background image

31

4.3 Maintenance schedule

Recommended minimum requirements on mainte-

nance routines so you will be certain that the equip-

ment will always be in usable condition. 

 

Before  

use

After  

use

Annually

Visual inspection

 

Functional check

Cleaning

 

Membrane change

 

Head harness change

 

4.4 Change parts

Always use genuine Sundström parts. Do not modify the 

equipment. The use of non-genuine parts or modification 

of the equipment may reduce the protective function and 

put at risk the approvals received by the product.

4.4.1 To change the visor

The visor is mounted in a groove running around the visor 

opening of the outer mask and is held in place by one 

upper and one lower frame half.

•  Use a 2.5 mm Allen key to remove the two screws 

holding the frame halves together. Fig. 6.

•   Carefully remove the upper frame half. Fig. 7.

•   Carefully prise the top part of the mask off the visor, 

and remove the visor from the lower groove. Take 

this opportunity to clean the groove, if necessary.  

Fig. 8, 9.

•   Markings are made to show the centres of the visor, 

frame halves and mask. Press the new visor into the 

groove, making sure that the centre markings are in 

line. To make assembly easier, coat the slot with a 

soap solution or similar liquid.

•   Carefully prise the top half of the mask over the visor, 

and make sure that the visor is in the groove in the 

mask.

•   Prise the upper frame half, making sure that the centre 

markings are in line. Fig. 10.

•  Fit the screws and tighten them alternately until the 

two halves of the frame are firmly in contact. 

Fitting a glass visor 

Take great care to ensure that the visor is located ac-

curately so that the centre markings on the visor, frame 

and mask are in line. This will prevent subjecting the visor 

to stresses that could lead to its damage.

To make assembly easier, it is important that the grooves 

in the mask and frame should be abundantly coated with 

a rich soap solution or with a similar liquid.

4.4.2 To change the inhalation membranes 

One membrane is in the centre of the inner mask on a 

fixed dowel.

•  Prise off the membrane and fit a new membrane.  

Fig. 11.

 

Two membranes are fitted, i.e. one on each inside 

of the inner mask. The dowels for these membranes 

are removable and should be changed whenever the 

membrane is changed.

•   Prise off the membranes and dowels.

•   Prise the new membranes onto the new dowels.

•  The membrane should rest on the larger flange, i.e. 

thread the dowel with the membrane from the inside 

of the mask, through the valve seat, with the smaller 

flange first. Fig. 12, 13.

4.4.3 To change the exhalation membranes 

The exhalation membranes are mounted on a fixed dowel 

on the inside of the valve covers on each side of the 

outer mask. The covers should be changed whenever 

the membranes are changed.

•   Snap the valve covers off the valve seats. Fig. 14

•   Prise off the membrane. Fig. 15

•   Press the new membranes onto the dowels. Carefully 

check that the membranes are in contact with the valve 

seats all round.

•  Press the valve covers into place. A clicking sound 

indicates that the cover has snapped into place.

4.4.4 To change the head harness

The head harness can be ordered as a spare part only 

as a complete harness.

•  Snap the strap holders of the head harness off the 

mask strap mountings. Fig. 16, 17.

•   Check that the straps are not twisted and fit the new 

head harness. 

5. Technical specification

Size

Manufactured in one size.

Thread

Mask and filter adapter: Rd 40x1/7”. EN 148-1:1999.

Weight

≈ 500 gram.

Materials

The material and pigments of the mask body are approved 

for exposure to provisions, which minimizes the risk of 

contact allergies. All plastic parts are marked with material 

codes and recycling symbols.

Inhalation resistance with Particle filter

≈ 44 Pa at 30 l/min.

Exhalation resistance

≈ 56 Pa at 160 l/min.

Temperature range

•  Storage temperature: from -20 to + 40 °C at a relative 

humidity below 90 %.

Содержание SR 200

Страница 1: ...CIONES DE USO KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET MODE D EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ISTRUZIONI PER L USO NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS GEBRUIKSAANWIJZING BRUKERVEJLEDNING РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ INSTRUK JA UŻ Y TKOWANIA INSTRUÇÕES DE USO NÁVOD NA POUŽITIE NAVODILA ZA UPORABO BRUKSANVISNING KULLANIM TALİMATLARI ...

Страница 2: ... queste istruzioni 57 Illustrazioni 122 Prašome perskaityti ir išsaugoti šias instrukcijas 62 Iliustracijos 122 Lūdzu izlasiet un saglabājiet šīs instrukcijas 67 Attēli 122 Lees en bewaar deze instructies alstublieft 72 Illustraties 122 Les og ta vare på denne bruksanvisningen 77 Illustrasjoner 122 Prosimy preczytać i zachować instrukcję 81 Ilustracje 122 Por favor leia e conserve em seu poder 86 ...

Страница 3: ...оянен приток за свързване към подаване на компресиран въздух Освен това се предлага специална версия на SR 200 SR 200 Airline предназначена за връзка към компресиран въздух но е снабдена също така с резервен филтър 1 2 Приложения Противогазите за цяло лице SR 200 на Sundström осигуряват на потребителя защита на дихателните пътищаиочитеотзамърсителинавъздухакаточастици микроорганизми биохимичнисъст...

Страница 4: ... Комбинираните филтри защитават едновременно срещу газове изпарения и частици 3 1 1 1 Филтри за частици Филтърът за частици на Sundström улавя и задържа частици във филтърния материал С увеличаване на количеството уловени замърсители във филтърния материал се увеличава и съпротивлението при дишане Подменете филтъра след 2 4 седмици или по често ако съпротивлението при дишане стане забележимо Филтр...

Страница 5: ...над главата Фиг 3 Обтегнете еластичните каишки по двойки чрез дърпане на свободните краища назад Фиг 4 Нагласете противогаза на лицето си така че да прилепва плътно но комфортно Регулирайте дължините на горната двойка каишки и ги закопчайте с катарамите Проверка на прилягането Използвайтедържачанапред филтъра задапроверите дали противогазът приляга плътно Поставете държача на пред филтъра във филт...

Страница 6: ...ьора и се уверете че визьорът е в канала на маската Внимателнонаместетегорнатаполовинанарамката като се уверите че маркировките на центровете съвпадат Фиг 10 Поставетевинтоветеигизатягайтепоследователно докатодветеполовининарамкатаприлепнатплътно Монтиране на стъклен визьор Многовнимателнопроверетедаливизьорътепоставен правилно така че маркировките за центровете на визьора рамката и маската да са ...

Страница 7: ... 1998 клас TM3 SR200вкомбинациясприспособлениезакомпресиран въздухSR307еодобренвсъответствиесEN14594 2005 Продуктът SR 200 в комбинация с вентилаторен блок SR 500 ЕХ е одобрен в съответствие с EN 12942 1998 клас TM3 АТЕХ Директива 2014 34 ЕС и схемата IECEx Клас 2 Целолицева маска за обща употреба Клас3 Целолицевамасказаспециалнаупотреба напр оборудване за работа в силно задимена среда КласB Висок...

Страница 8: ... dýchací přístroj se stálým přívodem pro připojení ke zdroji stlačeného vzduchu Navíc je k dispozici SR 200 ve zvláštní verzi SR 200 Airline určený k připojení ke stlačenému vzduchu ale je opatřen také zálohovým filtrem 1 2 Použití Celoobličejové masky Sundström SR 200 poskytují svým uživatelům ochranu při dýchání a ochranu očí proti ve vzduchu obsaženým znečišťujícím látkám jako jsou například čá...

Страница 9: ...ltry můžete identifikovat podle barvy a určení ochrany na štítku filtru Poznámka Částicový filtr poskytuje ochranu pouze proti částicím Plynový filtr poskytuje ochranu pouze před plyny výpary Kombinovaný filtr chrání proti plynům výparům i částicím 3 1 1 1 Částicové filtry Částicový filtr Sundström zachycuje a uchovává částice ve filtračním médiu Se zvětšujícím se množstvím zachycených znečisťujíc...

Страница 10: ...i dosednutí masky na obličeji tak aby pevně ale pohodlně přiléhala Upravte délky horního páru poutek a připevněte je pomocí přezek Kontrola nasazení Pomocí držáku předfiltru zkontrolujte těsnost masky Vložte držák předfiltru do filtru Nasaďte si masku Přiložte lehce dlaň ruky na otvor v držáku předfiltru a utěsněte ho Obr 18 POZNÁMKA Netlačte silou abyste nezdeformovali tvar respirátoru Zhluboka s...

Страница 11: ... průzor které by mohlo vést k jeho poškození Pro usnadnění montáže je důležité aby drážky v masce a rámečku byly hojně potřeny silným mýdlovým roztokem nebo kapalinou 4 4 2 Výměna nádechových membrán Jedna membrána je umístěna uprostřed vnitřní masky na pevném kolíku Proveďte vypáčení membrány a osaďte membránu novou Obr 11 Jsou osazeny dvě membrány tj jedna na druhé uvnitř vnitřní masky Kolíky pr...

Страница 12: ...ová maska pro obecné použití Třída 3 Celoobličejová maska pro speciální použití například pro vybavení pro vstup do prostor zamořených kouřem Třída B Částice s vysokou rychlostí se střední energií dopadu Osvědčení o schválení typu v souladu s Nařízením o osobních ochranných prostředcích EU 2016 425 vydal notifikovaný orgán č 0194 Adresa je uvedena na zadní straně Návodu k použití EU prohlášení o s...

Страница 13: ...ller SR 700 Sammen med trykluftsaggregat SR 307 der derefter tjener som luftforsynet åndedrætsværn når det forbindes til en trykluftsforsyning Endvidere fås SR 200 i en speciel version SR 200 Airline som er designet til forbindelse til trykluft men som også er forsynet med et reservefilter 1 2 Anvendelse Sundströms SR 200 helmasker beskytter brugerens øjne og mod indånding af luftbårne forurenende...

Страница 14: ...en af opfangede stoffer i mediet øges bliver det også sværere at trække vejret Udskift filtret efter 2 4 uger eller tidligere hvis du mærker en ændring i vejrtræk ningen Filtre har en begrænset holdbarhed Et filter der udsættes for kraftigt tryk eller som har synlige skader skal straks kasseres 3 1 1 2 Gasfiltre De enkelte gasfiltre er konstrueret til at give åndedræts beskyttelse mod specifikke f...

Страница 15: ... 10 sek Hvis masken er tæt trykkes den mod ansigtet Hvis der konstateres lækage skal du kontrollere ind og udåndingsventilerneellerjusterehovedbåndetsstropper Gentag tilpasningstjekket indtil der ingen lækager er 3 5 Aftagning Tag først masken af når du ikke længere befinder dig i det farlige område Løsn de fire elastiske stropper to og to ved at bevæge stropholderne fremad De to uelastiske stropp...

Страница 16: ... en ny membran på Fig 11 Der sidder ligeledes to forskellige membraner inden i den indvendige maske Tapperne til disse membraner kan fjernes og bør udskiftes når membranen udskiftes Lirk membranerne og tapperne af Lirk de nye membraner ned over de nye tapper Membranen bør hvile på den større flange dvs skru tappen med membranen på fra indvendigt i masken gennem ventilholderen med den mindre flange...

Страница 17: ...eratur 195 C Gb Udstyrsbeskyttelsesniveau gas høj beskyttelse Db Udstyrsbeskyttelsesniveau støv høj beskyttelse Typegodkendelser i overensstemmelse med ATEX direktiveterudstedtafbemyndigetorgannr 0470 NEMKO AS Gaustadalléen 30 N 0314 Oslo Norge DE 1 Allgemeine Informationen 2 Teile 3 Verwendung 4 Wartung 5 Technische Spezifikation 6 Zeichenerklärung 7 Zulassung 1 Allgemeine Informationen Die Verwe...

Страница 18: ...riebenenBrillengläserindie speziellen Brillengestelle von Sundström einzubauen Es gilt Vorsicht walten zu lassen wenn die Ausrüstung in explosivenAtmosphäreneingesetztwird sindeventuelle diesbezügliche Vorschriften zu beachten 2 Teile 2 1 Überprüfung der Lieferung Überprüfen Sie die Ausrüstung anhand der Packliste auf Vollständigkeit und Unversehrtheit Packliste Vollmaske Filteradapter Vorfilter V...

Страница 19: ... in den Partikelfilter ein Der Gasfilter wird immer in den Respira tor eingesetzt Trennen von kombiniertem Gas und Partikelfilter Setzen Sie eine Münze in den Spalt zwischen unterer Lippe des Partikelfilter und der kleinen Öse an der Seite des Gasfilters Fest drücken und Münze drehen bis der Filter auf springt Abb 1b 3 1 1 4 Vorfilter SR 221 Der Sundström Vorfilter SR 221 ist kein Schutzelement un...

Страница 20: ...tile drei ausbauen Kopfgestell entfernen Optional kann das Kopfgestell gewaschen werden dafür aber gesonderte Trocken zeiten einplanen Visier bei Bedarf entfernen Siehe Punkt 4 4 1 ReinigenSiewieobenbeschrieben KritischeBereiche sind die Ausatmungsmembrane und die Ventilsitze die saubere und unbeschädigte Kontaktoberflächen haben müssen Inspizieren Sie alle Bauteile und tauschen Sie diese bei Beda...

Страница 21: ...ilklappen von den Ventilsitzen abziehen Abb 14 Membran abziehen Abb 15 Neue Membrane auf Zapfen aufstecken Prüfen Sie dass die Membrane rundum an den Ventilsitzen an liegen Ventilklappen andrücken Ein Schnappgeräusch zeigt an dass sie eingerastet sind 4 4 4 Wechseln des Kopfgestells Das Kopfgestell ist als Ersatzteil nur in kompletter Aus führung verfügbar Bandhalterungen des Kopfgestells von den ...

Страница 22: ...ng Die SR 200 mit Polykarbonat Visier ist nach der EN 136 1998 Klasse 3 zugelassen Das Polykarbonat Visier wurde getestet gegen EN 166 2001 Abschnitt 7 2 2 Klasse B Die SR 200 mit Glasvisier ist nach der EN 136 1998 Klasse 2 zugelassen Die SR 200 in Kombination mit dem Gebläse SR 500 SR 700 ist nach der EN 12942 1998 Klasse TM3 zugelassen Die SR 200 in Kombination mit dem Druckluftzusatz SR 307 is...

Страница 23: ...ης αναπνευστικής συσκευής Εάνουλέςήάλλαφυσικάχαρακτηριστικάπαρεμποδίζουν τηνκατάλληληεφαρμογήτηςαναπνευστικήςσυσκευής Τα μπράτσα στήριξης των γυαλιών στα αυτιά ενδέχεται να προκαλέσουν απώλεια στεγανότητας Αντί να χρησιμοποιείτε τα συνήθη γυαλιά σας φροντίστε για τηνπρομήθειατουειδικούσκελετούγυαλιώνSundström στονοποίοθατοποθετηθούνοιφακοίπουσαςχορήγησε ο οφθαλμίατρος Κατάτηχρήσητουεξοπλισμούσεεκρ...

Страница 24: ...φίλτρουσύμφωναμετααποτελέσματατωνμετρήσεωνπου εκτελούνταιστοντόποεργασίας Εάναυτόδενείναιεφικτό φροντίστε για την αλλαγή του φίλτρου κάθε εβδομάδα ή ενωρίτερα εάν μπορείτε να μυρίσετε ή να γευτείτε τους ρύπους ή εάν αισθανθείτε οποιαδήποτε άλλη δυσφορία Οποιοδήποτεφίλτροέχειεκτεθείσεισχυρήπίεσηήκρούση ή παρουσιάζει ορατά ίχνη βλάβης πρέπει να απορρίπτεται αμέσως ως άχρηστο 3 1 1 3 Συνδυασμένα φίλτ...

Страница 25: ...γανή θα παραμείνει κολλημένη στο πρόσωπό σας Εάνεντοπιστείοποιαδήποτεδιαρροή ελέγξτετιςβαλβίδες εισπνοής και εκπνοής ή ρυθμίστε τους ιμάντες στην εξάρτυσηκεφαλής Επαναλάβετετηδοκιμήπροσαρμογής μέχρι να μην εντοπίζεται διαρροή 3 5 Αφαίρεση Μην αφαιρέσετε τη μάσκα πριν απομακρυνθείτε από την επικίνδυνη περιοχή Χαλαρώστε τους τέσσερις ελαστικούς ιμάντες ανά ζεύγη μετακινώντας το συγκρατητήρα κάθε ιμά...

Страница 26: ...ε ιδιαίτερη προσοχή ώστε να διασφαλιστεί ότι το μετωπικό περίβλημα διόπτευσης έχει τοποθετηθεί με ακρίβεια και οι ενδείξεις των κέντρων του περιβλήματος τουπλαισίουκαιτηςμάσκαςείναιευθυγραμμισμένες Αυτό θαεμποδίσειτηνάσκησηπιέσεωνστομετωπικόπερίβλημα διόπτευσης οιοποίεςθαμπορούσανναπροκαλέσουνζημία Προς διευκόλυνση της συναρμολόγησης είναι σημαντικό ναφροντίσετεγιατηνεπικάλυψητωναυλάκωντηςμάσκας κ...

Страница 27: ...έχει εγκριθεί σύμφωνα με το πρότυπο EN 136 1998 κατηγορία 2 ΤομοντέλοSR200σεσυνδυασμόμετημονάδαανεμιστήρων SR 500 SR 700 έχει εγκριθεί σύμφωνα με το πρότυπο EN 12942 1998 κατηγορία TM3 Το μοντέλο SR 200 σε συνδυασμό με το προσάρτημα πεπιεσμένου αέρα SR 307 έχει εγκριθεί σύμφωνα με το πρότυπο EN 14594 2005 ΤομοντέλοSR200σεσυνδυασμόμετημονάδαανεμιστήρων SR 500 EX έχει εγκριθεί σύμφωνα με το πρότυπο ...

Страница 28: ...ratus with continuous flow for connection to a compressed air supply In addition the SR 200 is available in a special version the SR 200 Airline that is designed for connection to compressed air but is also provided with filter back up 1 2 Applications The Sundström SR 200 Full face masks provide respira tory and eye protection against airborne pollutants such as particles micro organisms biochemi...

Страница 29: ...iltersbythecolourandprotection designation of the filter label Note A particle filter provides protection only against particles A gas filter provides protection only against gases vapours A combined filter protects against both gases vapours and particles 3 1 1 1 Particle filters The Sundström particle filter traps and holds particles in the filtering media As the amount of the captured contamina...

Страница 30: ...trap ends towards the rear Fig 4 Adjust the fit of the mask on your face so that it fits firmly but comfortably Adjust the lengths of the upper pair of straps and fix by means of the buckles Fit check Use the pre filter holder to check if the mask is tight Place the pre filter holder to the filter Put the mask on Place the palm of your hand lightly over the hole on the pre filter holder to make it...

Страница 31: ...nt that the grooves in the mask and frame should be abundantly coated with a rich soap solution or with a similar liquid 4 4 2 To change the inhalation membranes One membrane is in the centre of the inner mask on a fixed dowel Prise off the membrane and fit a new membrane Fig 11 Two membranes are fitted i e one on each inside of the inner mask The dowels for these membranes are removable and shoul...

Страница 32: ... 2 G Ex ib IIA T3 Gb SR 200 with PC visor II 2 G Ex ib IIB T3 Gb SR 200 with glass visor II 2 D Ex ib lllC 21 T195 C Db SR 200 with PC glass visor Key to ATEX markings Explosion protection mark II Equipment group explosive atmospheres other than mines with fire damp 2 G Equipment category 2 High level of protection for Zone 1 G Gas 2 D Equipment category 2 High level of protection for Zone 21 D Du...

Страница 33: ... flujo continuo para conectar a una fuente de aire comprimido Además la máscara SR 200 puede obtenerse en una versión especial SR 200Airline diseñada para conectar a aire comprimido pero provista también con un filtro de reserva 1 2 Campos de aplicación LasmáscarascompletasSundströmSR200ofrecenpro tección respiratoria y para los ojos contra contaminantes aerotransportados como partículas microorga...

Страница 34: ...es vapores Losfiltroscombinadosprote gentantocontragasesyvaporescomocontrapartículas 3 1 1 1 Filtros de partículas Los filtros de partículas Sundström captan y retienen las partículas en la sustancia filtrante Dado que la cantidad de partículas contaminantes aumenta la resistencia a la respiración también se incrementa Sustituya el filtro después de 2 4 semanas o antes si se nota resistencia al re...

Страница 35: ... la máscara interna y pase la sección de cabeza sobre la cabeza Fig 3 Tense las cintas elásticas de dos en dos tirando de los extremos libres hacia atrás Fig 4 Ajuste la máscara al rostro de manera que quede firme pero confortable Ajuste la longitud del par superior de cintas y fíjelas con las hebillas Control de ajuste Utilice el soporte del prefiltro para comprobar que la máscara es hermética Co...

Страница 36: ...carapaseporencimadelaviserayasegúrese de que ésta se halla en la ranura de la máscara Coloque el semimarco superior asegurándose de que las marcas centrales están alineadas Fig 10 Coloquelostornillosyapriételosalternativamentehasta que las dos mitades del marco se hallen firmemente en contacto Montaje de la visera de cristal Procedaconsumocuidadoparaquelaviserasecoloque exactamente de manera que q...

Страница 37: ...ón con adaptador de aire com primido SR 307 está aprobada según EN 14594 2005 La SR 200 en combinación con la unidad de ventilador SR 500 EX está aprobada según EN 12942 1998 clase TM3 la directiva ATEX 2014 34 EU y el esquema IECEx Clase 2 Careta completa para uso general Clase 3 Careta completa para uso especial como el equipo de buceo para humo Clase B Partículas de alta velocidad con impacto d...

Страница 38: ...ruõhuga ühendamiseks kuid sellel on ka filtrireserv 1 2 Kasutamine Sundström SR 200 täismaskid pakuvad hingamis ja nägemiskaitset selliste õhu kaudu levivate saasteainete nagu osakeste mikroorganismide biokeemiliste ainete gaaside aurude ja nende ainete kombinatsioonide eest 1 3 Hoiatused piirangud Riigiti võivad hingamiskaitsevahendite kasutamist reguleerivad eeskirjad erineda Seadet ei tohi kasu...

Страница 39: ...s et pakkuda hingamiskaitsetspetsiifilistesaasteaineteeest Gaasifilter absorbeerib ja või adsorbeerib saastatud atmosfäärist spetsiifilisi aure ja gaase See protsess jätkub kuni ab sorbendi küllastumise ning saasteaine läbipääsemiseni Soovitame gaasifiltrit kombineeritud filtrit vahetada vas tavalttöökohasläbiviidudmõõtmistulemustele Kuiselline vahetus on võimatu siis vahetage filtrit igal nädalal...

Страница 40: ...hoidi kuid ettepoole Kahte jäika rihma ei pea lõdvendama Joonis 5 Tõmmakepearihmaettepoole üleomapeajaeemald age mask Puhastage ja hoiustage mask vastavalt juhistele 4 Hooldamine Seadmete hoolduse eest vastutavad töötajad peavad omama põhjalikke teadmisi hooldustoimingutest ning saama ka vastavat koolitust 4 1 Puhastamine Igapäevaseks hooldamiseks soovitame kasutada Sundströmi puhastuslappe SR 522...

Страница 41: ...rikut Paigaldage kilega kork seestpoolt läbi klapihoidiku kitsam äärik ees Joonised 12 ja 13 4 4 3 Väljahingamiskilede vahetamine Väljahingamiskiled on paigaldatud klapikatiku sisekülje korgile maskiraami mõlemal poolel Katikuid tuleks va hetada iga kord kui kilesid vahetatakse Keerakeklapikatikudklapihoidikuteltmaha Joonis14 Võtke kiled ära Joonis 15 Paigaldage korkidele uued kiled Kontrollige ho...

Страница 42: ...70 NEMKO AS Gaustadalléen 30 N 0314 Oslo Norra Kokonaamari SR 200 FI 1 Yleistä 2 Osat 3 Käyttö 4 Huolto 5 Tekniset tiedot 6 Merkin selitys 7 Hyväksyntä 1 Yleistä Hengityssuojaimen käyttö on aina määritettävä hen gityksensuojausohjelmassa Ohjeita on standardissa EN 529 2005 Standardissa olevat ohjeet korostavat hengityksensuojausohjelman tärkeitä osa alueita mutta ne eivät kuitenkaan korvaa kansall...

Страница 43: ... yläosa ruuveilla R01 1202 4 Päänauhasto kangas R01 1203 4 Kumipäänauhasto SR 340 T01 1215 5 Kalvosarja R01 1204 a Uloshengityskalvot 2 kpl b Venttiilikannet 2 kpl c Sisäänhengityskalvot 3 kpl d Tapit 2 kpl 6 Esisuodattimen pidike R01 0605 7 Esisuodatin SR 221 H02 0312 8 Hiukkassuodatin P3 R SR 510 H02 1312 9 Kaasusuodatin A1 SR 217 H02 2512 9 Kaasusuodatin A2 SR 218 H02 2012 9 Kaasusuodatin AX SR...

Страница 44: ...SR 500 SR 500 EX tai SR 700 kanssa on kummankin varusteen käyttöohjetta noudatettava 3 2 Suodattimen kiinnitys naamariin Tarkista että olet valinnut oikean suodattimen eikä suodattimensäilytysaikaoleylittynyt Merkittysuodat timeen ja koskee avaamatonta pakkausta Tarkista että suodatin on ehjä ja toimintakunnossa Suodatin yhdistelmäsuodatin asennetaan naamariin siten että suodattimessa olevat nuole...

Страница 45: ...a 7 Vedävarovastinaamarinyläosairtivisiiristäjairrotavisiiri alaurasta Tässä yhteydessä ura kannattaa samalla tarvittaessa puhdistaa Kuvat 8 9 Visiirissä kehyksenosissajanaamarissaonkeskikoh dan osoittava merkintä Aseta uusi visiiri uraan niin ettäkeskikohtienmerkinnätovatlinjassa Asentaminen on helpompaa jos ura kostutetaan saippualiuoksella tai vastaavalla nesteellä Aseta varovasti naamarin yläo...

Страница 46: ...0 yhdessä paineilmalaitteen SR 307 kanssa on hyväksytty standardin SFS EN 14594 2005 mukaisesti SR 200 yhdessä puhaltimen SR 500 EX kanssa on hyväksytty standardin SFS EN 12942 1998 luokan TM3 sekä ATEX direktiivin 2014 34 EU ja IECEx standardin mukaisesti Luokka 2 kokonaamari yleiskäyttöön Luokka 3 kokonaamari erikoiskäyttöön esim savu sukellusvälineisiin Luokka B suurnopeushiukkaset keskisuurell...

Страница 47: ... respiratoire avec flux continu pour raccordement à une alimentation en air comprimé Par ailleurs le SR 200 est disponible dans une version spéciale le SR 200 Airline qui est conçu pour un rac cordement à l air comprimé et qui est fourni avec une protection de secours assurée par un filtre 1 2 Domaines d applications Les masques complets Sundström SR 200 offrent à l utilisateuruneprotectionrespira...

Страница 48: ...tion de protection du filtre figurant sur l étiquette Remarque le filtre à particules protège uniquement contre les particules Le filtre à gaz protège uniquement contre les gaz et les vapeurs Le filtre combiné protège contre les gaz les vapeurs et les particules 3 1 1 1 Filtres à particules Les filtres à particules Sundström piègent et retien nent les particules dans le matériau filtrant La résist...

Страница 49: ...priéestintactetcorrectement installé 3 4 Mise en place Montez le filtre Détendez les quatre sangles élastiques en amenant sur le devant les supports des sangles tout en tirant sur l élastique Fig 2 Détendezlesdeuxsanglessupérieuresnonélastiques en ouvrant les deux boucles Amenez le harnais de tête sur le dessus placez le menton dans le logement prévu à cet effet dans le masque intérieur et faites ...

Страница 50: ...e la cannelure inférieure Profitez en pour nettoyez la cannelure si nécessaire Fig 8 9 Lavisière lesmoitiésdecadreetlemasquecomportent unrepèreindiquantlemilieu Introduisezlavisièreneuve dans la cannelure de sorte que les repères indiquant le milieu coïncident Pour faciliter le montage humidifiez lacannelureàl aided unesolutionsavonneuseoud un liquide similaire Replacez avec précaution la moitié s...

Страница 51: ...fabrication Pour la connaître il suffit de consulter letampondateurapposésurlajupedumasqueextérieur 6 Signification des symboles Voir la notice d utilisation Tampon dateur Marquage CE par INSPEC International Limited XX RH Humidité relative XX C XX C Plage de température XX XX Désignation du matériel 7 Homologation Le SR 200 avec visière en polycarbonate est homologué selon la norme EN 136 1998 cl...

Страница 52: ...SR 200 Airline amelyet sűrített levegős csatlakozással alakítottak ki de biztonsági tartalékként szűrőbetétet is tartalmaz 1 2 Alkalmazások ASundströmSR200teljesálarclégzés ésszemvédelmet nyújt levegőben található szennyezőanyagok mint pl részecskék mikroorganizmusok biokémiaianyagok gá zok gőzökésezenszennyezőanyagokkombinációjaellen 1 3 Figyelmeztetések korlátozások Vegye figyelembe hogy a légzé...

Страница 53: ... 324 21 ábra T01 1217 Tesztadapter SR 370 22 ábra T01 1206 SR 344 tárolódoboz 23 ábra T01 1214 SR 339 1 tárolótáska 24 ábra H09 0113 SR 339 2 tárolótáska 24 ábra H09 0114 Tartószíj R01 1206 Azonosító címke SR 368 R09 0101 SR 5226 tisztítókendő 50 darabos doboz H09 0401 Nem használható potenciálisan robbanásveszélyes légkörben 3 Használat 3 1 Összeállítás 3 1 1 Szűrők A különböző szűrőket a színük ...

Страница 54: ...larc testét a membránokat szelepül éseket és a fejpántot hogy vannak e rajtuk vágások repedések hiányzó alkatrészek vagy más hibák Ellenőrizze hogy a megfelelő szűrő sértetlen és helyesen van e felhelyezve 3 4 Levétel Helyezze be a szűrőt A pántrögzítők előrecsúsztatásával és a pántok egyidejű meghúzásával lazítsa meg a négy rugalmas pántot 2 ábra A csatok kinyitásával lazítsa meg a két nem rugalm...

Страница 55: ...elő helyzetben vannak Az összeszerelés megkönnyítése érdekébenszappanosoldattalvagyhasonlófolyadék kal nedvesítse be a nyílást Óvatosan tolja rá az álarc felső részét a szemüveg részre és ellenőrizze hogy a szemüveg az alsó horonyban van e Helyezzevisszaakeretfelsőrészét megbizonyosodva arról hogy a középső jelzések megfelelő helyzetben vannak 10 ábra Helyezze be a csavarokat és váltakozva húzza m...

Страница 56: ...izsgálták Az SR 200 álarc és SR 307 sűrített levegős kiegészítő kombinációjátazEN14594 2005előírásainakmegfelelően vizsgálták Az SR 200 álarc és SR 500 EX ventilátor egység kombinációjátazEN12942 1998 classTM3ésa2014 34 EU ATEX irányelv előírásainak valamint az IECEx rend szernek megfelelően vizsgálták Class 2 általános használatra szolgáló teljes álarc Class 3 speciális pl füstbe merülő felszerel...

Страница 57: ...alimentazione di aria compressa La maschera integrale SR 200 è inoltre disponibile in una versione speciale la SR 200 Airline che è prevista per il collegamento all aria compressa ma è anche munita di un filtro di riserva 1 2 Campi di impiego Le maschere integrali Sundström SR 200 proteggono le vie respiratorie e gli occhi da inquinanti volatili quali particelle microrganismi sostanze biochimiche ...

Страница 58: ...dalle particelle 3 1 1 1 Filtri antipolvere Il filtro antipolvere Sundström cattura e trattiene le particelle nel materiale filtrante Con l aumentare dei contaminanti trattenuti nel materiale filtrante aumenta anche la resistenza alla respirazione Sostituire il filtro dopo 2 4 settimane d impiego o prima se la resistenza alla respirazione diventa evidente I filtri sono materiali di consumo con vit...

Страница 59: ...tà libere Fig 4 Regolare la tenuta della maschera sul viso in modo che aderisca in modo saldo ma confortevole Regolarelalunghezzadellacoppiadifascettesuperiori e bloccarle chiudendo le relative fibbie Prova di tenuta Usare il supporto del prefiltro per verificare la tenuta della maschera Posizionare il supporto del prefiltro sul filtro Indossare la maschera Posare leggermente il palmo della mano s...

Страница 60: ...tando che i contrassegni che indicano il centro siano allineati Fig 10 Inserire le viti e serrarle alternativamente finché le due metà del telaio non sono saldamente in contatto Montaggio di una visiera in vetro Controllare molto attentamente che la visiera sia po sizionata correttamente in modo che i contrassegni che indicano il centro della visiera del telaio e della maschera siano allineati Ciò...

Страница 61: ...n combinazione con l accessorio per aria compressa SR 307 è omologata ai sensi della norma EN 14594 2005 La maschera SR 200 in combinazione con la ven tola SR 500 EX è omologata ai sensi della norma EN12942 1998 classeTM3 dellaDirettivaATEX2014 34 UE e dello schema IECEx Classe 2 Maschera integrale per uso generale Classe 3 Maschera integrale per uso speciale es attrezzatura antifumo Classe B Part...

Страница 62: ... kuris prijungus suspausto oro šaltinį tuomet veikia kaip nuolatinio oro srauto kvėpavimo aparatas Be to yra speciali SR 200 versija SR 200 Airline skirtaprijungtipriesuspaustoorošaltinio tačiaujągalima naudoti ir su filtru 1 2 Pritaikymas Sundström visą veidą dengiančios kaukės SR 200 suteikia naudotojui kvėpavimo ir akių apsaugą nuo oro teršalų pavyzdžiui smulkių dalelių mikroorganizmų biochemin...

Страница 63: ...okietųjųdalelių 3 1 1 1 Smulkių dalelių filtrai Sundström dalelių filtras gaudo ir sulaiko smulkias daleles filtruojančioje medžiagoje Didėjant sulaikytų teršalų kiekiui didėja ir pasipriešinimas kvėpavimui Filtrą reikia keisti kas 2 4 savaites arba anksčiau jei kvėpuoti darosi sunku Filtrų naudojimo laikas yra ribotas Stipriai suspaustą sutrenktą arba akivaizdžiai pažeistą filtrą reikia nedelsian...

Страница 64: ...iai uždenkite pirminio filtro laikiklio angą 18 pav PASTABA Labai stipriai nespauskite kad nepakistų respiratoriaus forma Giliai įkvėpkite ir nekvėpuokite apie 10 sekundžių Jei kaukė sandari ji prisispaus prie jūsų veido Jeigu aptinkate bet kokį oro pratekėjimą patikrinkite įkvėpimoiriškvėpimovožtuvusarbasureguliuokitegalvos dirželius Sandarumo tikrinimo procedūrą kartokite kol neliks jokių pratek...

Страница 65: ... naują 11 pav Uždedamos dvi membranos t y po vieną kiekvienoje vidinės kaukės pusėje Šių membranų sprausteliai yra nuimami todėl juos reikia keisti kartu su membranomis Ištraukite membranas ir spraustelius Uždėkite naujas membranas ant naujų spraustelių Membrana turi remtis į didesnį antbriaunį t y spraustukąsumembranaiškaukėsvidausprovožtuvo lizdąkiškitemažesniuantbriauniupriekyje 12 13pav 4 4 3 ...

Страница 66: ...PEreglamento ES 2016 425tipopatvirtinimosertifikatą išdavė įgaliota institucija Nr 0194 Adresą rasite ant šių naudojimo instrukcijų nugarėlės ESatitiktiesdeklaracijapateikiamaadresuwww srsafety com ATEX kodai II 2 G Ex ib IIA T3 Gb SR 200 su polikarbonatiniu antveidžiu II2GExibIIBT3Gb SR200sustikliniuantveidžiu II 2 D Ex ib IIIC 21 T195 C Db SR 200 su polikar bonatiniu stikliniu antveidžiu ATEX že...

Страница 67: ...SR 500 EX vai SR 700 Kopā ar saspiestā gaisa palīgierīci SR 307 lai lietotu kā elpošanas aparātu ar pastāvīgu gaisa plūsmu savienošanai ar saspiesta gaisa padevi Papildus SR 200 ir pieejama īpaša versija SR 200 Airline ko var izmantot gan kā elpošanas aparātu gan kā filtru 1 2 Lietojums SundströmSR200visassejasmaskaslietotājaelpošanas orgānusunacisaizsargāprettādiemgaisapiesārņotājiem kā daļiņām m...

Страница 68: ...ļiņu filtri Visos Sundström daļiņu filtros atfiltrētās daļiņas uzkrājas filtrā Palielinoties filtrā uzkrāto sārņu daud zumam palielinās arī elpošanas pretestība Mainiet filtru ik pēc 2 līdz 4 nedēļām vai agrāk ja sajūtat elpošanas pretestību Filtri ir izstrādājumi ar ierobežotu kalpošanas termiņu Filtrs kas bijis pakļauts lielam spiedienam vai triecienam vai kuram ir redzami bojājumi nekavējoties ...

Страница 69: ...lieciet plaukstu uz priekšfiltra turētāja atveres 18 att PIEZĪME Nespiediet pārāk stipri citādi tiks izmainīta respiratora forma Dziļi ievelciet gaisu un aizturiet elpu apmēram 10 sekundes Ja maska cieši pieguļ tā spiedīsies pret seju Ja tiek konstatēta noplūde pārbaudiet ieelpošanas un izelpošanas vārstus vai noregulējiet galvas saites siksniņas Atkārtojiet uzvilktās maskas pārbaudi tik ilgi kamē...

Страница 70: ...u 11 att Maskai ir divas membrānas pa vienai katrā iekšējās maskas pusē Membrānu ierievji ir noņemami mainot membrānas jānomaina arī ierievji Izņemiet membrānas un tapiņas Uzstādiet uz jaunajām tapiņām jaunās membrānas Membrānai jābalstās uz lielākā atloka t i lai uzstādītu tapiņuarmembrānu ievietojiettonomaskasiekšpuses cauri vārsta pamatnei ar mazāko atloku pa priekšu 12 13 att 4 4 3 Lai nomainī...

Страница 71: ...īdzekļiem IAL tipa apstiprinājumu ir izdevusi pilnvarotā institūcija Nr 0194 Lai uzzinātu adresi skatiet lietošanas instrukciju otru pusi EK atbilstības deklarācija ir pieejama šādā vietnē www srsafety com ATEX kodi II 2 G Ex ib IIA T3 Gb SR 200 ar PC sejsegu II 2 G Ex ib IIB T3 Gb SR 200 ar stikla sejsegu II 2 D Ex ib lllC 21 T195 C Db SR 200 ar PC stikla sejsegu ATEX marķējumu atšifrējums Marķēj...

Страница 72: ...erkt als een ademhalingsapparaat met een continue luchtstroom of aansluiting op een persluchttoevoer Daarnaast is de SR 200 beschikbaar in een speciale uitvoering de SR 200 Airline die is ontworpen voor het aansluiten op perslucht maar eveneens is voorzien van een back up voor het filter 1 2 Toepassingsgebieden Het Sundström SR 200 volgelaatsmasker biedt de gebruiker ademhalings en gezichtsbescher...

Страница 73: ...ters Het Sundström deeltjesfilter stopt en houdt stof deeltjes vast in het filtermateriaal Als de hoeveel heid opgevangen verontreinigingen in het medium toeneemt neemt ook de weerstand bij het ademhalen toe Vervang het filter na 2 4 weken of eerder als de weerstand bij het ademhalen merkbaar wordt Filters zijn verbruiksmaterialen met een beperkte gebruiks duur Een filter dat is blootgesteld aan d...

Страница 74: ...s aan door de losse uiteinden van de banden achteruit te trekken Afb 4 Stel de pasvorm van het masker af aan uw gezicht tot het masker stevig en comfortabel zit Pas de lengte van de bovenste twee banden aan en zet ze vast met de gespen Controle van pasvorm Gebruik de voorfilterhouder om te controleren of het masker luchtdicht is Plaats de voorfilterhouder in het filter Zet het masker op Plaats uw ...

Страница 75: ...de schroeven en draai ze beurtelings vast tot de twee helften van het frame stevig tegen elkaar liggen Monteren van een glasvizier Zorg er met veel zorgvuldigheid voor dat het vizier goed geplaatst is zodat de middenmarkeringen op het vizier frame en masker tegenover elkaar liggen Dit voorkomt spanningen in het vizier die tot beschadiging van het vizier kunnen leiden Om het monteren te vereenvoudi...

Страница 76: ...gSR307 is goedgekeurd volgens EN 14594 2005 De SR 200 in combinatie met ventilatoreenheid SR 500 EX is goedgekeurd volgens EN 12942 1998 klasse TM3 en ATEX richtlijn 2014 34 EU en het IECEx schema Klasse 2 Volgelaatsmasker voor algemeen gebruik Klasse3 Volgelaatsmaskervoorspeciaalgebruik m u v rookduikapparatuur Klasse B Hogesnelheidsdeeltjes met gemiddelde energie impact De PPE typegoedkeuring EU...

Страница 77: ...n SR 200 Airline som er konstruert for tilkopling til trykkluft men som også er utstyrt med en reserveløsning med filter 1 2 Bruksområder Sundström SR 200 heldekkende ansiktsmasker gir brukeren innåndingsbeskyttelse og øyevern mot luft båren forurensing slik som partikler mikroorganismer biokjemiske stoffer gasser damper og kombinasjoner av disse 1 3 Advarsler begrensninger Vær oppmerksom på at de...

Страница 78: ... er konstruert for å gi innåndingsvern mot bestemte forurensinger Et gassfilter absorberer og eller adsorberer bestemte damper og gasser fra en forurenset atmosfære Denneprosessenfortsetterinntilabsorpsjon smiddelet er mettet og slipper igjennom forurensningen Vi anbefaler at gassfilteret det kombinerte filteret byttes i samsvar med resultatene fra målingene som utføres på arbeidsstedet Hvis dette...

Страница 79: ...lakk de fire elastiske båndene parvis ved å flytte båndholderne fremover Det er ikke nødvendig å løsne de to uelastiske båndene Fig 5 Trekk hodebåndet fremover over hodet og ta av deg masken Rengjør masken og oppbevar den som foreskrevet 4 Vedlikehold Personale som er ansvarlig for vedlikehold av utstyret må ha fått opplæring i og være godt fortrolig med denne typen arbeid 4 1 Rengjøring Sundström...

Страница 80: ... løs membranene og tappene Bend de nye membranene inn på de nye tappene Membranen skal hvile på den store flensen dvs sett inn tappen med membranen fra innsiden av masken gjennom ventilsetet med den minste flensen først Fig 12 13 4 4 3 Utskifting av utåndingsmembranene Utåndingsmembranene er montert på en fast tapp på innsiden av ventildekslene på hver siden av yttermasken Dekslene bør byttes hver...

Страница 81: ... Db Utstyrets beskyttelsesnivå støv høy beskyttelse Typegodkjenninger i samsvar med ATEX direktivet er utstedt av godkjenningsinstans nr 0470 NEMKO AS Gaustadalléen 30 N 0314 Oslo Norway Pełna maska twarzowa SR 200 PL 1 Informacje ogólne 2 Części 3 Sposób użycia 4 Konserwacja 5 Charakterystyka techniczna 6 Objaśnienia symboli 7 Certyfikaty 1 Informacje ogólne Użycie maski przeciwpyłowej lub przeci...

Страница 82: ...röm Podczaskorzystaniazesprzętuwwarunkachzagrożenia wybuchem należy zachować ostrożność należy przestrzegać przepisów które mogą obowiązywać w takich sytuacjach 2 Części 2 1 Kontrola dostawy Sprawdzić czy urządzenie jest kompletne zgodnie z listą elementów i nie ma uszkodzeń Lista elementów Maska pełna Złącze filtru Filtr wstępny Oprawa filtru wstępnego Chusteczka do czyszczenia Identyfikator Inst...

Страница 83: ... aż do słyszalnego zatrzaśnięcia się filtru cząstek stałych na filtrze przeciwgazowym Rys 1a Włożyć filtr wstępny do oprawy Zatrzasnąć oprawę z filtrem wstępnym na filtrze lub kasecie Uwaga Filtr cząstek stałych należy zawsze mocować przezzatrzaśnięcienafiltrzeprzeciwgazowym natomiast nie można mocować filtru przeciwgazowego na filtrze cząstekstałych Filtrprzeciwgazowynależykażdorazowo włożyć do a...

Страница 84: ...zyszczenia Sundström SR 5226 Jeśli maskajestmocnozanieczyszczona należyużyćciepłego maks 40 C roztworu mydła w wodzie i miękkiej szczoteczki a następnie opłukać maskę czystą wodą i pozostawić do wyschnięcia w temperaturze pokojowej Jeślizajdziepotrzebadezynfekcji należyspryskaćmaskę 70 roztworemetanolulubizopropanolu Należywykonać następujące czynności Wyjąć mocowanie filtru i filtr Zdjąć pokrywy ...

Страница 85: ...iana membran wydechowych Membranywydechowesązamontowanenaprzymocow anych na stałe kołkach po wewnętrznej stronie pokryw zaworów po obu stronach maski zewnętrznej Pokrywki należy wymieniać razem z membranami Wyjąć pokrywki zaworów z gniazd Rys 14 Ściągnąć membranę Rys 15 Założyć nowe membrany na kołki Sprawdzić dokładnie czymembranydobrzeprzylegajądogniazd zaworów na całym obwodzie Wcisnąć pokrywki...

Страница 86: ...oddano testom zgodnie z normą EN 166 2001 punkt 7 2 2 klasa B MaskaSR200zwizjeremszklanymposiadaatestzgodnie z normą EN 136 1998 klasa 2 MaskaSR200wpołączeniuzdmuchawąSR500 SR700 posiadaatestzgodnieznormąEN12942 1998 klasaTM3 Maska SR 200 w połączeniu z zestawem do sprężonego powietrza SR 307 posiada atest zgodnie z normą EN 14594 2005 Maska SR 200 w połączeniu z dmuchawą SR 500 EX posiada atest z...

Страница 87: ...as características físicas com o ajuste adequado da máscara As armações dos óculos também podem dar origem a fugas Em vez de usar os seus óculos normais mande instalar de preferência lentes de correção nas armações especiais da Sundström Deverão ser tomadas as devidas precauções durante a utilização do equipamento em atmosferas explosivas Deverão ser respeitadas as normas vigentes relativas a esse...

Страница 88: ...iltros combinados Em ambientes em que haja gases e partículas tais como na pintura à pistola deverá combinar se filtros de gás e de partículas Coloque o filtro de partículas na parte superior do cartucho Segure ambos os elementos protetores Pressionecomfirmezaatéouvirqueofiltrodepartículas se encaixou no filtro de gás Fig 1a Introduza um pré filtro no suporte de pré filtro Encaixe o suporte do pré...

Страница 89: ...ios recomendamos os toalhetes de limpeza SR 5226 da Sundström Se a máscara estiver muito suja utilize uma solução ligeira de água quente máx 40ºC esabãoemconjuntocomumaescovasuave passando seguidamente por água limpa e deixando secar ao ar à temperatura ambiente Se necessário pulverize a máscara com etanol a 70 ou isopropanol para desinfeção Faça o seguinte Retire o adaptador e o filtro Retire as ...

Страница 90: ...pelo flange mais pequeno Fig 12 13 4 4 3 Substituição das membranas de exa lação As membranas de exalação estão montadas num pino fixopordetrásdatampadaválvula decadaumdoslados da máscara exterior As tampas devem ser substituídas ao mesmo tempo que as membranas Solte as tampas dos assentos das válvulas Fig 14 Liberte a membrana Fig 15 Fixe comprimindo as novas membranas nos pinos Verifique se as m...

Страница 91: ...mento 2 Nível de proteção elevado para a Zona 21 D Poeiras Ex Proteção contra explosão ib Tipo de proteção segurança intrínseca IIA Grupo de gases Propano IIB Grupo de gases Etileno IIIC Grupo de poeiras zona com poeiras condutoras T3 Classe de temperatura gás temperatura máxima de superfície 200 C T195 C Classe de temperatura poeiras temperatura máxima de superfície 195 C Gb Nível de Proteção do ...

Страница 92: ...are fizică perceptibilă dacă aveți păr între piele și suprafața de etanșare a pieseifaciale precumbarbănerasă începutdebarbă barbămare mustațăsauperciunicareseintersectează cu suprafața aparatului de respirație încazulîncarecicatricelesaualtecaracteristicifizicepot împiedica montarea corectă a aparatului de respirație pieselepentruurechialeochelarilorpotducelaapariția scurgerilor Nufolosițiochelar...

Страница 93: ... particule deasupra cartușului Apucați ambele elemente de protecție Strângeți tare până când auziți cum filtrul de particule se fixează pe filtrul de gaze Fig 1a Amplasați un prefiltru în suportul pentru prefiltru Fixați suportul pentru prefiltru pe filtru sau pe cartuș Notă Filtrul de particule va fi întotdeauna fixat pe filtrul de gaze dar filtrul de gaze nu se va fixa pe filtrul de particule Fi...

Страница 94: ...ți pe mască soluție cu alcool etilic sau alcool izopropilic în concentrație de 70 pentru dezin fectare Procedați după cum urmează scoateți adaptorul și filtrul scoateți capacele supapelor de exalare și îndepărtați membranele două scoateți membranele de inhalare trei scoateți hamul pentru cap Opțional Hamul poate fi spălat dar are nevoie de timp suplimentar pentru uscare dacă este necesar scoateți ...

Страница 95: ... capacelor supapelor de fiecare parte a măștii exterioare Capacele trebuie înlocuite odată cu înlocuirea membranelor Tragețicapacelesupapelordepescaunelesupapelor Fig 14 Extrageți membrana Fig 15 Apăsați noile membrane pe dibluri Verificați cu atenție dacă membranele se află în contact complet cu scaunele supapelor Apăsați capacele supapelor în poziție Dacă auziți un declic înseamnă că respectivul...

Страница 96: ...detalii privind adresa Declarația de conformitate UE este disponibilă la www srsafety com Coduri ATEX II 2 G Ex ib IIA T3 Gb SR 200 cu vizieră PC II 2 G Ex ib IIB T3 Gb SR 200 cu vizieră de sticlă II 2 D Ex ib lllC 21 T195 C Db SR 200 cu vizieră PC sticlă Legenda marcajelor ATEX Marcaj de protecție la explozie II Grupă echipament atmosfere explozive altele decât mine cu emanații de gaz metan 2 G C...

Страница 97: ...и очков также могут давать утечку вместо использования своих обычных очков вставьте предписанные вам линзы в специальную оправу очков Sundström Соблюдайте осторожность при использовании оборудованиявовзрывоопаснойатмосфере Следуйте предписаниям которыесоответствуюттакимусловиям 2 Детали 2 1 Проверка комплекта поставки Проверьте оборудование на комплектность согласно упаковочномулисту атакженаотсут...

Страница 98: ... и газы и частицы например при окраскераспылением газовыйифракционныйфильтры должны быть объединены в один комбинированный фильтр Расположитефракционныйфильтрповерхкартриджа Сожмите оба защитных элемента Сжимайте крепко пока не услышите щелчок свидетельствующийотом чтофракционныйфильтр сцепился с газовым рис 1а Расположите фильтр предварительной очистки в держателе этого фильтра Защелкните держате...

Страница 99: ...ем держателей ремней вперед Два негибких ремня освобождать не нужно рис 5 Стянитенаголовноекреплениевпередчерезголову и снимите маску Проводите чистку и храните маску в соответствии с требованиями 4 Техобслуживание Персонал отвечающий за техобслуживание этого оборудования долженпройтинадлежащуюподготовку и быть хорошо ознакомлен с работами такого типа 4 1 Очистка Для ежедневного ухода рекомендуетс...

Страница 100: ... внутренней части внутренней маски Штыри для этих мембран съемные и должны меняться при каждой замене мембран Отсоедините мембраны и штыри Установите новые мембраны на новые штыри Мембраны должны лежать на большом фланце то есть соединять штырь с мембраной изнутри маски через седло клапана в первую очередь с меньшим фланцем рис 12 13 4 4 3 Замена выдыхательных мембран Выдыхательные мембраны монтир...

Страница 101: ...астицы со средним энергетическим воздействием Сертификат разрешения типа в соответствии Регламентом EU 2016 425 выдан регистрирующей организацией 0194 Адрес указан на обороте данного руководства пользователя Европейская декларация соответствия доступна на сайте www srsafety com Коды ATEX II2GExibIIAT3Gb SR200споликарбонатнымщитком II 2 G Ex ib IIB T3 Gb SR 200 со стеклянным щитком II2DExiblllC21T1...

Страница 102: ...dstavcom na stlačený vzduch SR 307 ktorý potom slúži ako dýchací prístroj s nepretržitým prívodom vzduchu na pripojenie k prívodu stlačeného vzduchu Okrem toho je maska SR 200 k dispozícii v špeciálnej verzii SR 200 Airline ktorá je určená na pripojenie k stlačenému vzduchu ale má aj filtračnú zálohu 1 2 Aplikácie CelotvárovámaskaSundströmSR200poskytujeochranu dýchacích ciest a zraku používateľa p...

Страница 103: ...u len proti časticiam Plynový filter poskytuje ochranu len proti plynom výparom Kombinovaný filter poskytuje ochranu pred plynmi výparmi aj časticami 3 1 1 1 Časticové filtre Časticový filter Sundström zachytáva častice vo filtračnom médiu Ako sa zvyšuje obsah zachytených znečisťujúcich látok vo filtračnom médiu zvyšuje sa aj odpor pri dýchaní Filter vymieňajte po 2 4 týždňoch alebo skôr v prípade...

Страница 104: ...te ich pomocou praciek Kontrola nasadenia Pomocou držiaka predfiltra skontrolujte či je maska tesne nasadená Umiestnite držiak predfiltra do filtra Nasaďte si masku Dlaňou zľahka prekryte otvor na držiaku predfiltra aby ste ho utesnili Obr 18 POZOR Netlačte príliš silno aby sa nedeformoval tvar respirátora Zhlboka sa nadýchnite a zadržte dych na približne 10 s Ak je maska tesne nasadená pritlačí s...

Страница 105: ...na ráme roztokom vody a mydla prípadne prípravkom s podobnými vlastnosťami 4 4 2 Výmena nádychových membrán Jedna membrána sa nachádza v strede vnútornej masky na pevnom vodiacom kolíku Vypáčte membránu a nainštalujte novú membránu Obr 11 Nainštalované sú dve membrány t j jedna na každej stranevnútornejmasky Vodiacekolíkynatietomembrány sa dajú odstrániť a mali by sa vymeniť pri každej výmene memb...

Страница 106: ...ieda 2 Celotvárová maska na všeobecné používanie Trieda 3 Celotvárová maska na špeciálne používanie napr na vstup do dymu Trieda B Vysokorýchlostné častice so stredným ener getickým nárazom Typovéschváleniepodľanariadenia EÚ 2016 425oOOP vydal notifikovaný orgán 0194 Adresu nájdete na zadnej strane návodu na používanie Vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii na stránke www srsafety com Kódy ATEX II ...

Страница 107: ...jučkom za komprimirani zrak SR 307 ki služi kot dihalni aparat z neprekinjenim dotokom za priklop na dovod komprimiranega zraka Poleg tega je SR 200 na voljo v posebni različici SR 200 Airline kijeoblikovanazapriključeknakomprimiranizrak vendar je opremljena tudi s filtrsko podporo 1 2 Uporaba Sundströmove maske za cel obraz SR 200 omogočajo uporabniku zaščito dihal in oči pred škodljivimi snovmi ...

Страница 108: ... Filter za pline ščiti samo pred plini hlapi Kombinirani filter ščiti tako pred plini hlapi kot tudi delci 3 1 1 1 Filtri za delce Sundström filter za delce ujame in zadrži delce v filtrirnih sredstvih Ko količina ujetega kontaminanta v sredstvih naraste se prav tako poveča upor pri dihanju Filter zamenjajte po 2 4 tednih ali prej če postane pri dihanju opazna sprememba upora Filtri so potrošni ma...

Страница 109: ...ti ali maska tesni uporabite držalo predfiltra Namestite držalo predfiltra v filter Nadenite si masko Z dlanjo rahlo primite čez odprtino držala predfiltra da bo tesnil Slika 18 OPOMBA Ne potiskajte tako močno da bi se spremenila oblika respiratorja Globoko vdihnite in zadržite dih približno 10 s Če maska tesni se bo pritisnila ob obraz V primeru puščanja preverite ventila za vdihavanje in izdihav...

Страница 110: ...novo Slika 11 Nameščeni sta dve membrani t j ena na vsak notranji del notranje maske Klini za te membrane so odstranljivi injihjepotrebnozamenjati vednokomenjatemembrano Membrane in kline dvignite z vzvodom Položite nove membrane na nove kline Membrana mora biti na večji prirobnici t j privijte klin z membrano od notranje strani maske skozi ležišče ventila najprej z manjšo prirobnico Sliki 12 in 1...

Страница 111: ...rgijskim učinkom CertifikatoodobritvitipavskladuzUredbo EU 2016 425 o osebni varovalni opremi je izdal priglašeni organ 0194 Naslov najdete na zadnji strani navodil za uporabo Izjava o skladnosti ES je na voljo na spletnem mestu www srsafety com Atex šifre II 2 G Ex ib IIA T3 Gb SR 200 s polikarbonatnim vizirjem II 2 G Ex ib IIB T3 Gb SR 200 s steklenim vizirjem II 2 D Ex ib lllC 21 T195 C Db SR 2...

Страница 112: ...sortiment Tillsammans med de batteridrivna fläktarna SR 500 SR 500 EX eller SR 700 TillsammansmedtrycklufttillsatsSR307föranslutning till tryckluftkälla SR 200 finns dessutom i en specialvariant SR 200 Airline för anslutning till tryckluft och som ger möjlighet till filterback up 1 2 Användningsområden SR200skyddarandningsorganochansiktemotluftburna föroreningarsåsomfastaochvåtapartiklar mikroorga...

Страница 113: ... veckor eller tidigare om andningsmotstån det blir besvärande Filter är en förbrukningsvara med begränsad livslängd Ett filter som blivit omilt behandlat och t ex utsatts för mekaniskt tryck eller som uppvisar någon form av skada ska genast bytas ut 3 1 1 2 Gasfilter Varje gasfilter skyddar mot ett specifikt ämne eller en gruppavämnen Gasfiltretadsorberar absorberarenviss mängd föroreningar innan ...

Страница 114: ...rna på bandstället Upprepa täthetsprovet tills det inte före kommer något läckage 3 5 Avtagning Ta inte av masken förrän du lämnat arbetsområdet Slacka parvis på de fyra resårbanden genom att föra bandhållarna framåt De två stumma banden behöver inte lossas Fig 5 Drabandställetframåtöverhuvudetochtaavmasken Rengör och förvara masken 4 Underhåll Den som ansvarar för rengöring och underhåll av utrus...

Страница 115: ...membran från maskens insida genom ventilsätet med den smalare flänsen först Fig 12 13 4 4 3 Byte av utandningsmembran Utandningsmembranen är monterade på en fast tapp innanför ventillocken på vardera sidan av yttermasken Locken skall bytas samtidigt med membranen Snäpp loss ventillocken från ventilsätena Fig 14 Kräng av membranen Fig 15 Tryckfastdenyamembranenpåtapparna Kontrollera noga att membra...

Страница 116: ...n nr 0194 Adressen finns på omslagets baksida EU försäkran om överrensstämmelse finns tillgänglig på www srsafety com ATEX märkning II 2 G Ex ib IIA T3 Gb SR 200 med PC visir II 2 G Ex ib IIB T3 Gb SR 200 med glasvisir II 2 D Ex ib IIIC T195 C Db SR 200 med PC glasvisir Förklaring till ATEX märkningen Explosionsskyddsmärke II Utrustningsgrupp explosiv atmosfär utom gruvor med gruvgas 2 G Utrustnin...

Страница 117: ...ınçlı hava ataşmanı kombinasyonu şeklinde Ayrıca SR 200 özel bir versiyona da sahiptir SR 200 Airline basınçlı hava bağlantısı için tasarlanmış olmakla birlikte filtre desteğine de sahiptir 1 2 Uygulamalar Sundström SR 200 tam yüz maskesi partiküller mikro organizmalar biokimyasal maddeler gazlar buharlar gibi havadabulunankirleticilerevebumaddelerinoluşturduğu bileşkelerekarşıkullanıcınınsolunums...

Страница 118: ...a buharlara hem de partiküllere karşı koruma sağlar 3 1 1 1 Partikül filtreleri Sundström partikül filtresi partikülleri filtreleme elemanıyla yakalar ve tutar Bu filtreleme elemanındaki kirletici miktarı arttıkça solunum direnci de artar solu num güçleşir Filtreyi 2 4 haftada bir ya da nefes almak güçleştiğinde mutlaka değiştirin Filtreler sınırlı hizmet ömrüne sahip sarf malzemeleridir Yüksek ba...

Страница 119: ...şekilde otu racak biçimde ayarlayın Üstteki askı çiftinin uzunluğunu ayarlayın ve tokaları aracılığıyla sabitleyin Montaj kontrolü Maskenin sıkı olup olmadığını kontrol etmek için ön filtre yuvasını kullanın Ön filtre yuvasını filtreye yerleştirin Maskeyi takın Ön filtre yuvasını sıkı hale getirmek için avuç içinizi ön filtre yuvasındaki deliğin üzerine hafifçe yerleştirin Şek 18 NOT Respiratörün ...

Страница 120: ... hizada olmasına dikkat ederek vizörü doğru şekilde yerleştirin Busayedevizörünkendisinehasarverebilecek yüklere maruz kalması önlenir Takmaişinikolaylaştırmakiçinmaskedekiveçerçevedeki montaj boşluklarına sabun veya kayıcı bir sıvı sürmeniz tavsiye edilir 4 4 2 Nefes alma zarlarının değiştirilmesi Zarlardan biri iç maskenin merkezinde sabit bir tapa üzerine yerleştirilmiştir Zarı yukarı kaldırıp ...

Страница 121: ...nde EN 12942 1998 sınıf TM3 ATEX Direktifi 2014 34 EU ve IECEx yönetmeliğine uygun olarak onaylanmıştır Sınıf 2 Genel kullanım amaçlı tam yüz maskesi Sınıf 3 Özel amaçlı kullanım için örn itfaiyeci oksijen maskesi tam yüz maskesi SınıfB Ortaşiddetteçarpmaetkiliyüksekhızlıpartiküller PPE Yönetmeliği EU 2016 425 tip onayı Yetkili Makam 0194 tarafından verilmiştir Yetkili makamın adresini kullanım ta...

Страница 122: ...122 1 4 3 1 2 11 10 9 8 8 7 1a 1b 5a 5b 5c 5d 6 12 ...

Страница 123: ...123 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 124: ...124 8 9 10 11 12 13 15 14 ...

Страница 125: ...125 19 16 17 20 18 21 22 23 24 ...

Страница 126: ...w normalnym przypadku odpowiada żywotności maski Etiqueta resistente à lavagem que normalmente dura ao toda a longevidade da máscara Eticheta rezistă la spălare și în mod normal rezistă pe toată durata de utilizare a măștii Бирка допускает мойку и обычно служит в течение всего срока службы маски Štítok odoláva praniu a pri bežných podmienkach vydrží počas celej životnosti masky Nalepka je odporna ...

Страница 127: ...eta pe jumătate Частично вставьте бирку Vložte štítok do polovice Vstavite nalepko do polovice För in skyv etiketten halvvägs Etiketi yarıya kadar sokun Махнете защитната лента и залепете етикета Odstraňte ochranný papír a štítek přilepte Fjern beskyttelsespapiret og klæb mærkatet sammen Schutzhülle abnehmen und Schild einkleben Αφαιρέστε το χαρτί προστασίας και κολλήστε τα δύο τμήματα μεταξύ τους...

Страница 128: ...128 Filter Mask Inspection Record Model Type Mark No User Date of inspect Head harness Face piece Valves Filter changed Remarks Sign ...

Страница 129: ...129 Fit Check Record Date Result Sign Date Result Sign ...

Страница 130: ...130 Notes ...

Страница 131: ......

Страница 132: ... is manufactured within a quality management system accepted by Notified Body 0194 INSPEC International Limited 56 Leslie Hough Way Salford M6 6 AJ England Sundström Safety AB SE 341 50 Lagan Sweden Tel 46 10 484 87 00 info srsafety se www srsafety com ...

Отзывы: