background image

8

frequently asKed questions

foire aux questions

 preguntas frecuentes

SUNML82183_011116

1. Where should the solar panel be mounted? 
  

 

2. Does the solar panel require direct sun to charge? 

 

3. Can additional or extended cable wire for the solar panel be purchased?
4. Why does the solar motion light appear to “strobe” or flash?

5. Will decorative or street lights have an effect on the motion sensor’s ability to operate?
6. What type of battery does my solar motion light require to operate?

1. Où le panneau solaire devrait-il être installé?
2. Le panneau solaire requiert-il d’être exposé aux rayons solaires pour charger? 

3. Peut-on se procurer des câbles additionnels ou de prolongement pour le

 

panneau solaire?

4. Pourquoi la lampe à détecteur de mouvement semble-t-elle produire un effet 

stroboscopique ou d’éclairs?  

5. Les lampes décoratives ou de la rue affectent-elles la capacité du capteur de mouvement 

de fonctionner?  

 

6. Quel type de piles aurais-je besoin pour faire fonctionner ma lumière solaire à détecteur 

de mouvement?

1. Montez votre panneau solaire pour qu’il capte au maximum la lumière solaire (voir l’étape 1 à la page 4). Dans l’hémisphère Nord, on doit l’orienter normalement vers le Sud.
2. Le panneau solaire peut charger les piles internes lorsqu’il est soumis à un l’éclairage direct ou indirect. Pour les meilleurs résultats, tentez d’optimiser l’exposition 

solaire de votre panneau solaire.

3. À ce moment, il n’existe aucuns câbles de prolongement disponibles pour le câble qui relie la lampe au panneau solaire. 
4. Une lampe qui clignote rapidement signifie que la charge des piles est insuffisante. Ajustez la lampe à détecteur de mouvement à la position ‘OFF/ARRÊT’ et 
     chargez-la pendant deux journées ensoleillées entières afin de recharger complètement les piles. 
5. Oui, le capteur de la lampe à détecteur de mouvement est sensible à la lumière. Pour l’utilisation nocturne, assurez-vous qu’aucune autre lampe n’active le 

capteur de mouvement.

6. Afin de garantir une performance optimale, utilisez 3 piles AA Ni-MH 1800 mAh de 1,2 V rechargeables. Si ces piles ne sont pas offertes localement, 

toute pile AA de 1,2 V rechargeable convient pour le fonctionnement de la lampe. 

1. Mount your solar panel in a position that will enable the most amount of light to be absorbed (refer to Step 1 on page 2). In the Northern Hemisphere this is 
     usually south facing.
2. The solar panel can charge the internal batteries in direct and indirect light.  For best results, try to optimize your solar panel’s sun exposure.
3. At this point there are no extensions available for the cable that connects the light to the solar panel.
4. A rapidly flashing light is caused by undercharged batteries. Turn the solar motion light to the “OFF” position and charge for two full sunny days to bring the 

batteries to full charge.

5. Yes, the sensor of the solar motion light is light-sensitive. For nighttime usage, ensure no other light activates the motion sensor.
6. For optimal performance, use 3 AA Ni-MH 1800 mAh 1.2V rechargeable batteries. If this battery is not available locally, any 1.2V rechargeable AA battery will be    
    adequate for the light to operate.

1. ¿Dónde se debe instalar el panel? 

2. ¿El panel solar requiere sol directo para cargar?
3. ¿Se puede adquirir cable adicional o extensiones para el panel de la lámpara?
4. ¿Por qué la luz se enciende intermitentemente?
 
5. ¿Tienen algún efecto las luces decorativas o de la calle en la operación dela lámpara?
6. ¿Qué tipo de batería requiere mi lámpara de monitoreo?

1. Instale el panel solar en un sitio que permita la mejor exposición a la luz solar (referirse al Paso 1 en la página 6).  Para el hemisferio norte esta posición es 
    generalmente hacia el sur.
2. El panel solar puede cargar las baterías internas con luz directa o indirecta. 
3. Por el momento no existen extensiones para el cable del panel solar. 
4. La luz puede parpadear rápidamente debido a una carga insuficiente en las baterías. Ponga el interruptor de la lámpara en la posición de 
    “OFF” y déjela dos días enteros al sol para recargar completamente las baterías.
5. Sí. El sensor de la lámpara solar de monitoreo es sensible a la luz. Para operación nocturna asegúrese que ninguna otra luz active el sensor de movimiento. 
6. Para un rendimiento óptimo use 3 baterías recargables AA Ni-MH de 1.2V y 1800 mAh. Si no encontrara estas baterías localmente cualquier
    batería recargable AA de 1.2V será adecuada para el funcionamiento de la lámpara. 

Содержание 82183

Страница 1: ...estions au sujet de ce produit ou avez besoin d aide n hésitez pas à contacter nos professionnels dûment formés à notre système d assistance téléphonique au 1 888 478 6435 anglais français espagnol aux États Unis et au Canada seulement de 8 h 30 à 17 h du lundi au vendredi heure normale de l Est ou par courrier électronique à info sunforceproducts com Por favor lea estas instrucciones antes de ins...

Страница 2: ...tery housing and location refer to Step 9 on page 3 care maintenance From time to time ensure the plug between the solar panel and light is securely connected It is advisable to adjust the angle of the solar panel to optimize the exposure of the sun during the winter months The solar panel should be cleaned with a damp cotton cloth on a regular basis This will ensure optimal performance and batter...

Страница 3: ...tial charge should be done in the OFF position After the third day your included batteries will be fully charged and your solar motion light is ready for operation Place the light in the AUTO position The ON position acts to override the motion activation function This will allow a limited period of constant illumination ON OFF AUTO ON OFF AUTO ON OFF AUTO Two different control switches adjust the...

Страница 4: ... les piles en même temps en prenant soin de ne pas combiner de vieilles et de nouvelles piles ou encore divers types de piles Nettoyer les surfaces de contact de la pile et celles du compartiment avant d installer les piles S assurer que les piles sont correctement mises en ce qui concerne la polarité et Enlever les piles de tout appareil qui ne sera pas utilisé pendant longtemps Enlever les vieil...

Страница 5: ...ttra une période limitée d éclairage continue ON OFF AUTO ON OFF AUTO ON OFF AUTO Deux commutateurs permettent d ajuster la période d éclairage et la portée de la détection du mouvement TIME Délai permet de régler le temps d éclairage suivant la détection de mouvement 30 secondes 60 secondes ou 120 secondes Test permet de positionner le capteur de mouvement de la lampe à tester le jour ou la nuit ...

Страница 6: ... Y MANTENIMIENTO Verifique de vez en cuando que el panel solar esté conectado firmemente a la lámpara Se recomienda ajusta el ángulo del panel solar para optimizar la exposición al sol durante los meses de invierno El panel solar debe limpiarse regularmente con un trapo de algodón húmedo Esto asegurará un buen rendimiento y carga óptima de la batería Limpie el lente de la lámpara usando el mismo m...

Страница 7: ...r tres días Esta carga inicial debe hacerse con el interruptor en la posición OFF Después del tercer día las baterías incluidas estarán completamente cargadas y la lámpara estará lista para su operación Coloque el interruptor en la posición AUTO La posición ON anula la detección de movimiento permitiendo un periodo limitado de iluminación continua ON OFF AUTO ON OFF AUTO ON OFF AUTO Dos interrupto...

Страница 8: ...e AA de 1 2 V rechargeable convient pour le fonctionnement de la lampe 1 Mount your solar panel in a position that will enable the most amount of light to be absorbed refer to Step 1 on page 2 In the Northern Hemisphere this is usually south facing 2 The solar panel can charge the internal batteries in direct and indirect light For best results try to optimize your solar panel s sun exposure 3 At ...

Отзывы: