background image

 

IMPORTANT SAFETY INFORMATION 

We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this entire 
manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled,  maintained, 
and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings and precautions. 
 
1. 

Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical  or physical conditions that 

could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physi

cian’s advice is essential if you are 

taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level. 

2. 

Be 

aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of the 

following  symptoms:  pain,  tightness  in  your  chest,  irregular  heartbeat,  shortness  of  breath,  lightheadedness,  dizziness,  or  feelings  of 
nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your exercise program. 

3. 

Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only. 

4. 

Use  the  equipment  on a  solid,  flat  level  surface  with  a protective cover  for  your floor or  carpet.  To  ensure  safety,  the  equipment  should 

have at least 2 feet (60 CM) of free space all around it. 

5. 

Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be maintained if it 

is regularly examined for damage and/or wear and tear. 

6. 

Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or if you hear 

any  unusual noises  coming from  the  equipment  during exercise,  discontinue  use of  the equipment  immediately and do not use  until  the 
problem has been rectified. 

7. 

Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment. 

8. 

Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment. 

9. 

The maximum weight capacity of this unit is 300 pounds (135 KG). 

10.  The equipment is not suitable for therapeutic use. 
11.  To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required. 
12.  Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this may lead 

to corrosion and other related problems. 

13.  This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use 

 
 
 

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD 

Gracias por haber elegido nuestro  producto.  Para  garantizar  su  seguridad y salud, utilice este  equipo  correctamente.  Es importante  que  lea 
todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene y utiliza 
correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las advertencias y precauciones. 

1. 

Antes  de  comenzar  algún  programa  de  ejercicios,  deberá  consultar  con  su  médico  para  determinar  si  tiene  alguna  condición  médica  o 

sica  que  pudiera  poner  en  riesgo  su  salud  y  seguridad  o  que  pudiera  impedir  que  utilice  correctamente  el  equipo.  Es  importante  que 

reciba  las  recomendaciones  de  su  médico  en  caso  de  que  esté  tomando  algún  medicamento  que  pudiera  afectar  su  ritmo  cardí

aco, 

presión arterial o nivel de colesterol. 

2. 

Esté  atento  a  las  señales  que  le  enví

a  su  cuerpo.  Ejercitarse  de  manera  incorrecta  o  excesiva  puede  dañar  su  salud.  Deje  de  hacer 

ejercicio  si  experimenta  alguno  de  los  siguientes  sí

ntomas:  dolor,  opresión  en  el  pecho,  latidos  cardí

acos  irregulares,  falta  de  aire, 

sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberá consultar con su médico antes 
de continuar con su programa de ejercicios. 

3. 

Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos. 

4. 

Utilice  el  equipo en una superficie  plana  y  sólida con una  cubierta protectora  para su piso o alfombra.  Para  garantizar su  seguridad, el 
equipo debe tener por lo menos 2 pies (60 cm) de espacio libre a su alrededor. 

5. 

Asegúrese  de  que  todas  las  tuercas  y  pernos  estén  bien  ajustados  antes  de  usar  el  equipo.  Solo  puede  conservarse  la  seguridad  del 
equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste. 

6. 

Siempre  utilice  el  equipo  como  se  indica.  Si  encuentra  algún  componente  defectuoso  mientras  instala  o  revisa  el  e quipo,  o  si  escucha 
ruidos extraños que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que el problema se haya 
corregido. 

7. 

Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo. 

8. 

No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.  

9. 

La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 300 libras (135 kg). 

10.  Este equipo no es adecuado para uso terapéutico. 
11.  Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada y pida ayuda en caso de 

que sea necesario. 

12.  Su  producto  está  diseñado  para  usarse  en  un  lugar  fresco  y  seco.  Debe  evitar  tenerlo  en  lugares  extremadamente  frí

os,  calientes  o 

húmedos, ya que podrí

a provocar corrosión y otros problemas afines. 

13.  ¡Este equipo está diseñado solo para uso interior! ¡No es para uso comercial! 

 

 

 

 

Содержание SF-B1805

Страница 1: ...RNOS CONTACTADO support sunnyhealthfitness com ó1 877 90SUNNY 877 907 8669 Français Page 22 27 IMPORTANT Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d entretien Votre satisfaction est très importante pour nous VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE NOUS AVOIR CONTACTÉ support sunnyhealthfitness com ou 1 877 90SUNNY 877 907 8669 Deutsch Seite 28 33 WICHTIG...

Страница 2: ...l use INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Gracias por haber elegido nuestro producto Para garantizar su seguridad y salud utilice este equipo correctamente Es importante que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala mantiene y utiliza correctamente Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los ...

Страница 3: ...ur une utilisation commerciale WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wir danken Ihnen dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben Zur Gewä hrleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß Es ist wichtig diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen bevor Sie das Gerä t montieren und in Betrieb nehmen Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden wen...

Страница 4: ...4 EXPLODED DIAGRAM ...

Страница 5: ... 1 22 V Shape Block 2 71 Linking Axle Sleeve 1 23 Hex Stopper Screw M6X6 3 72 Hex Nut M8XH6 2 24 Hex Socket Cap Screw M5X12 2 73 Spring 1 25 Handlebar Post 1 74 Brake Rod 1 26 Handlebar 1 75 Bolt M8X20 1 27 L Shaped Knob 1 76 Washer 1 28 Seat 1 77 Sleeve 1 29L R Crank 1 pr 78 Bolt M8X8 1 30 Protective Cover 1 79 Protective Cover 1 31 Brake Knob 1 80 Round Cover 1 32 Flat Washer Φ40XΦ10X4 1 81 Refe...

Страница 6: ...nió n de la Cubierta del eje 1 23 Tornillo Tapón Hexagonal M6X6 3 72 Tuerca Hexagonal M8XH6 2 24 Tornillo de Cabeza Hexagonal M5X12 2 73 Resorte 1 25 Barral del Manubrio 1 74 Varilla del Freno 1 26 Manubrio 1 75 Perno M8 x 20 1 27 Perilla en Forma de L 1 76 Arandela 1 28 Asiento 1 77 Manguito 1 29L R Manivela 1 pr 78 Perno M8X8 1 30 Cubierta Protectora 1 79 Cubierta Protectora 1 31 Perilla del Fre...

Страница 7: ...e de V 2 71 Manchon de Liaison d Axe 1 23 Vis Hexagonale à Embase M6 6 3 72 Écrou Hexagonal M8 H6 2 24 Vis àTête Creuse Hexagonale M5 12 2 73 Ressort 1 25 Tige de Guidon 1 74 Tige de Frein 1 26 Guidon 1 75 Boulon M8 20 1 27 Bouton en Forme de L 1 76 Rondelle 1 28 Selle 1 77 Manchon 1 29L R Manivelle 1 piè ce 78 Boulon M8 8 1 30 Protection 1 79 Protection 1 31 Bouton de Frein 1 80 Protection Ronde ...

Страница 8: ...23 Sechskant Anschlagschraube M6x6 3 72 Sechskantmutter M8xH6 2 24 Zylinderschraube mit Innensechskant M5x12 2 73 Sprungfeder 1 25 Lenkerstütze 1 74 Bremsstange 1 26 Lenkstange 1 75 Bolzen M8x20 1 27 L förmiger Knopf 1 76 Beilagscheibe 1 28 Sitz 1 77 Hülse 1 29L R Kurbel 1 Paar 78 Bolzen M8x8 1 30 Schutzabdeckung 1 79 Schutzabdeckung 1 31 Bremsknopf 1 80 Runde Abdeckung 1 32 Unterlegscheibe Φ40xΦ1...

Страница 9: ...1 877 90SUNNY 877 907 8669 Pour commander des pièces de rechange clients américains et canadiens seulement Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les pièces requise s Le numéro de modèle situésur la couverture du manuel Le nom du produit situésur la couverture du manuel Le numéro de pièce figurant sur le SCHÉMA ÉCLATÉ et la LISTE D...

Страница 10: ...ge Bolts No 6 4 Flat Washers No 7 4 Spring Washers No 8 4 Acorn Nuts No 9 and 2 Shipping Tubes A from the Main Frame No 96 with the Spanner No 42 Attach the Front Rear Stabilizer No 2 No 12 to the Main Frame No 96 using 4 Carriage Bolts No 6 4 Flat Washers No 7 4 Spring Washers No 8 and 4 Acorn Nuts No 9 that were just removed Tighten and secure with the Spanner No 42 Insert the Seat Post No 18 in...

Страница 11: ...tach the Handlebar No 26 to the Handlebar Post No 25 Insert L Shaped Knob No 27 and Flat Washer No 32 and tighten to secure Attach the Seat No 28 to the Seat Horizontal Post No 97 Tighten and secure with the Spanner No 43 NOTE Before exercise please make sure the Seat No 28 is tightened to the Seat Horizontal Post No 97 NOTE ADJUSTING THE SEAT POST AND THE SEAT HORIZONTAL POST When the Seat Post N...

Страница 12: ...o 15L into the Left Crank No 29L Screw the Left Pedal No 15L COUNTER CLOCKWISE into the Left Crank No 29L Tighten and secure with Spanner No 43 Align the Right pedal with the Right Crank No 29R at 90 and gently insert the Right Pedal No 15R into the Right Crank No 29R Screw the Right Pedal No 15R CLOCKWISE into the Right Crank No 29R Tighten and secure with Spanner No 43 STEP 4 Remove the preassem...

Страница 13: ...y turning the tension knob to the RIGHT clockwise decrease the level of resistance by turning the tension knob to the LEFT counter clockwise Push down on the Brake Knob No 31 for emergency brake ADJUSTING THE SEAT An appropriate seat height helps to ensure your exercise efficiency and reduce the risk of injury Adjusting the seat forward or backward can help you work out different body muscle group...

Страница 14: ...re B ADJUSTING THE PEDAL STRAP Place the ball of each foot in the toe clips so the front of your shoe fits snugly in the toe clip cage Rotate one foot to within arm s reach and pull the strap until the top clip cage fits your shoe snugly Insert the strap back into the hoop of the toe clip Repeat this for the other foot MOVING THE BIKE To move the bike first ensure that the handlebar is properly se...

Страница 15: ... extensive damage 3 Clean and lubricate pop pin assemblies Pull on the pin and spray a small amount of lubricant onto the shaft 4 Tighten the seat hardware making sure the seat is level and centered 5 Brush and treat the resistance pads Remove any foreign material that may have collected on the pads Spray the pads with silicone lubricant This helps to reduce noise from friction between the pads an...

Страница 16: ...as 4 Arandelas Elásticas n 8 las 4 Tuercas Hexagonales n 9 y los 2 Tubos de Enví o A preinstalados de la Estructura Principal n 96 con la Llave Inglesa n 42 Fije los Estabilizadores Delantero y Trasero n 2 y n 12 a la Estructura Principal n 96 con los 4 Pernos de Carrocerí a n 6 las 4 Arandelas Planas n 7 las 4 Arandelas Elásticas n 8 y las 4 Tuercas Hexagonales n 9 que acaba de retirar Apriete y ...

Страница 17: ...16 para asegurar Fije el Manubrio n 26 al Barral del Manubrio n 25 Inserte la Perilla en Forma de L n 27 y la Arandela Plana n 32 y apriete para asegurar Fije el Asiento n 28 al Barral Horizontal del Asiento n 97 Apriete y asegure con la Llave Inglesa n 43 NOTA Antes del ejercicio asegúrese de que el Asiento n 28 esté ajustado al Barral Horizontal del Asiento n 97 NOTA AJUSTE DEL BARRAL DEL ASIENT...

Страница 18: ... 15L en la Manivela Izquierda n 29L Atornille el Pedal Izquierdo n 15L HACIA LA IZQUIERDA en la Manivela Izquierda n 29L Apriete y asegure con la Llave Inglesa n 43 Alinee el pedal derecho con la Manivela Derecha n 29R a 90 e inserte suavemente el Pedal Derecho n 15R en la Manivela Derecha n 29R Atornille el Pedal Derecho n 15R HACIA LA DERECHA en la Manivela Derecha n 29R Apriete y asegure con la...

Страница 19: ...ECHA en sentido horario o disminuya el nivel de la resistencia al girar la perilla hacia la IZQUIERDA en sentido antihorario Presione la Perilla del Freno n 31 para el freno de emergencia AJUSTE DEL ASIENTO La altura adecuada del asiento ayuda a garantizar la eficiencia del ejercicio y reduce el riesgo de lesiones Ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás puede ayudar a trabajar los diferent...

Страница 20: ...TE DE LA CORREA DEL PEDAL Coloque la punta de cada pie en las punteras hasta que sus zapatillas encajen perfectamente en la caja de la puntera Gire un pie hasta el alcance de su brazo y tire de la correa hasta que la caja de la puntera encaje perfectamente con su zapatilla Inserte la correa de nuevo en el aro de la puntera del pie Repita para el otro pie TRASLADO DE LA BICICLETA Para mover la bici...

Страница 21: ... con el tiempo y causar daños considerables 3 Limpie y lubrique los ensambles del resorte de regulación Tire de la clavija y rocí e una pequeña cantidad de lubricante en el eje 4 Ajuste las piezas metálicas del asiento asegurándose de que el asiento esté nivelado y centrado 5 Cepille y trate las almohadillas de resistencia Retire cualquier material extraño que se pueda haber recogido en las almoha...

Страница 22: ...emblé s les 4 Rondelles Plates Nº7 les 4 Rondelles à Ressort Nº8 les 4 Ecrous Borgnes Nº9 et les 2 Tubes d Expédition A du Cadre Principal Nº96 à l aide de la CléTricoise Nº42 Fixer les Stabilisateurs Avant et Arrière Nº2 et Nº12 au Cadre Principal Nº96 avec 4 Boulons de Carrosserie Nº6 4 Rondelles Plates Nº7 4 Rondelles à Ressort Nº8 et 4 Ecrous Borgnes Nº9 qui viennent d être retirés Bien serrer...

Страница 23: ...Fixer le Guidon Nº26 àla Tige de Guidon Nº25 Insérer le Bouton en Forme de L Nº27 et la Rondelle Plate Nº32 puis serrer pour immobiliser le guidon Fixer la Selle Nº28 sur la Tige de Selle Horizontale Nº97 Bien serrer avec la Clé Tricoise nº43 REMARQUE Avant de commencer l entraînement s assurer que la Selle Nº28 est bien serrée à la Tige de Selle Horizontale Nº97 REMARQUE RÉGLAGE DE LA TIGE DE SEL...

Страница 24: ... la Pédale Gauche Nº15L dans la Manivelle Gauche Nº29L Visser la Pédale Gauche Nº15L dans le sens ANTIHORAIRE dans la Manivelle Gauche Nº29L Bien serrer avec la Clé Tricoise Nº43 Aligner la pédale droite avec la Manivelle Droite Nº29R à90 et insérer doucement la Pédale Droite Nº15R dans la Manivelle Droite Nº29R Visser la Pédale Droite Nº15R dans le sens HORAIRE dans la Manivelle Droite Nº29R Bien...

Страница 25: ...ur de tension vers la DROITE sens horaire on le baisse en tournant le contrôleur vers la GAUCHE sens antihoraire Enfoncer le Bouton de Frein Nº31 pour un freinage d urgence RÉGLAGE DE LA SELLE Une hauteur de selle appropriée favorise l efficacité des exercices et réduit les risques de blessure Régler la selle vers l avant ou vers l arrière permet de travailler différents groupes de muscles du corp...

Страница 26: ...ant dans le sens horaire Voir la figure B RÉGLAGE DE LA COURROIE DE PÉDALE Placer la pointe des pieds dans les cale pieds de manière à ce que l avant de la chaussure soit bien logé dans la cage des cale pieds Ramener un pied àportée de bras et tirer sur la courroie jusqu à ce que la cage du cale pied épouse bien la chaussure Insérer l extrémité de la courroie dans la boucle du cale pied Faire de m...

Страница 27: ...é s risquent d endommager le filetage et de causer des dommages importants 3 Nettoyer et lubrifier les assemblages de bouton à cliquet Tirer sur le bouton et pulvériser une petite quantité de lubrifiant sur l arbre 4 Serrer la quincaillerie de la selle en vérifiant que cette dernière est àniveau et centrée 5 Brosser et traiter les patins de résistance Nettoyer toute matière étrangè re accumulée su...

Страница 28: ...4 Unterlegscheiben Nr 7 4 Federscheiben Nr 8 4 Hutmuttern Nr 9 und 2 Versandhülsen A mit dem Schraubenschlüssel Nr 42 vom Hauptrahmen Nr 96 Befestigen Sie den Vorderen und Hinteren Stabilisator Nr 2 und Nr 12 mit 4 Schlossschrauben Nr 6 4 Unterlegscheiben Nr 7 4 Federscheiben Nr 8 and 4 Hutmuttern Nr 9 die gerade entfernt wurden am Hauptrahmen Nr 96 Mit dem Schraubenschlüssel Nr 42 festdrehen und ...

Страница 29: ...e Nr 26 an der Lenkerstütze Nr 25 Setzen Sie den L Förmigen Knopf Nr 27 und die Unterlegscheibe Nr 32 ein und ziehen Sie sie zur Sicherung fest Befestigen Sie den Sitz Nr 28 an der Horizontalen Sattelstütze Nr 97 Mit dem Schraubenschlüssel Nr 43 festdrehen und sichern HINWEIS Vor dem Training vergewissern Sie sich bitte dass der Sitz Nr 28 mit der Horizontalen Sattelstütze Nr 97 fest verbunden ist...

Страница 30: ...Kurbel Nr 29L ein Schrauben Sie das Linke Pedal Nr 15L GEGEN DEN UHRZEIGERSINN in die Linke Kurbel Nr 29L Mit dem Schraubenschlüssel Nr 43 festdrehen und sichern Richten Sie das Rechte Pedal Nr 15R mit der Rechten Kurbel Nr 29R auf 90 Grad aus und setzen Sie das Rechte Pedal Nr 15R vorsichtig in die Rechte Kurbel Nr 29R ein Schrauben Sie das Rechte Pedal Nr 15R IM UHRZEIGERSINN in die Rechte Kurbe...

Страница 31: ...S im Uhrzeigersinn drehen verringern Sie den Widerstand indem Sie den Spannknopf nach LINKS gegen den Uhrzeigersinn drehen Drücken Sie den Bremsknopf Nr 31 zur Notbremsung nach unten EINSTELLEN DES SITZES Eine angemessene Sitzhöhe trägt dazu bei die Effizienz Ihres Trainings zu gewährleisten und das Verletzungsrisiko zu verringern Die Einstellung des Sitzes nach vorne oder hinten kann Ihnen helfen...

Страница 32: ...ung B EINSTELLEN DES PEDALRIEMENS Platzieren Sie den Fußballen in die Pedalhaken sodass die Vorderseite Ihres Schuhs eng in den Pedalhaken Käfig passt Bringen Sie einen Fuß in Armreichweite und ziehen Sie am Riemen bis der Pedalhaken Käfig genau zu Ihrem Schuh passt Stecken Sie den Riemen wieder in den Bügel des Pedalhakens Wiederholen Sie dies für den anderen Fuß TRANSPORTIEREN DES FAHRRADS Zum T...

Страница 33: ...gen und schmieren Sie die Pop Pin Einheiten Ziehen Sie den Pin an und sprü hen Sie eine kleine Menge Schmiermittel auf den Schaft 4 Ziehen Sie die Sitzbefestigungen fest und vergewissern Sie sich dass der Sitz gerade und zentriert ist 5 Bürsten und behandeln Sie die Widerstandspads Entfernen Sie alle Fremdkörper die sich möglicherweise auf den Pads angesammelt haben Besprühen Sie die Pads mit Sili...

Страница 34: ...34 ...

Отзывы: