background image

29

DEUTSCH

EINLEITUNG

Diese Rollstühle dürfen nur dazu benutzt werden, um Menschen eingeschränkter oder fehlender
Bewegungsmöglichkeit bei der Fortbewegung zu unterstützen.
Modelle :Zusammenklappbar: 4007, 4011, 4005, 4012, 4015, 4020, 4001, 4021, 4031, 4041, 4010, 4002.
Nicht zusammenklappbar: 3004, 3005, 3002, 3003, 3018, 3013

SICHERHEITSHINWEISE

Konstruktion und Bauweise des RolIstuhls sind auf größtmögliche Sicherheit ausgelegt. International werden
alle geltenden Sicherheitsnormen erfüllt oder übertroffen. Trotzdem kann sich der Benutzer durch unsachgemäßen
Gebrauch des Rollstuhls in Gefahr bringen. Zu Ihrer Sicherheit haben wir nachfolgend einige Regeln, aufgeführt,
die unbedingt beachtet werden sollten. Nicht fachgerechte oder fehlerhafte Anpassungs- bzw. Einstellarßeiten
bedeuten eine erhöhte Unfallgefahr. Sie sind als Rollstuhlfahrer/in ein Teil des öffentlichen Straßenverkehrs und
wir möchten Sie darauf hinweisen, daß Sie somit der Straßenverkehrsordnung unterliegen.
Tragen Sie daher möglichst helle Kleidung im Dunkeln, daß Sie besser gesehen werden und achten Sie darauf,
daB die Reflektoren nicht bedeckt sind. Fahren Sie wahrend der ersten Fahrt vorsichtig. Lernen Sie den neuen
RolIstuhl  kennen. Testen Sie die Auswirkungen der Schwerpunktverlagerung auf das Verhalten des neuen
Rollstuhls. Üben Sie auf der Ebene, an der Steigung und bei Gefälle.

ACHTUNG!

 Die Bremsen dienen nicht zum Abbremsen des RolIstuhls. Sie sichern Ihren RolIstuhl gegen

ungewolltes Wegrollen. Wenn Sie auf unebenem Gelande halten, betätigen Sie unbedingt Ihre Feststellbremsen.
Aber betätigen Sie immer beide Bremsen, ansonsten könnte Ihr Rollstuhl kippen.

Die Feststellbremsen sind nicht als Betriebsbremsen ausgelegt.

Fahren Sie immer mit Aufzügen oder benutzen Sie Auffahrrampen. Sind diese Hilfsmittel nicht vorhanden, so
sollten Sie mit Hilfe von zwei Begleitpersonen zu Ihrem Ziel gelangen. Bitte nur an fest montierte Rahmenteile
greifen. Ein eventuell montiertes Sicherheitsrad muß man dann wegschwenken oder entfernen. Der RolIstuhl
darf mit Insasse nicht gehoben, nur geführt werden.
Vor jeder Fahrt sollten Sie unbedingt prüfen: Die Steckachsen (falls vorhanden) die Antriebsräder, die Reifen,
den Luftdruck und die Bremsen.

Bei zu geringem Luftdruck und zu großem Bremsabstand verliert die Bremse ihre Wirkung.
Die maximale Zuladung betragt 100 kg.

Der Rollstuhl dient ausschließlich der Beförderung einer Person auf der Sitzfläche. Jede darüber hinausgehende
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.

In allen Verkehrsmitteln darf während ßer Fahrt der Benutzer nicht im Rollstuhl sitzen!

.

Nur die im Verkehrsmittel fest eingebauten Sitze und Sicherheitsgurte bieten ausreichend Schutz in
Gefahrensituationen. Sichern Sie den unbesetzten RolIstuhl während der Fahrt mit geeigneten Mitteln. Sollten
irgendwelche Veränderungen an den Einstellungen vorgenommen werden, ist es wichtig, den entsprechenden
Abschnitt der Gebrauchsanweisung zu lesen. Besonders beim Befahren von Anstiegen oder Gefallen können
Schlaglöcher oder unebener Untergrund den Rollstuhl zum Kippen bringen. Wird eine Stufe oder ein Anstieg
vorwärts befahren, sollte der Körper nach vorne geneigt sein.

GLOSSAR

 

(Abb.1)

1. Schiebegriff

10. Kreuzstrebe

2. Rükenbespannung

11. Armlehnenverriegelung

3.Sitzbespannung

12. Rahmen

4. Armlehnenpolster

13. Fußstützenentriegelung

5. Armlehnengestänge

14. Fußrastenhalter

6. Seitenschutz

15. Wadenband

7. Greifreifen

16. Fußraste

8. Hinterrand

17. Vorderradgabel

9. Feststellbremse

18. Vorderrad

Содержание 4000 Series

Страница 1: ...MANUAL DE INSTRUCCIONES DIRECTIONS FOR USE NOTICE D UTILISATION MANUALE PER L USO MANUAL DO UTILIZADOR GEBRAUCHSANLEITUNG ...

Страница 2: ...1 2 4 6 7 8 10 18 16 17 13 9 3 5 12 11 14 15 Fig 1 Fig 2 Fig 3 A ...

Страница 3: ...Fig 7 Fig 8 Fig 9 A A B Fig 6 Fig 4 A B C Fig 5 Fig 10 Fig 11 Fig 12 A A B C A ...

Страница 4: ...egurar que la silla no se mueve cuando está parada Cuando pare su silla en una zona en cuesta debería siempre accionar los frenos para evitar que la silla se desplace sin querer Accione siempre los dos frenos de lo contrario la silla podría volcarse Utilice siempre ascensores y rampas Si no hay disponibles puede alcanzar su destino con la ayuda de dos personas Ellos deberían agarrar la silla sólo ...

Страница 5: ...los pomos inferiores de seguridad que sujetan la cremallera C Accionar hacia arriba a la vez las dos manillas A manteniendo la silla sujeta Por los puños Con este movimiento las cremalleras inferiores B quedarán libres de sus alojamientos y por lo tanto el respaldo libre para ser reclinado Se recomienda mantener firmemente sujeto el respaldo para evitar la caída brusca del mismo En caso de caer br...

Страница 6: ...tornillador hasta la total fijación de conjunto evitando posteriores desmontajes del respaldo en prevención de accidentes Mod 3004 para soltar el respaldo se sueltan y retiran los tornillos situados en los tubos de la base del respaldo y se tira del respaldo hacia arriba Aflojar los tornillos con el destornillador hasta que el conjunto quede suelto y permita su desmontaje tirar del respaldo hacia ...

Страница 7: ...egular si fuera necesario Juego de las ruedas directrices Juego de las horquillas de las ruedas directrices Juego de las ruedas motrices Descentramiento de las ruedas motrices Engrasar con aceite industrial o grasa todas las partes sujetas a rozamientos o desgastes Reapretar tornillos y tuercas Control general del estado de la silla reparando aquello que sea preciso Anual Una vez al año le recomen...

Страница 8: ...s en los materiales o de producción durante un año desde el día de la compra Las partes no garantizadas son las cubiertas y gomas tapicería acolchados de los apoyabrazos y las asas de empuje del respaldo SUNRISE MEDICAL reparará o cambiará las partes solicitadas siempre que sea autorizado por un distribuidor de SUNRISE MEDICAL y siempre que la parte o partes en cuestión sean devueltas dentro del p...

Страница 9: ...should always use the wheel locks to prevent such rolling Always use both wheel locks otherwise your wheelchair could tip over The wheel locks have not been designed to be used as brakes for a moving wheelchair Always make use of elevators and ramps If these are not available you can reach your destination with the aid of two attendants They should grip the wheelchair at securely mounted parts A w...

Страница 10: ...t Loose the screw knobs C at the bottom of the racks Lift the two handgrips A upwards at the same time while keeping the chair steady by its handles This movement releases the lower racks B from their housings leaving the backrest free to be reclined Hold the backrest firmly to prevent it from dropping suddenly If this should happen quickly let go off the handgrips A so that the racks fall into pl...

Страница 11: ...y cause damage to the chair and or injury to the user 3 BACKRESTS Refs 3002 3003 3018 3013 3004 fig 12 pag 2 To assemble Insert the guide tubes A of the backrest in the rear guide tubes B of the seat s structure Make sure that they are fully inserted Tighten screws M8 C until the whole unit is properly anchored and avoid removing the backrest in the future in order to prevent accidents To remove L...

Страница 12: ...y Play in the castor forks Push wheels play Offcentering of the push wheels Lubricate with industrial oil or grease all parts subject to friction or wear Retighten screws and nuts A general revision of the chair s condition repairing whatever is necessary Yearly We recommend a complete revision once a year in a specialized establishment SPECIFICATIONS FOOTRESTS 67º Swing away detachable and height...

Страница 13: ...ainst defects in materials and workmanship for one year from date of purchase Those items not guaranteed are tyres and tubes upholstery armrests pads and push handle grips SUNRISE MEDICAL will repair or replace parts as required provided that an authorisation for such return has been acquired by an established SUNRISE MEDlCAL supplier and that the part or parts in question are returned within the ...

Страница 14: ... sur un terrain accidenté utilisez impérativement vos freins d immobilisation Veillez toutefois à toujours presser les deux freins simultanément sinon votre fauteuil pourrait basculer Les freins d immobilisation ne sont pas destinés à servir de freins de service Utilisez toujours les ascenseurs ou les rampes Si vous ne disposez pas de ces i moyens d acces demandez I aide de deux personnes pour par...

Страница 15: ...urs de sécurité qui retiennent la crémaillère C Actionner en même temps les deux manettes A vers le haut tout en retenant le fauteuil à l aide des poignées ce mouvement libère les crémaillères inférieures B de leur logement pour pouvoir incliner le dossier Il est recommandé de maintenir fermement le dossier pour éviter qu il ne tombe brusquement En cas de chute brusque lâcher rapidement les manett...

Страница 16: ...allation Introduire les tubes guide A du dossier dans les tubes guide B arrière de la structure du dossier S assurer qu ils sont bien introduits Serrer les vis M8 C jusqu à ce que l ensemble soit bien fixé pour éviter des démontages ultérieurs du dossier et prévenir d éventuels accidents Pour enlever Desserrer les vis C jusqu à ce que l ensemble soit lâché pour permettre le démontage Démonter le d...

Страница 17: ... ajuster en cas de besoin Le jeu des roues avant Le jeu des fourches des roues avant Le jeu des roues arrière Le centrage des roues arrière Graisser avec de l huile industrielle ou de la graisse toutes les parties susceptibles d usure ou de friction Resserrer les vis et les écrous Contrôle général de l état du fauteuil et réparations éventuelles Une fois par an Il est recommandé de faire une révis...

Страница 18: ... 43 52 64 101 17 4002 36 48 51 43 43 56 68 92 18 3004 45 53 44 40 53 88 13 3002 43 48 45 50 53 100 17 5 3003 43 48 45 50 65 114 21 3018 43 48 45 50 53 106 21 3013 43 48 45 50 65 114 22 5 GARANTIE Vous avez choisi un produit de SUNRISE MEDICAL de grande qualité Nous vous en remercions et vous fournissons une garantie de deux ans Nous déclinons toute responsabilité pour les dégats provoqués par un m...

Страница 19: ...la carrozzina e in movimento SpostateVi sempre con gli ascensori o utilizzate le rampe Se questi mezzi d ausilio non fossero presenti dovreste allora raggiungere la Vostra meta con I aiuto di due accompagnatori Gli accompagnatori devono impugnare esclusivamente le parti fisse del telaio Eventualmente se è montata una ruotina antiribaltamento questa deve venire successivamente ripiegata o tolta La ...

Страница 20: ...o luogo allentate i pomelli inferiori di sicurezza che fissano la cremagliera C Tirate verso l alto le due maniglie allo stesso tempo A mantenendo ferma la carrozzina dalle impugnature Con questo movimento le cremagliere inferiori B resteranno libere dai loro alloggi per cui lo schienale potrà essere reclinato Si raccomanda di tenere ben fermo lo schienale per evitare la caduta brusca dello stesso...

Страница 21: ...do successivi smontaggi dello schienale onde prevenire infortuni Mod 3004 per togliere lo schienale si allentano e si tolgono le viti situate nei tubi della base della spalliera e si tira lo schienale verso l alto Per togliere lo schienale Allentate le viti C con il cacciavite fino a che l insieme rimanga libero e ne permetta lo smontaggio Smontate lo schienale tirandolo verso fuori fino a liberar...

Страница 22: ...ori Gioco delle forcelle delle ruote anteriori Gioco delle ruote motrici Convergenza delle ruote motrici Ingrassate con olio industriale o con grasso tutte le parti sottoposte a frizione o usura Serrate di nuovo le viti e i dadi Controllate lo stato della carrozzina riparando ciò che si rendesse necessario Annuale Una volta all anno raccomandiamo una revisione completa da qualche rivenditore autor...

Страница 23: ...ono i copertoni di gomma il rivestimento le imbottiture dei braccioli e le maniglie di spinta dello schienale La SUNRISE MEDICAL riparerà o cambierà le parti richieste sempre dietro autorizzazione di un distributore della SUNRISE MEDICAL e sempre che la parte o le parti in questione siano restituite entro il periodo di garanzia stabilito Il costo della mano d opera dell installazione o della ripar...

Страница 24: ... pode virar se Utilize sempre elevadores e rampas Se estes nao estiverem disponíveis pode chegar ao seu destino com a ajuda de duas pessoas Estas pessoas devem agarrar a cadeira de rodas pelos componentes fixos Urna cadeira de rodas nunca deve ser levantada com o seu ocupante apenas deve ser empurrada Antes de cada utilizaçao deve verificar o seguinte Os eixos de desbloqueamento rápido se montados...

Страница 25: ...aixando a peça A de forma a ficar fixo 3 2 Encostos recicláveis 4001 4021 4031 4041 3013 3018 FIG 8 Para baixar Primeiramente afrouxar os pinos inferiores de segurança da cremalheira C Acionar simultaneamente para cima as manilhas A mantendo a cadeira fixa Com este movimento as cremalheiras inferiores B se soltam de seu lugares e o encosto fica livre para ser reclinado Recomenda se manter firme o ...

Страница 26: ...nto Certificar se de sua introdução total Apertar os parafusos M8 C com uma chave até que ocorra total fixação do conjunto evitando desmontagens posteriores do assento prevenindo acidentes Soltar Afrouxar os parafusos C com a chave de fenda até que o conjunto se solte e permita sua desmontagem Desmontar o assento puxando o mesmo até a liberação dos tubos guia A 4 ENCOSTO PARA CABEÇA Mod 4001 e 403...

Страница 27: ...reios e regular se necessário Controlar o desgaste das rodas dianteiras e traseiras Trimestralmente Verificar e regular se necessário Jogo das rodas diretrizes Jogo das forquilhas das rodas diretrizes Jogo de rodas motrizes Alinhamento das rodas motrizes Engraxar com óleo industrial ou graxa todas as partes sujeitas a desgastes Reapertar os parafusos e porcas Controle geral do estado da cadeira re...

Страница 28: ... 100 17 5 3003 43 48 45 50 65 114 21 3018 43 48 45 50 53 106 21 3013 43 48 45 50 65 114 22 5 GARANTIA SUNRISE MEDICAL garante a cadeira incluindo os componentes da estrutura como apoiadores para braços encostos assentos etc contra defeitos dos materiais ou de produção durante um ano a partir da data da compra As partes não garantidas são as telas estofados acolchoados dos apoiadores de braço e as ...

Страница 29: ...n Die Feststellbremsen sind nicht als Betriebsbremsen ausgelegt Fahren Sie immer mit Aufzügen oder benutzen Sie Auffahrrampen Sind diese Hilfsmittel nicht vorhanden so sollten Sie mit Hilfe von zwei Begleitpersonen zu Ihrem Ziel gelangen Bitte nur an fest montierte Rahmenteile greifen Ein eventuell montiertes Sicherheitsrad muß man dann wegschwenken oder entfernen Der RolIstuhl darf mit Insasse ni...

Страница 30: ... die unteren Zahnstangen freigelegt und die Rückenlehne kann umgestellt werden Es wird empfohlen die Rückenlehne dabei gut festzuhalten um das plötzliche Herunterkippen derselben zu vermeiden Falls die Rückenlehne einmal herunterfallen sollte müssen die Hebel A schnell losgelassen werden damit die Zahnstangen in Aktion treten und das Fallen vermeiden Bei heruntergedrückten Hebeln A die Rückenlehne...

Страница 31: ...s Rahmens einführen Rückenlehne bis zum Anschlag einschieben Die 13 mm Schrauben C festziehen um die Rückenlehne fest zu verankern Sicherheitshalber sollte die Rückenlehne nach Möglichkeit nicht mehr abmontiert werden Abnehmen der Rückenlehne Die Schrauben C lösen um die Rückenlehne zu lockern Die Führungsrohre A der Lehne ganz aus dem Sitzgestell herausziehen 4 KOPFSTÜTZE Modelle 4001 4031 Abnehm...

Страница 32: ...40 2 7 Ø 200 mm 36 2 5 Vierteljährlich Überprüfen und gegebenenfalls nachstellen Achsspiel der Vorderräder Lenkkopfspiel der Vorderradgabeln Achsspiel der Hinterräder Zentrierung der Hinterräder Alle Metallteile die Verschleiß durch Reibung ausgesetzt mit Maschinenöl oder Lagerfett schmieren Alle Schrauben und Muttern nachziehen Den ganzen Rolllstuhl auf seinen Zustand untersuchen und fällige Repa...

Страница 33: ... 45 50 53 106 21 3013 43 48 45 50 65 114 22 5 GARANTIE Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt von SUNRISE MEDICAL entschieden Dafür danken wir Ihnen und gewähren Ihnen eine Garantie von einem Jahr Wir übernehmen keine Gewährleistung für Schäden die aus unsachgemäßer oder nicht fachgerechter Montage und oder Reparatur durch Vernachlässigung und Verschleiß sowie durch Veränderungen von Baugrupp...

Страница 34: ......

Страница 35: ...r sometida a esfuerzos y desgastes extraordinarios o no haber realizado el mantenimiento adecuado Los costes de envío y transporte para su reparación serán a cargo del cliente CONTROL DE GARANTÍA Edad Piso N º C P Provincia Fecha de compra Nombre y apellidos del comprador Domicilio Población Nombre del establecimiento Firma y sello del establecimiento MODELO N º SERIE Fecha de compra Nombre del es...

Страница 36: ...sunrisemedical de Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical SL Sunrise Business park Polígono Bakiola 41 High Street Wollaston 48498 Arrankudiaga West Midlands DY8 4PS Vizcaya ESPAÑA England Teléfono 902 14 24 34 Telephone 44 1384 446688 Fax 94 648 15 75 Fax 44 1384 446699 www sunrisemedical es Internet www sunrisemedical co uk Sunrise Medical Srl Sunrise Medical A G Via Riva 20 Montale Lückhalde 14 291...

Отзывы: