background image

>> DEUSTCH

Warmes Klima (nach vorn). Der Ventilator dreht im Uhrzeigersinn. Die nach unten 

gerichtete Luftbewegung bewirkt wie auf der Abbildung A dargestellt einen kühlenden 

Effekt. Damit kann die Klimaanlage auf eine höhere Temperatur eingestellt werden 

ohne Einbußen beim Komfort in Kauf zu nehmen.

Kaltes Klima (nach vorn). Der Ventilator dreht gegen den Uhrzeigersinn. Die nach 

oben gerichtete Luftbewegung bewegt die warme Luft im Deckenbereich wie auf der 

Abbildung B dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann die Klimaanlage auf eine 

niedrigere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort in Kauf zu 

nehmen.

HINWEIS: Bevor Sie die Laufrichtung des Ventilators mit Hilfe des Schiebeschalters 

umkehren, warten Sie bis die Flügel ganz zum Stillstand gekommen sind

INSTANDHALTUNG

1. Infolge der natürlichen Bewegung des Ventilators könnte es dazu kommen, dass 

sich einige Anschlüsse loslösen. Überprüfen Sie deshalb zweimal jährlich die Ans-

chlüsse der Halterungen, die Halterungen und die Befestigungen der Flügel. Vergewis-

sern Sie sich, dass sie fest angeschraubt sind. 

2. Den Ventilator reinigen, um diesem noch jahrelang ein neues Aussehen zu verlei-

hen. Für die Reinigung kein Wasser benutzen, dieses könnte dem Motor schaden und 

dem Holz des Ventilatora, als auch einen Kurzschluss auslösen. 

3. Nur ein weiches Tuch verwenden um zu verhindern, dass die äußere Schicht des 

Ventilator verkratzt wird. Die Verchromung ist mit einer Lackschicht versiegelt, damit 

sie nicht farb- und glanzlos wird. 

4. Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig. Der Motor verfügt über perma-

nent geölte Wälzlager. 

ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG

Der Ventilator setzt sich nicht in Gang

1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf prüfen. 

2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen für die 

Installation, überprüfen. 

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Hauptleitung ausgeschaltet 

ist. 

3. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitschalter ganz genau auf der Position “Oben” 

oder auch auf der Position “Unten” steht. Der Ventilator funktioniert nicht, wenn sich 

der Schalter in der Mitte befindet. 

4. Überprüfen, ob die Keilfedern zur Stabilisierung des Motors herausgenommen 

worden sind. 

5. Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren, dann muss ein qualifizierter 

Elektriker gerufen werden. Auf keinen Fall versuchen die inneren elektrischen Ans-

chlüsse zu reparieren, wenn man keine Erfahrung von diesem Fachbereich besitzt. 

Der Ventilator verursacht Geräusche

1. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben am Gehäuse des Motors angezogen 

sind. 

2. Überprüfen, ob die Schrauben, die die Halterung der Flügel an den Motor befesti-

gen, festgezogen sind. 

3. Sollte man eine andere Einheit von Lichtern benutzen, als die angegebene, muss 

man sich vergewissern, dass die Schrauben, die die Glasabschirmung festhalten, von 

Hand angezogen worden sind. Sich vergewissern, dass die Glühbirne fest in ihrer Fas-

sung sitzt und dass sie die Glasabschirmung nicht berührt. Sollten die Vibrationen des 

Ventilators weiterhin bestehen bleiben, muss die Glasabschirmung herausgenommen 

werden und ein Gummiband von ¼” am Hals der Abschirmung, zwecks Abdichtung, 

eingesetzt werden. Die Glasabschirmung wieder einsetzen und die Schrauben gegen 

das Gummiband festanziehen. 

4. Einige Motore reagieren sehr sensibel auf Signale von variierbaren Vorrichtungen 

zur Geschwindigkeitskontrolle. Diese Art von Kontrollregulierer sollte man NICHT 

BENUTZEN. 

5. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten Geräusche, 

die ein neuer Ventilator aussendet, verschwinden nach Ablauf dieser Zeitspanne von 

selbst. 

Der Ventilator schaukelt hin und her

Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert. Das Naturholz ist von 

unterschiedlicher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her Schaukeln des 

Ventilators verursachen, obwohl die Flügel dem jeweiligen Gewicht nach angeglichen 

wurden. Folgende Anweisungen werden die am meisten vorkommenden Schaukel-

bewegungen beheben. Überprüfen Sie nach jeder durchgeführten Anweisung, ob das 

Schaukeln noch weiterhin besteht. 

1. Prüfen, ob alle Flügel fest an die Halterungen angeschraubt sind. 

2. Prüfen , ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind. 

3. Prüfen, ob die Schutzverstärkungen und die Halterungen für die Montage fest mit 

den Deckenbalken verankert sind. 

4. In den meisten Fällen wird das Schaukeln des Ventilator durch eine ungleiche 

Nivellierung der Flügel hervorgerufen. Prüfen Sie die gewählte Höhen-Nivellierung an 

dem Punkt an der Decke, der sich direkt über die Spitze des Flügel befindet. Messen 

Sie nun die Entfernung wie es auf der Abbildung 1 zu sehen ist, achten Sie darauf sich 

an die Maße innerhalb von 1/8” halten. Nun den Ventilator drehen bis sich der nächste 

Flügel in der Position befindet, in der die Messung vorgenommen werden kann. 

Diesen Vorgang mit jedem einzelnen Flügel wiederholen. Sollten die Abmessungen 

unterschiedlich ausfallen, können diese auf die folgende Weise justiert werden. Um 

die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht 

mitgeliefert) in die Schraube eingesetzt werden, die sich, zwischen dem Flügel und der 

Halterung des Flügels, in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet. Um die Spitze 

eines Flügels nach oben zu justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in 

die beiden Schrauben eingesetzt werden, die zwischen dem Flügel und der Halterung 

des Flügels am weitesten entfernt von dem Motor sind. 

Sollte das Schaukeln der Flügel immer noch bemerkenswert sein, wechseln Sie zwei 

angrenzende Flügel untereinander aus, um das Gewicht erneut zu verteilen und da-

durch möglicherweise eine bessere Funktion des Ventilators zu erreichen.

>> EΛ ΛΗΝΙΚΗ

Κάνει ζέστη  – (Προς τα εμπρός) Ο ανεμιστήρας περιστρέφεται αριστερόστροφα. Μια 

κυκλοφορία του αέρα προς τα κάτω δημιουργεί ένα αποτέλεσμα ψύξης. Αυτό επιτρέπει 

το να ρυθμίζεται το κλιματιστικό σε μια πιο υψηλή θερμοκρασία, δίχως να επηρεάζεται 

η άνεσή σας.

Κάνει κρύο  – (Προς τα εμπρός) Ο ανεμιστήρας περιστρέφεται δεξιόστροφα. Μια 

κυκλοφορία του αέρα προς τα άνω, κινεί τον ζεστό αέρα του χώρου της οροφής. Αυτό 

επιτρέπει το να ρυθμίζεται η θέρμανση σε μια πιο χαμηλή θερμοκρασία, δίχως να 

επηρεάζεται η άνεσή σας.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σβήσετε τον ανεμιστήρα και περιμένετε μέχρι που οι έλικες να έχουν 

σταματήσει, πριν να αλλάξετε την θέση του ολισθαίνοντα διακόπτη.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

1. Λόγω της φυσικής κίνησης του ανεμιστήρα, ορισμένες συνδέσεις μπορεί να 

αποσυνδεθούν. Ελέγχετε τις συνδέσεις της βάσης στήριξης, τα στηρίγματα και τις 

στερεώσεις όλων των πτερυγίων, δυο φορές τον χρόνο. Βεβαιωθείτε ότι να είναι 

σταθερά.

2. Καθαρίζετε τον ανεμιστήρα για να βοηθήσετε το να διατηρείται σαν καινούργιος για 

πολλά χρόνια. Μην χρησιμοποιείτε νερό για καθαρισμό, μπορεί να κάνει βλάβη στο 

μοτέρ, ή στο ξύλο, ή ακόμα και να σας προκαλέσει ηλεκτροπληξία.

3. Να χρησιμοποιείτε ένα απαλό πανάκι, για να μην χαράξετε το φινίρισμα. 

Η επιχρωμίωση είναι λουστραρισμένη με ένα στρώμα από βερνίκι, για να 

ελαχιστοποιηθεί ο αποχρωματισμός ή το μαύρισμα.

4. Δεν χρειάζεται το να γρασάρετε τον ανεμιστήρα. Το μοτέρ έχει ρουλεμάν που έχουν 

μόνιμη λίπανση.

ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ

Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος

1. Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων 

κυκλωμάτων.

2. Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών, όπως σας ενδείκνυται στην 

εγκατάσταση. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: Σιγουρευτείτε ότι έχετε κόψει το ρεύμα.

3. Βεβαιωθείτε πως ο ολισθαίνων διακόπτης να είναι σταθερά σε θέση προς τα άνω ή 

κάτω. Δεν λειτουργεί ο ανεμιστήρας όταν ο διακόπτης είναι στην μέση.

4. Βεβαιωθείτε πως έχουν βγει οι σταθεροποιητικές προεξοχές του μοτέρ. 

5. Αν ο ανεμιστήρας ακόμα δεν λειτουργεί, τότε να καλέσετε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο. 

Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε τις εσωτερικές ηλεκτρικές συνδέσεις, εάν δεν 

έχετε εμπειρία.

Ο ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΚΆΝΕΙ ΘΌΡΥΒΟ.

1. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βίδες στο κιβώτιο του μοτέρ να είναι σφιγμένες.

2. Βεβαιωθείτε πως οι βίδες που στερεώνουν την βάση του πλαισίου, στο μοτέρ να 

είναι σφιγμένες.

3. Εάν χρησιμοποιείται μια προαιρετική δέσμη από φώτα, σιγουρευτείτε πως οι βίδες 

που συγκρατούν τις γυάλινες οθόνες να είναι με το χέρι σφιγμένες. Βεβαιωθείτε 

πως ο λαμπτήρας να είναι καλά βαλμένος στο ντουί κι ότι να μην αγγίζει την γυάλινη 

οθόνη. Αν ο κραδασμός παραμένει, βγάλετε την οθόνη και να εγκαταστήσετε μια 

ελαστική μονωτική λωρίδα του ¼” , στον λαιμό της γυάλινης οθόνης, για να ενεργεί σαν 

μονωτικό. Ξαναβάλετε την οθόνη και σφίξετε τις βίδες ενάντια στην λαστιχένια λωρίδα.

4. Ορισμένα μοτέρ είναι ευαίσθητα στα σταθερά σήματα των διακοπτών μεταβλητής 

ταχύτητας. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ αυτού του είδους τους διακόπτες.

5. Αφήστε μια χρονική περίοδο σταθεροποίησης 24 ωρών. Η πλειοψηφία των 

θορύβων των συνδεδεμένων με έναν καινούργιο ανεμιστήρα εξαφανίζονται μετά από 

αυτή την περίοδο.

Ο ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΤΑΛΑΝΤΕΎΕΤΑΙ

Όλα τα πτερύγια έχουν σταθμιστεί λάθος και είναι συγκεντρωμένα ανά βάρος. Τα 

φυσικά κομμάτια ξύλου ποικίλουν σε πυκνότητα, κάτι που μπορεί να προκαλέσει την 

ταλάντευση του ανεμιστήρα ακόμα κι αν είναι οι έλικες ζευγαρωμένοι ανά βάρος. Οι 

παρακάτω διαδικασίες πρέπει να αφαιρέσουν την πλειοψηφία της ταλάντευσης. Να 

ελέγχετε την ταλάντευση μετά από κάθε βήμα.

1. Ελέγχετε ότι όλα τα πτερύγια να είναι καλά βιδωμένα στις βάσεις των πτερυγίων.

2. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βάσεις των πτερυγίων να είναι συγκρατημένες σταθερά 

στο μοτέρ.

3. Βεβαιωθείτε πως το κάλυμμα και οι βάσεις στήριξης μονταρίσματος να είναι καλά 

σφιγμένα στο δοκάρι του ταβανιού.

4. Η πλειοψηφία των προβλημάτων ταλάντευσης του ανεμιστήρα οφείλονται στο 

ότι οι στάθμες των ελίκων δεν είναι ισορροπημένες. Επαληθεύστε αυτή τη στάθμη 

επιλέγοντας ένα σημείο στο ταβάνι, πιο πάνω από το άκρο ενός εκ των ελίκων. 

Μετρήστε αυτή την απόσταση, όπως σας δείχνει το σχέδιο 1, διατηρώντας την 

μέτρηση εντός του 1/8”, στρέφοντας τον ανεμιστήρα μέχρι που το επόμενο πτερύγιο να 

μείνει σε σωστή θέση για μέτρηση. Επαναλάβετε με κάθε πτερύγιο. Αν δεν ίσα όλα τα 

επίπεδα στάθμης, μπορούν να ισοσταθμιστούν με τον εξής τρόπο: Για να ρυθμίσετε το 

άκρο ενός πτερυγίου προς τα κάτω, να εισάγετε μια ροδέλα (δεν παρέχεται) μεταξύ του 

έλικα και της βάσης του έλικα, στην πλησιέστερη προς το μοτέρ βίδα. Για να ρυθμίσετε 

το άκρο ενός πτερυγίου προς τα άνω, να εισάγετε μια ροδέλα (δεν παρέχεται) μεταξύ 

του έλικα και της βάσης του έλικα, στις δυο βίδες που είναι μακρύτερα από το μοτέρ. 

Εάν η ταλάντευση του πτερυγίου είναι ακόμα μεγάλη, να αλλάξετε δυο γειτονικά 

πτερύγια για να αναδιανεμηθεί το βάρος και πιθανώς να επιτευχθεί μια πιο ομαλή, 

ήπια λειτουργία.

 

>> РУССКИЙ

Период жаркой погоды  – (Вперед) Вентилятор крутится в направлении против 

часовой стрелки. Циркуляция нисходящих потоков воздуха создает охлаждающий 

эффект. Это позволит установить кондиционер на более высокую температуру, 

не теряя при этом в прохладе и комфорте.

Период холодной погоды – (Назад) Вентилятор крутится в направлении по 

часовой стрелке. Циркуляция восходящих потоков воздуха продвигает теплый 

воздух от потолка вниз. Это позволит установить отопление на более низкую 

температуру, не теряя при этом в тепле и комфорте.

ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем менять положение движкового переключателя 

необходимо выключить вентилятор и подождать, пока его лопасти полностью 

остановятся.

УХОД И РЕМОНТ

1. В результате естественных вращательных движений вентилятора некоторые 

из его соединений могут развязаться. В связи с этим дважды в год необходимо 

проверять соединения кронштейна, сами кронштейны и крепления лопастей. 

Убедиться, что они крепко и надёжно закреплены.

2. Чистить вентилятор, чтобы в течение долгих лет он выглядел как новый. При 

чистке вентилятора нельзя использовать воду, так как это может повредить мотор 

или деревянную поверхность, а также явиться причиной электрического удара.

3. Пользоваться исключительно куском мягкой ткани, чтобы не поцарапать 

поверхность вентилятора. Хромированные части покрыты слоем лака, чтобы 

Содержание VT23202 BLANCO

Страница 1: ...suni VT23202 BLANCO Motor DC 100V 240V 50Hz 60Hz...

Страница 2: ...ventilador Debe elegir correctamente el tama o del ventilador en funci n de la habitaci n donde lo vaya a instalar respete la distancia de seguridad metros inches entre el ventilador y las superficie...

Страница 3: ...from the main circuit Ceiling fan do not start 1 Check the fuses and circuit breakers 2 Review the connections of the terminal block according to the indications in the installation 3 Make sure that...

Страница 4: ...tions de pale se voient encore changer deux pales adjacentes pour redistribuer le poids et ventuellement entra ner un fonctionnement sans coup Si l quilibre n a toujours pas t corrig e remplacez deux...

Страница 5: ...Provare con differenti posizioni fino a trovare la posizione del morsetto che produca meno oscillazioni Una volta localizzata la posizione migliore collocare il peso sulla linea marcata dalla clip ve...

Страница 6: ...zerwerk Om eventuele elektrische schokken te vermijden moet voor de ventilator ge nstalleerd wordt de stroom afgesloten worden door de netschakelaars of de stroomonderbrekers voor de stroomtoevoer naa...

Страница 7: ...usammen Legen Sie den Ventilator nicht auf die Seite da dies verursachen kann dass der Motor aus seinem Geh use rutscht Zur Vermeidung von Risiken und evtl Personensch den sollte der Ventilator direkt...

Страница 8: ...utzen als die angegebene muss man sich vergewissern dass die Schrauben die die Glasabschirmung festhalten von Hand ange zogen worden sind Sich vergewissern dass die Gl hbirne fest in ihrer Fassung sit...

Страница 9: ...10 4 2 30 2 30 www faro es PH 1 2 3 4 5 1 2 3 4 24 1 2 1 2 3 4 5 III 4 2 3 IP 5 Ta Ta 25 C W...

Страница 10: ...e n upev ovac syst m mus un st alespo 4n sobnou hmotnost ventil toru Lopatky ventil toru nesm j b t namontov ny n e ne 2 30 m 90 55ft od zem Sv tidlo neinstalujte na vlhk povrchy erstv nat en plochy...

Страница 11: ...owiednich prze cznik w na cianie Aby uzyska dost p do pr du elektrycznego jest konieczne pod czenie wy cznika od czaj cego zgodnie z przepisami instalacyjnymi kt ry zapewni odci cie wszechbiegunowe be...

Страница 12: ...jest prawid owo wkr cona w oprawk oraz e nie dotyka ona element w szklanych Je li wibracje b d si utrzymywa usu os ony i zainstaluj gumow podk adk na szyjce os on aby dzia a y jako izolacja Wymie os o...

Страница 13: ...ie pou va sa produktu Na e ventil tory sp aj s asn bezpe nostn predpisy Manipul ciou intern ch a extern ch ast svietidla m e by ohrozen bezpe nos V robca nenesie zodpovednos vzniknut nespr vnym pou va...

Страница 14: ...lado ya que podr a da arlo IMPORTANTE Aseg rese de que los tornillos quedan bien apretados las conexiones son correctas y el conector est bien colocado Si tiene duda consulte con un t cnico ENGLISH Ve...

Страница 15: ...e jsou rouby dob e dota eny P ekontrolujte spr vnost zapojen vodi a e je konektor spr vn um st n V p pad nejasnost kontaktujte odborn ka POLSKI Przed rozpocz ciem instalacji nale y upewni si e pod r k...

Страница 16: ...Mont lopatek Instalacja skrzyde Mo Mont lopatiek 1 Aseg rese de que los tornillos quedan bien fijados al techo 2 Conecte el ventilador al soporte Monte el flor n Aseg rese de que las conexiones son co...

Страница 17: ...e R pin 3 After all the blades are securely fastened to the motor push the top housing down on the Motor and fasten the top fan housing with 3 screws 5 Tigh the r othe cont the s Fail caus The ball in...

Страница 18: ...t plate of motor please tidy up all the wires carefully into connect plate Assemble and align the k hole on the back of Led light to the three screws on the connect plate of motor please see the pictu...

Страница 19: ...irm 4 If a solid state speed control has been fitted this can cause noises in the motor do not use these control 5 Allow at least 24 hours for the fan to settle as many noise will go away Each blade s...

Страница 20: ...a vibra o persistir retire a tela e instale uma tira de borracha na parte mais estreita da tela de vidro para que funcione como isolador Reponha a tela e aperte os parafusos contra a tira de borracha...

Страница 21: ...n sich vergewissern dass die Schrauben die die Glasabschirmung festhalten von Hand angezogen worden sind Sich vergewissern dass die Gl hbirne fest in ihrer Fas sung sitzt und dass sie die Glasabschirm...

Страница 22: ...zyd a dwa razy w roku aby upewni si e s odpowiednio zamo cowane 2 Nale y czy ci wentylator aby utrzyma jego pierwotny stan przez d ugi czas Do czyszczenia nie nale y u ywa wody poniewa mo e ona uszkod...

Страница 23: ...ke a i sa nedot ka skla svietidla Ak vibr cie pretrv vaj zlo te sklo a okolo hrdla mu nasa te 6 milimetrov gumov tesnenie ktor posl i ako izolant Sklo znova nasa te a skrutky pevne dotia hnite k tesne...

Страница 24: ...ratur des Artikels der irgen deinen Mangel technischer Natur aufweist S mtliche Reparaturen die in Erf llung der vorliegenden Garantie vorgenommen werden m ssen von einer Stelle durchgef hrt werden di...

Отзывы: