ruote anteriori appoggiapiedi imbottiture dei braccioli e ruote pneumatici da 12 Imballaggio sacco in polietilene a bassa densità scatola di cartone Rivestimento poliestere tessuto con rivestimenti in PVC e schiuma modificata da combustione...

Страница 90: ...90 Rubix2 ...

Страница 91: ...91 Rubix2 ...

Страница 92: ...ambray Lès Tours Tel 33 0 247554400 Fax 30 0 247554403 www sunrisemedical fr Sunrise Medical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it Sunrise Medical AG Erlenauweg 17 CH 3110 Münsingen Schweiz Suisse Svizzera Fon 41 0 31 958 3838 Fax 41 0 31 958 3848 www SunriseMedical ch Sunrise Medical AS Delitoppen 3 1540 Vestby Norge Telefon 47...

Отзывы: