background image

PLEASE READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU BEGIN THE INSTALLATION OF YOUR DRM04 

DRYER EXHAUST DUCT POWERED VENTILATOR (DEDPV).

INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRIC CLOTHES DRYER BOOSTER KIT

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

MODEL: DRM04

DRM04 Kit Contains:

•  (x1) TFM04 4” corded metal centrifugal fan with monitor

•  (x1) TFR100 remote operation indicator 

•  (x1) English and French TFR100 warning card

•  (x35’) of 22 gauge 5-conductor wire

•  (x1) CS100 clip-on clothes dryer current sensor with 6’ cord

•  (x2) 4” metal cleanout sleeves with band clamps

•  (x4) self-adhesive foam strips (to limit vibration transferred to ductwork)

Screwpack Contents:

(x4) 1/4” x 1 1/2” lag bolts (mounting the fan)

(x4) 1/4” washers (mounting the fan)

(x4) 3/8” rubber grommets (lag bolt vibration isolation)

(x2) 6-32 x 1 1/2” machine screws (for mounting remote indicator to electrical box)

(x2) #6 x 1 1/2” sheetmetal screws (for mounting remote indicator flush to drywall)

(x2) #6 7/8” long wall anchors (for mounting remote indicator flush to drywall)

(x3) self-adhesive cord clips (for securing low-voltage signal wiring) 

Tools / supplies you will need:

3/16” drill bit (wall anchors if remote is flush-mount, pilot holes for lag bolts).

7/16” socket and ratchet (to tighten lag bolts).

Phillips screwdriver (for mounting remote indicator).

Flathead screwdriver or 5/16” nut driver (for cleanout band clamps).

Sheetmetal shears.

Foil duct tape.

Wire cutters (to cut slot in operation indicator if flush-mounted).

Wire strippers (to cut low-voltage wire to length and strip if needed).

Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.  If you have any questions, 

contact the manufacturer.  You may phone the manufacturer during normal business hours at 

1-800-999-3267 or submit your questions from our website: www.suncourt.com.

The DRM04 Dryer Booster Fan Kit is a Dryer Exhaust Duct Power Ventilator (DEDPV) 

designed for compliance to UL Standard 705.  Any UL705 DEDPV is only suitable for 

residential electric clothes dryers employing 4” ductwork.  Suncourt accepts no 

responsibility for use of this product in other applications.  

WARNING

 - FOR INTERIOR USE ONLY.

WARNING

 - DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPOR OR DUST.

WARNING

 - DO NOT EXHAUST AIR IN EXCESS OF 158F (70C).

WARNING

 - NEVER EXPOSE YOUR FAN TO AMBIENT TEMPERATURES OVER 140F (60C).

WARNING

 - THE VENTILATOR MUST NOT BE USED IN CONJUNCTION WITH HIGH OUTPUT DRYERS.

WARNING

 – THE VENTILATOR MUST NOT BE USED WITH GAS DRYERS.

WARNING

 – THE VENTILATOR MUST NOT BE USED WITH STACKED WASHER / DRYERS USING A SINGLE (SHARED) POWER SUPPLY.

WARNING

 – ALL DRYER VENT DUCTWORK, FITTINGS, AND VENT CAPS MUST BE 4” DIAMETER.  DO NOT INSULATE DUCTWORK BETWEEN THE BOOSTER FAN 

AND EXHAUST CAP.

WARNING

 - DO NOT INSTALL VENTILATOR LESS THAN 10 LINEAR FEET FROM THE CLOTHES DRYER EXHAUST OUTLET, MORE THAN 65 EQUIVALENT FEET* 

FROM THE CLOTHES DRYER, OR MORE THAN 35 EQUIVALENT FEET* FROM EXTERIOR VENT.

WARNING

 - DO NOT INSTALL IN AN EXHAUST DUCTWORK OF A CLOTHES DRYER WHOSE INSTRUCTIONS PROHIBIT THE INSTALLATION OF A CLOTHES DRYER 

BOOSTER FAN.

WARNING

 - DO NOT INSTALL IN AN EXHAUST DUCTWORK WHERE THE EQUIVALENT DUCT LENGTH IS < 25 FEET*.  THE DRM04 IS SUITABLE TO OVERCOME AN 

EQUIVALENT DUCT LENGTH OF 100 FEET* OF 4 INCH DIAMETER RIGID METAL DUCT, AND TO MAINTAIN AN AIR VELOCITY OF 1200FPM.

WARNING

 - A SECONDARY LINT TRAP MUST BE INSTALLED BETWEEN THE CLOTHES DRYER AND THE DRM04 IF THE DRM04 IS LOCATED LESS THAN 15 

LINEAR FEET FROM THE EXHAUST OF THE CLOTHES DRYER.

WARNING

 – NEVER RELY ON THE DUCT VENTILATOR AS A SUBSTITUTE FOR A DE-ENGERGIZED OR OTHERWISE DEFECTIVE CLOTHES DRYER BLOWER.  

THIS DEDPV IS DESIGNED TO WORK IN TANDEM WITH THE CLOTHES DRYER’S INTEGRAL BLOWER.

WARNING

 - NEVER USE A RHEOSTAT, LIGHT DIMMER SWITCH, SOLID STATE SPEED CONTROL, VARIAC OR ANY OTHER DEVICE TO ALTER THE SPEED OF THE 

VENTILATOR.  

WARNING

 - INSTALLATION MUST COMPLY WITH LOCAL ELECTRICAL AND MECHANICAL, FUEL GAS, OR BUILDING CODES, AND MUST BE INSPECTED AND 

ACCEPTED BY AUTHORITIES HAVING JURISDICTION.

AVERTISSEMENT

 – POUR USAGE À L’INTÉRIEUR SEULEMENT.

AVERTISSEMENT

 – NE PAS UTILISER POUR ÉVACUER DES MATIÈRES DANGEREUSES OU EXPLOSIVES, DE LA VAPEUR OU DE LA POUSSIÈRE. 

AVERTISSEMENT 

– NE PAS ÉVACUER D’AIR À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 158F (70C).

AVERTISSEMENT

 – NE JAMAIS EXPOSER LE VENTILATEUR À UN AIR AMBIANT SUPÉRIEUR À 140F (60C).

AVERTISSEMENT

 – NE PAS UTILISER LE VENTILATEUR  AVEC À UNE SÉCHEUSE À HAUTE PERFORMANCE. 

AVERTISSEMENT

 – NE PAS UTILISER LE VENTILATEUR  AVEC UNE SÉCHEUSE AU GAZ. 

AVERTISSEMENT

 – NE PAS UTILISER LE VENTILATEUR AVEC UNE LAVEUSE/SÉCHEUSE SUPERPOSÉES BRANCHÉES SUR UNE SOURCE D’ALIMENTATION 

ÉLECTRIQUE UNIQUE. 

AVERTISSEMENT

 – TOUS LES CONDUITS DE VENTILATION, RACCORDS ET COUVERCLES DE VENTILATION DOIVENT MESURER 4’’ DE DIAMÈTRE. NE PAS ISOLER 

LE CONTUIT DE VENTILATION ENTRE LE VENTILATEUR D’APPOINT ET LE COUVERCLE DE VENTILATION. 

AVERTISSEMENT

 – NE PAS INTALLER LE VENTILATEUR À MOINS DE 10 PIEDS LINÉAIRES DE LA SORTIE D’ÉCHAPPEMENT DE LA SÉCHEUSE, À PLUS DE 65 PIEDS 

ÉQUIVALENTS DE LA SÉCHEUSE OU À PLUS DE 35 PIEDS ÉQUIVALENTS DE LA SORTIE EXTÉRIEURE. 

AVERTISSEMENT

 – NE PAS INTALLER DANS LE CONDUIT D’ÉVACUATION D’UNE SÉCHEUSE DONT LES INSTRUCTIONS INTERDISENT L’INSTALLATION D’UN 

VENTILATEUR D’APPOINT. 

AVERTISSEMENT

 – NE PAS INSTALLER DANS UN CONDUIT D’ÉVACUATION DONT LA LONGUEUR ÉQUIVALENTE DU CONDUIT EST < 25 PIEDS. LE DMR04 EST 

CONÇU POUR FONCTIONNER SUR UNE LONGUEUR ÉQUIVALENTE D’UN CONDUIT RIGIDE EN MÉTAL DE 100 PIEDS ET D’UN DIAMÈTRE DE 4 POUCES ET POUR 

MAINTENIR UNE VITESSE D’AIR DE 1200FPM.

AVERTISSEMENT

 – UN SECOND FILTRE À CHARPIE DOIT ÊTRE INSTALLÉ ENTRE LA SÉCHEUSE ET LE DRM04 SI CELUI-CI EST SITUÉ À MOINS DE 15 PIEDS 

LINÉAIRES DE LA SORTIE D’ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE. 

AVERTISSEMENT

 – NE JAMAIS UTILISER LE VENTILATEUR D’APPOINT COMME SUBSTITUT À UNE SOUFFLERIE DE SÉCHEUSE HORS TENSION OU 

DÉFECTUEUSE. CE DEDPV EST CONÇU POUR TRAVAILLER EN TANDEM AVEC LA SOUFFLERIE INTÉGRANTE DE LA SÉCHEUSE. 

AVERTISSEMENT

 – NE JAMAIS UTILISER DE RHÉOSTAT, DE VARIATEUR DE LUMIÈRE, DE COMMANDE DE VITESSE, DE VARIAC OU TOUT AUTRE COMMANDE QUI 

POURRAIT MODIFIER LA VITESSE DE FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR. 

AVERTISSEMENT

 – L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX NORMES LOCALES D’INSTALLATION ÉLECTRIQUE, MÉCANIQUE, DU GAZ ET DU BÂTIMENT ET 

DOIT ÊTRE INSPECTÉE ET ACCEPTÉE PAR LES AUTORITÉS COMPÉTENTES. 

WARNING

 – RISK OF ELECTRIC SHOCK.  CAN CAUSE INJURY OR DEATH: DISCONNECT AND/OR LOCKOUT ALL REMOTE ELECTRIC POWER SUPPLIES BEFORE 

SERVICING OR INSTALLING.  WHEN THE SERVICE DISCONNECTING MEANS CANNNOT BE LOCKED, SECURELY FASTEN A PROMINENT WARNING DEVICE, SUCH 

AS A TAG TO THE SERVICE PANEL.

WARNING 

– USE COPPER SUPPLY WIRES ONLY.

WARNING

 – ALWAYS UNPLUG OR OTHERWISE REMOVE POWER TO YOUR CLOTHES DRYER BEFORE INSTALLING THE REMOTE CURRENT SENSOR.

WARNING

 – THE VENTILATOR AND INTEGRAL CONTROL BOX CONTAIN NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.  ALTERATIONS TO FACTORY WIRING OR FACTORY 

CIRCUIT ADJUSTMENT CONTROLS WILL VOID THE WARRANTY.

WARNING

 – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:

Your ventilator must be connected to a 110/120 Volt AC, 60Hz fuse or circuit breaker protected power source only in a manner approved by all applicable codes.  Never connect 

your ventilator to a 208 or 240 Volt AC system.  

The power source must be protected by a fuse or circuit breaker rated at a minimum of 15 amperes.

The power cord can be plugged in to any standard (NEMA 5-15) 3-prong outlet.  The outlet supplying power to the cord must include a ground terminal properly connected to a 

ground source.  The power cord should be secured to a location where it is not subject to damage, abrasion, or temperatures exceeding 140°F (60°C).  

Installation work should be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction and accessibility.

Always mount the ventilator to an adjacent framing member using the included hardware.  Never rely on the ductwork to support the fan.  

Always mount the remote operation indicator in a location where it can remain visible to the clothes dryer user.

Always be sure that the function switch on the operation indicator is set to “Sense”.

Use the provided rubber grommets to isolate the fan feet from the mounting bolts to minimize vibration noise.  Use the provided foam strips to reduce vibration transferred to the 

ductwork.

Care should be taken to ensure that the current sensor does not become unplugged from the remote indicator panel.  Using the provided self-adhesive cord clips to help keep 

the current sensor cord securely mounted against the wall will minimize the risk of dislodging the current sensor cord plug.

To prevent air leaks, use a good quality foil duct tape to seal the seams in the ductwork after installing the ventilator and removable cleanout sleeves.

Always leave your ventilator accessible for maintenance, cleaning, or repair.

Always minimize the use of flexible ducting to ensure proper airflow and minimize lint buildup. 

When your clothes dryer is installed in an unventilated closet, follow the dryer manufacturer’s recommendations for proper door louver sizing and placement.

Maximum and minimum equivalent lengths shown in this literature are for “effective” length of ductwork.  Subtract 10’ for each standard 90 degree elbow, subtract 5’ for each 

long sweep elbow, and subtract double the length of flexible duct to determine the maximum or minimum allowable duct run.  Consult manufacturer’s literature for equivalent 

duct length of exterior vent hood and secondary lint trap (if applicable).  

A minimum of 1200 feet per minute air velocity is required to move entrained lint through the duct system.  The DRM04 ventilator is certified to 1230FPM for all equivalent duct 

lengths up to 100 feet long.  However, duct runs before and after the DEDPV must be optimized to ensure reliable operation of the DEDPV visual alarm conditions. 

(See Section II for information about minimum and maximum duct lengths.)  

WARNING

 

– TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:

(1)  Your clothes dryer installation incorporates a dryer exhaust duct power ventilator (DEDPV) which may be in a different location than your clothes dryer, such as in the attic, 

crawl space, or basement.

(2)  Your clothes dryer depends on the DEDPV for its safe and efficient operation.  Operating your dryer without a functional DEDPV will result in inefficient dryer operation, 

excess energy consumption, and a possible fire hazard.  See warning on the alarm notification panel (operation indicator).

(3)  The notification/annunciator panel shall be permanently installed within the space in which the clothes dryer is installed.  In the case of a dryer installed in an alcove 

provided with a door or doors, the notification/annunciator panel shall be installed within the alcove or be installed immediately adjacent to the doors of the alcove. The 

notification/annunciator panel shall be located where it will be readily visible after the dryer is installed without having to open any doors other than those necessary to access 

the clothes dryer.

Removable cleanout sleeves are provided for periodic inspection and/or cleaning of the DEDPV.  The sleeves are secured with band clamps and slide out of the way to inspect 

the inside of the DEDPV.

The sleeves ship nested together.  Remove each sleeve from the package and place one provided self-adhesive foam strip to only one end of each sleeve.  The strip should be 

adhered to the underside of the sleeve flush with the rounded edge.  Place the other two self-adhesive foam strips on the outside surface of the inlet/outlet neck of the ventilator.  

When the sleeves are installed, the foam on the sleeves should be pressed into the foam on the ventilator neck.  This will provide additional vibration isolation.

With the 'foamed' end facing the ventilator, open each cleanout sleeve and press onto the pipe end.  Leave 3-4" of clearance between the open end of the sleeve and the 

ventilator.  Ensure that the sleeve is overlapping itself, hold it in position, and slide two provided band clamps over each sleeve.  Slide each sleeve into position such that the 

sleeve end is fully mated with the ventilator neck.  Each sleeve should overlap the dryer ductwork by 3-4".  Move one band clamp in between the ventilator and the first bead on 

the sleeve.  Move the second band clamp toward the ductwork end. This clamp should be positioned behind the bead on the ductwork end of the sleeve. Using a ratchet or 

drill/driver with 5/16" bit, tighten each band clamp.  Do not fully tighten one clamp before tightening the next.  Instead, alternate between both clamps as you tighten.  When fully 

tightened, the seam in the cleanout sleeve should appear nearly straight and the sleeve should overlap itself by approximately 1 1/2".  Use a good quality foil duct tape to seal 

the connections and the seam.  As with the remainder of the dryer duct system, no screws are permissible.  Repeat this process for the other cleanout sleeve.

Choose a location for the operation indicator where it will be visible to the clothes dryer end-user.  Also choose a location where the 6 foot cord from the current sensor (see 

Section VI) will reach the operation indicator.  If this does not suit your ideal location, any standard 1/8" (3.5mm) "headphone" extension cable can be used to extend the 

distance between the indicator and the current sensor. 

The DRM04 ships with the control wiring connected to both the ventilator and the remote indicator.  When disconnecting the control wiring from the indicator to route the cable, 

make note that the underside of the indicator includes a sticker showing the terminal block connections "A" thru "E" and the corresponding colors of each control wire lead.  

Care should be taken to ensure that the control wiring does not run along side any power lines, telephone, Ethernet, or coax cabling. If additional control wiring length is needed, 

the provided cabling should be spliced with either the same 5-conductor type CM wire included with the unit, or standard CL2 (thermostat) wire.  Alternate color codes for 

thermostat wire are also shown on the wiring sticker.  The remote indicator wire can be a maximum length of 75 feet.

The operation indicator front panel card has English printed on one side and French on the other. Spanish warning cards are available by contacting the manufacturer. The 

operation indicator for the DRM04 dryer exhaust duct power ventilator has two LED's visible from the front.

  

The operation indicator can be installed on a standard single-gang electrical box with the control wiring concealed in the wall.  It can also be flush-mounted to the wall with the 

control wiring exposed or concealed.  Both installation methods are addressed below.

MOUNTING THE REMOTE INDICATOR TO AN ELECTRICAL BOX

Step 1: Cut an appropriate hole in the drywall for the electrical box and route the control wiring to the electrical box.  Either a standard enclosed box or low-voltage open frame 

can be used.  In both cases, choose a "new work" box for ease of installation.  

Step 2: Be sure that the 2-position switch on the back of the indicator is set to "sense".

Step 3: Reconnect control wiring to the indicator following the colors shown on the wiring sticker.

Step 4: Locate the provided indicator warning card and align it to the front of the indicator.  Be sure that the clear hexagonal holes in the card are placed over the hexagonal 

holes in the indicator housing.

Step 5: Use the provided 6-32 x 1 1/2" machine screws to hold the card in place and mount the indicator to the electrical box or low-voltage frame with a Phillips screwdriver.  

MOUNTING THE REMOTE INDICATOR FLUSH ON THE WALL

Step 1: Use the provided indicator warning card as a stencil to mark the locations of the drywall anchors.

Step 2: Drill holes for the wall anchors using a 3/16" drill bit.

Step 3: Install the two provided wall anchors.

Step 4: Be sure that the 2-position switch on the back of the indicator is set to "sense".

Step 5: Reconnect control wiring to the indicator following the colors shown on the wiring sticker.

Step 6: Locate the square wiring knock-out on the top of the housing and remove it using either wire cutters or a utility knife.

Step 7: Locate the provided indicator warnings card and align it to the front of the indicator.  Be sure that the clear hexagonal holes in the card are placed over the hexagonal 

holes in the indicator housing.

Step 8: Use the provided #6 x 1 1/2" sheetmetal screws to hold the card in place and mount the indicator to the wall anchors with a Phillips screwdriver.  Remember to route the 

control wiring through the knockout so the indicator will sit flush on the wall. 

Step 9: Use two provided cord clips to hold the control wiring flush to the drywall.

After determining the ideal position within the duct run per Section II, a suitable mounting location for the ventilator must be chosen.  The ventilator can mount in any 

orientation. Chose a location where the ventilator can be securely mounted to a framing member.  Never rely on the ductwork to support the fan.  Add framing if necessary to 

ensure that all four mounting holes are bolted down.

Be sure to locate the fan such that there will not be an elbow or duct hanger within 16" of either side of the fan.  This will allow full clearance for both cleanout sleeves to slide 

out for cleaning.  

Step 1: Prepare the ductwork for installation.

  • For an existing installation, cut out a 20" section of ductwork and mount the ventilator in the center.

  • For a new installation, mount the ventilator and install the inlet and exhaust duct leaving a 6" gap between the end of the duct and the inlet/exhaust ports of the ventilator.

Step 2: Hold the ventilator in position being sure to note the airflow direction arrow and trace the bracket holes onto the framing.

Step 3: Use a 3/16" drill bit to drill pilot holes for the mounting bolts.

Step 4: Press each of the four provided rubber grommets onto the underside of the ventilator bracket holes, place the ventilator, and align each rubber grommet with the pilot 

holes.  

Step 5: Place each of the provided washers onto the provided lag bolts and press into rubber grommet and pilot hole.  Use a 7/16" wrench or socket to secure all four lag 

bolts.  As the bolts are tightened, the washer will squeeze the rubber grommet onto the bracket providing isolation from the framing.

GENERAL NOTE ABOUT VENTILATOR MOUNTING POSITION

The ventilator can mount in any orientation, both horizontal or vertical.  In a horizontal installation, it is important to keep the ductwork pitched away from the fan in both 

directions.  In the event of moisture intrusion either from the exterior vent or internal condensation, this will ensure that the excess moisture will not build up inside the 

ventilator body.

Provide or locate a power source for the ventilator.  The DEDPV 

requires a constant (un-switched) power source and comes with a 6' 

3-prong power cord attached to the ventilator.  Locate or provide a 

suitable nearby outlet.  Ideally, this would be an isolated power 

source with its own breaker.  At a minimum, the DEDPV should not 

share its power source with other motorized equipment such as the 

washing machine.  

WARNING - DO NOT APPLY POWER TO THE DEDPV UNTIL ALL 

INSTALLATION STEPS ARE COMPLETED.

Use the diagram and chart below to find the optimum position for your DEDPV within the duct system. Observe the minimum and maximum allowable distances. 

Electrical 

Clothes Dryer

Lint Trap

 [1]

Actual 

Distance

10 feet

15 feet

5 feet

a + b

a

b

c

a + b + c

c

65 feet

100 feet

35 feet

------

------

------
------

25 feet

Figure 3:

Figure 5: Mounting to Electrical Box

Figure 7: Current sensor installation in dryer wiring compartment 

(4-wire power cord)

Figure 8: Current sensor installation in dryer wiring compartment 

(3-wire power cord)

Figure 6: Flush-Mount

Figure 4:

5 feet

Minimum

Maximum

Total Effective 

Length

 [2]

Actual 

Distance

Total Effective 

Length

 [2]

DEDPV w/ 

Cleanout Sleeves

Exterior Exhaust 

Hood

Notes: 

(1) Lint trap is required if (a+b) < 15 feet actual distance. Lint trap will also reduce the frequency of required periodic cleaning of the DEDPV.

(2) For total effective length (TEL), add 10 feet for each short sweep elbow, add 5 feet for each long sweep elbow, and double the length of flexible duct used.

Minimizing the total effective length (TEL) of (a+b) will ensure reliable shutdown of the DEDPV in the event of an overheating duct condition.

Minimizing the total effective length (TEL) of c will ensure accurate low airflow alarm indication in the event of a vent blockage.

SECTION I: GENERAL SAFETY WARNINGS

SECTION I: AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE 

ELECTRICAL SAFETY WARNINGS

AVERTISSEMENT

 – RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. PEUT CAUSER LA MORT : DÉBRANCHER OU VERROUILLER TOUT DISPOSITIF D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 

AVANT L’ENTRETIEN OU L’INSTALLATION.  LORSQUE LES SOURCES D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE NE PEUVENT PAS ÊTRE VERROUILLÉES, FIXER UNE NOTE 

D’AVERTISSEMENT BIEN VISIBLE, COMME UNE ÉTIQUETTE, SUR LE PANNEAU DE SERVICE.  

AVERTISSEMENT

 – N’UTILISER QUE DES FILS DE CUIVRE POUR L’ALIMENTATION. 

AVERTISSEMENT 

– TOUJOURS DÉBRANCHER OU METTRE HORS TENSION LA SÉCHEUSE AVANT D’INSTALLER LE CAPTEUR DE COURANT. 

AVERTISSEMENT

 – LE VENTILATEUR ET LA BOÎTE DE CONTRÔLE INTÉGRÉE NE CONTIENNENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. 

LES ALTÉRATIONS OU AJUSTEMENTS EFFECTUÉS SUR LE CÂBLAGE OU  LES CIRCUITS INSTALLÉS EN USINE ANNULERONT LA GARANTIE. 

AVERTISSEMENT

 – SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:

Votre ventilateur doit être branché à un circuit électrique de 110/120 volts ou à une source d’alimentation protégée par un  disjoncteur 60 HZ uniquement de la manière 

approuvée par toutes les normes applicables. Ne jamais brancher le ventilateur à un système de 208 ou de 240 volts AC. 

La source d’alimentation doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur d’au moins 15 ampères. 

Le cordon d’alimentation doit être branché à une prise standard à 3 branches (NEMA 5-15).  La prise de courant  doit être adéquatement mise à la terre. Le cordon 

d’alimentation doit être placé dans un endroit sécuritaire sans risque de dommage ou d’abrasion ou d’être soumis à une température supérieure à 140°F (60°C).  

 

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

GENERAL INSTALLATION NOTES

(*)GENERAL NOTE ABOUT DUCT LENGTH

GENERAL WARNING ABOUT DEDPV OPERATION / INSTALLATION

SECTION II: PLANNING YOUR DUCT RUN

SECTION II: PLANIFICATION DE L’INSTALLATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION

SECTION III: MOUNTING THE VENTILATOR                                                                                                  

Après avoir déterminé l’emplacement idéal du conduit de ventilation à la section II, il faut choisir l’emplacement adéquat du ventilateur. Le ventilateur peut être installé dans 

n’importe quelle position. Choisissez un endroit où le ventilateur peut être sécuritairement monté sur une charpente. Ne jamais compter sur le conduit pour supporter le 

ventilateur. Ajouter une charpente de soutien si nécessaire afin de s’assurer que tous les quatre trous de montage soient bien vissés. 

Assurez-vous de placer le ventilateur de sorte qu’un coude ou un support de conduit sera au moins à une distance de 16’’ de chaque côté du ventilateur. Ceci permettra de 

glisser facilement les cylindres métalliques et de faciliter le nettoyage. 

Étape 1: Préparation du conduit pour son installation.

  • Pour une installation existante, couper une section de 20’’ de conduit et montez le ventilateur dans le centre.

  • Pour une nouvelle installation, montez le ventilateur et installez le conduit d’entrée et le conduit d’évacuation en laissant un espace de 6’’ entre l’extrémité du conduit et les 

orifices d’entrée et d’évacuation du ventilateur. 

Étape 2: Tenez le ventilateur en place et vérifiez la direction de la circulation de l’air indiquée par la flèche avant de percer les trous dans la charpente de soutien. 

Étape 3: Utilisez une mèche  3/16" pour percer les trous pilotes pour les vis de montage. 

Étape 4: Pressez chacune des quatre rondelles isolantes dans la surface inférieure des pattes de support du ventilateur, mettez le ventilateur en place et alignez chaque 

rondelle isolante  avec les trous pilotes. 

Étape 5: Placez chacune des rondelles fournies sur les tire-fonts et insérez-les dans les rondelles isolantes et dans les trous pilotes. Fixez les quatre tire-fonts avec un manche 

à cliquet et une douille 7/16. En serrant les tire-fonds, la rondelle écrasera la rondelle isolante dans le support, isolant ainsi le ventilateur de la charpente de soutien.

 

SECTION III: MONTAGE DU VENTILATEUR

SECTION IV: MOUNTING THE CLEANOUT SLEEVES                                                                                   

'                                                                                                

Les cylindres de nettoyage amovibles fournis facilitent l’inspection et le nettoyage du DEDPV.  Ces cylindres sont fixés à l’aide de serre-joints à sangle et peuvent se glisser 

hors des conduits afin de vérifier l’intérieur du  DEDPV.

Les cylindres sont emboîtés l’un dans l’autre. Retirez chaque cylindre de l’emballage et placez une bande de mousse auto-adhésive à une seule extrémité de chaque cylindre. 

La bande devrait adhérer à l’intérieur du cylindre, à égalité avec le bord rond. Placez les deux autres bandes de mousse auto-adhésives sur la surface extérieur de l’embout 

d’entrée et de sortie d’air du ventilateur. Lorsque les cylindres sont installés, la mousse placée dans les cylindres devrait être pressée sur la mousse des embouts du ventilateur, 

fournissant ainsi une isolation additionnelle  contre les vibrations. 

L’extrémité du conduit avec mousse faisant face au ventilateur, ouvrez chaque cylindre et pressez-le sur l’extrémité de l’embout. Assurez-vous que les côtés du cylindre se 

chevauchent. Tenez le cylindre en position et glissez deux serre-joints. Glissez chaque cylindre en position de sorte qu’il soit entièrement accouplé avec l’embout du ventilateur. 

Chaque cylindre devrait recouvrir le conduit de la sécheuse sur 3-4".  Placez un des serre-joints entre le ventilateur et la première nervure sur le cylindre. Déplacez l’autre 

serre-joint vers l’extrémité du conduit. Ce serre-joint devrait être placé derrière la nervure située à l’extrémité du cylindre. À l’aide d’un manche à cliquet et d’une douille de 

5/16", serrez chaque serre-joint. Ne serrez pas complètement un des serre-joints sans avoir serré l’autre. Serrez plutôt les deux serre-joints en alternance. 

Lorsque complètement serré, le joint des côtés du cylindre devrait être droit et se chevaucher d’environ 1 1/2".  Utilisez un ruban adhésif en aluminium de bonne qualité pour 

sceller les raccords et le joint. Comme pour le reste du système de conduit de la sécheuse, aucune vis n’est permise. Répétez cette opération avec l’autre cylindre. 

NOTE CONCERNANT LA POSITION DE MONTAGE DU VENTILATEUR

Le ventilateur peut être monté dans n’importe laquelle des positions, horizontalement ou verticalement. En position horizontale, il est important  de laisser descendre 

les deux conduits de chaque côté du ventilateur. Ceci empêchera que l’excès d’humidité s’accumule à l’intérieur du ventilateur s’il y a pénétration d’humidité provenant 

de la hotte extérieure de ventilation ou s’il y a une condensation intérieure. 

20"

Inlet Duct

Remember to pitch ductwork 

away from DEDPV

Remember to pitch ductwork 

away from DEDPV

Figure 2:

Exhaust Duct

6"

6"

• 1/4" lag screw

• metal washer
• fan bracket

• rubber grommet
• framing member w/   

  3/16" pilot hole

• Band clamps

• Cleanout sleeve

Indicator Warning Card

Remote Indicator Housing

Control Wire

Electrical Box

• Cleanout foam

(Adhesive facing out)

• Ventilator foam

(Adhesive facing in)

WARNING - DO NOT APPLY POWER TO THE DEDPV UNTIL ALL INSTALLATION STEPS ARE COMPLETED.

SECTION V: MOUNTING THE OPERATION INDICATOR        

Choisissez l’emplacement du témoin de marche de sorte qu’il soit visible par l’utilisateur de la sécheuse. Assurez-vous également que le cordon de 6’ du capteur de courant 

(voir Section VI) pourra rejoindre le témoin de marche.  Dans l’éventualité où ce n’est pas possible, une rallonge standard de 1/8" (3.5mm) peut être utilisée entre le témoin de 

marche et le capteur de courant.  

À la livraison, les connections du DRM04 au ventilateur et au témoin de marche sont déjà faites. En débranchant le fil de commande du témoin de marche pour faire passer le 

câble, notez que le dessous du témoin de marche comprend une étiquette montrant les connections du bloc terminal « A » jusqu’à « E » et la couleur correspondant à chaque fil 

de raccordement.  Prenez soin de vérifier que le fil de commande ne passe pas le long des lignes d’électricité, de téléphone, d’Internet ou de câble coaxial. Si une longueur 

additionnelle de fil de commande est nécessaire, il doit être raccordé au même type de fil  conducteur (5-conducteur de type MC) que celui fourni avec l’unité ou à un fil 

standard à thermostat (CL 2). Les codes de couleur du fil à thermostat sont également illustrés sur l’étiquette. La longueur maximale du fil du témoin de marche doit être de 75 

pieds. 

La carte de mise en garde du panneau avant du témoin de marche est en anglais sur un des côtés et en français sur l’autre côté. Une fiche d’avertissement en espagnol est 

disponible auprès du fabriquant. Deux voyants DEL sont visibles sur la face avant du témoin de marche du ventilateur d’appoint DRM04.

  

Le témoin de marche peut être installé sur une boîte électrique simple avec un câble de commande dissimulé dans le mur. Il peut aussi être encastré dans le mur avec un câble 

de commande exposé ou dissimulé.  Les deux méthodes d’installation sont présentées ci-après. 

MONTAGE DU TÉMOIN DE MARCHE À UNE BOÎTE ÉLECTRIQUE. 

Étape 1: Taillez une ouverture d’une grandeur appropriée  à la boîte électrique dans la cloison sèche et faites passer le fil de commande dans la boîte. Vous pouvez utiliser une 

boîte encastrée standard ou une boîte à basse tension. Dans les deux cas, choisissez une boîte neuve pour faciliter l’installation. 

Étape 2: Assurez-vous que le commutateur au dos du témoin de marche est à la position « Sense ». 

Étape 3: Rebranchez le fil de commande au témoin de marche en suivant les couleurs illustrées sur l’étiquette.

Étape 4: Localisez la carte de mise en garde du  témoin de marche et apposez-la sur le devant du  témoin. Assurez-vous que les trous hexagonaux transparents de la carte 

sont placés sur les trous hexagonaux du boîtier du témoin de marche. 

Étape 5: À l’aide du tournevis Phillips, utilisez les vis mécaniques 6-32 x 1 1/2" pour fixer la carte et monter le témoin de marche sur la boite électrique ou la boîte à basse 

tension.  

MONTAGE DU TÉMOIN DE MARCHE ENCASTRÉ DANS LE MUR

Étape 1: Utilisez la carte de mise en garde fournie comme gabarit pour marquer l’emplacement des ancrages muraux. 

Étape 2: Percez des trous pour les ancrages à l’aide d’une mèche 3/16".

Étape 3: Installez les deux ancrages muraux fournis.  

Étape 4: Assurez-vous que le commutateur au dos du témoin de marche est à la position « Sense ».

Étape 5: Rebranchez le fil de commande au témoin de marche en suivant les couleurs illustrées sur l’étiquette.

Étape 6: Repérez le serre-fil carré sur le dessus du boiter et retirez-le à l’aide d’un coupe-fil ou d’un couteau tout usage. 

Étape 7: Localisez la carte de mise en garde du  témoin de marche et apposez-la sur le devant du  témoin. Assurez-vous que les trous hexagonaux transparents de la carte 

sont placés sur les trous hexagonaux du boîtier du témoin de marche. 

Étape 8: À l’aide du tournevis Phillips, utilisez les vis à tôle #6 x 1 1/2" pour fixer la carte en place et  monter le témoin de marche  sur les ancrages muraux. N’oubliez pas de 

faire passer le fil de commande au travers du serre-fil de sorte que l’indicateur s’encastre bien dans le mur. 

Étape 9: Utilisez les deux brides de cordon fournies pour tenir le fil de commande le long du mur. 

AVERTISSEMENT – NE METTEZ PAS EN MARCHE LE DEDPV TANT QUE TOUTES LES ÉTAPES D’INSTALLATION N’ONT 

PAS ÉTÉ COMPLÉTÉES. 

SECTION V: MONTAGE DU TÉMOIN DE MARCHE

Indicator Warning Card

Control Wire

Cord Clip

Remote Indicator Housing

Wall Anchors

6-32 x 1-1/2” Screws

Disconnect power source and exhaust duct from the clothes dryer and locate the power wiring compartment next to the power cord entry.  Open the wiring compartment and 

make note of the number of conductors on your power cord.  If you have only three conductors, the middle conductor is a shared ground/neutral, the two remaining conductors 

are "hot", and the cord is typically grey in color.  If you have four conductors, the green conductor is ground, the white conductor is neutral, the two remaining black and red 

conductors are "hot", and the cord is typically black in color.

The current sensor must be clipped on to a "hot" conductor to properly interlock the ventilator to the clothes dryer. 

 Choosing the correct "hot" conductor can 

sometimes involve some trial-and-error.  The clothes dryer's motor is only connected to one hot conductor and this is the conductor that needs to be monitored.  

WARNING - DISCONNECT POWER TO DRYER BEFORE OPENING THE WIRING COMPARTMENT.  

WARNING - ANY ERROR INDICATED BY THE OPERATION INDICATOR SHOULD BE ADDRESSED IMMEDIATELY.  

A VENTILATOR FAILURE, CLOGGED DUCT, BLOCKED VENT, OR OTHERWISE UNDERPERFORMING CLOTHES DRYER 

EXHAUST DUCT SYSTEM IS A HAZARDOUS CONDITION.  DO NOT OPERATE THE CLOTHES DRYER UNTIL THE 

PROBLEM HAS BEEN RESOLVED.  

SECTION VI: MOUNTING THE DRYER CURRENT SENSOR                                                                        

Débranchez la source d’alimentation électrique et le conduit d’évacuation de la sécheuse et repérez le compartiment de filage situé près de l’arrivée du cordon électrique. 

Ouvrez le compartiment de filage et vérifiez le nombre de fils conducteurs sur votre câble d’alimentation. S’il n’y a que trois fils conducteurs, le fil conducteur du centre est un fil 

de mise à la terre/neutre et les deux autres sont des fils « actifs ». Le câble est  de couleur grise. S’il y a quatre fils conducteurs, le fil conducteur vert est la mise à la terre, le fil 

conducteur blanc est neutre, les deux autres fils noirs et rouges sont « actifs » et le câble est de couleur noire.  

Le capteur de courant doit être fixé avec la pince sur un fil conducteur actif afin d’enclencher le ventilateur à la sécheuse. 

Choisir le bon conducteur actif peut parfois 

impliquer quelques essais et erreurs. Le moteur de la sécheuse est branché à un seul connecteur actif et c’est à ce conducteur que le capteur doit être  fixé.    

AVERTISSEMENT – DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE AVANT D’OUVRIR LE 

COMPARTIMENT DE FILAGE. 

SECTION VI: MONTAGE DU CAPTEUR DE COURANT DE LA SÉCHEUSE 

USE THIS GUIDE TO HELP YOU IDENTIFY THE CAUSE OF THE ERROR.  IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR CONCERNS, CALL THE MANUFACTURER AT 800-999-

3267 DURING NORMAL BUSINESS HOURS OR SUBMIT A QUESTION USING OUR WEBSITE.  BOTH THE MANUFACTURER'S PHONE NUMBER AND WEBSITE URL 

ARE PRINTED ON THE OPERATION INDICATOR CARD.  

• A green "sense" LED indicates that the DRM04 detects the operation of the clothes dryer.  It should remain lit throughout the clothes dryer cycle and for 10-15 seconds after 

the dryer stops.

• A red "fail" LED indicates a problem.  If the system is working properly, it should never be lit.  If an error is detected, the red "fail" LED will either blink or remain solidly lit 

depending on the type of error.  It will continue to indicate the failure after the clothes dryer cycle has ended.  Once the problem has been resolved, the "fail" LED should stop its 

indication after 15-20 seconds of another new clothes dryer cycle (or if the DEDPV loses its power source).

 

SECTION lX: ERROR INDICATIONS AND REMEDIATION                                                                                              

AVERTISSEMENT- TOUT MESSAGE D’ERREUR AFFICHÉ PAR LE TÉMOIN DE MARCHE DOIT ÊTRE CORRIGÉ 

IMMÉDIATEMENT. 

UNE PANNE DU VENTILATEUR, UN CONDUIT OBSTRUÉ, UNE HOTTE D’ÉVACUATION BLOQUÉE OU TOUT AUTRE 

RENDEMENT INSUFFISANT DU SYSTÈME DE CONDUIT D’ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE PRÉSENTE DES 

CONDITIONS DANGEREUSES. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA SÉCHEUSE TANT QUE LE PROBLÈME N’A PAS ÉTÉ 

RÉSOLU. 

UTILISEZ CE GUIDE POUR VOUS AIDER À IDENTIFIER LA CAUSE DU PROBLÈME. POUR TOUTE QUESTION OU INQUIÉTUDE, APPELEZ LE FABRIQUANT 800-999-

3267 PENDANT LES HEURES OUVRABLES OU SOUMETTEZ VOTRE QUESTION VIA NOTRE SITE WEB.   LE NUMÉRO DE TÉLÉPHONE ET L’ADRESSE DU SITE WEB 

SONT INSCRITS SUR LA CARTE DU TÉMOIN DE MARCHE.
• Le voyant vert DEL « Sense » indique que le DRM04  détecte le fonctionnement de la sécheuse. Il doit rester allumé tout au long du fonctionnement de la sécheuse et 

pendant 10-15 secondes après l’arrêt  de l’appareil. 

• Un voyant rouge DEL « Fail » indique un problème. Il ne devrait jamais être allumé lorsque le système fonctionne normalement. Si une panne est détectée, le voyant rouge 

DEL  clignotera ou restera allumé selon le type de problème. Il continuera à indiquer le problème même après l’arrêt de l’appareil. Une fois le problème corrigé, le voyant « Fail 

» devrait s’éteindre après 15-20 secondes d’un nouveau cycle de fonctionnement de la sécheuse (ou si le DEDPV n’a plus d’alimentation électrique). 

SECTION IX: MESSAGES D’ERREUR ET RÉPARATION 

WARNING - DISCONNECT POWER TO THE DEDPV BEFORE INSPECTING THE UNIT.

SECTION VII: CARE AND MAINTENANCE                                                                                                       

CONNECTIONS AND MOUNTING 

Step 1: Start by selecting one "hot" conductor and clip the provided blue current sensor onto that conductor.  Only that single conductor should be inside the current sensor's 

body once clipped on.  

Step 2: Tuck the current sensor back into the compartment and replace the wiring compartment cover being careful not to crush the current sensor wire exiting the compartment.

Step 3: Temporarily plug the current sensor wire into the jack on the remote indicator panel.

Step 4: Temporarily re-connect power to the dryer.

Step 5: Temporarily connect power to the DEDPV ventilator.  If the red "fail" light is lit solid on the indicator, make sure the plug from the current sensor wire is fully seated into 

the jack.

FINAL STEPS

NORMAL OPERATION INDICATIONS

CLOTHES DRYER

CLOTHES DRYER

NOT OPERATING

- Micro switch on back of 

indicator is set to “cont”.

- One or more conductors in 

the control wiring is (are) not 

connected properly. 

- Remove indicator and verify 

that all 5 conductors are fully 

secured and match the color 

codes shown on the sticker. 

- Remove indicator and verify 

that the micro switch on the 

back of the circuit board is set to 

“sense”. 

INDICATION

POSSIBLE CAUSES

POSSIBLE REMEDIES

NOT OPERATING

No LED’s Lit

"Sense" LED lit solid

"Fail" LED is unlit

INDICATION

ABNORMAL OPERATION INDICATIONS

TESTING INTERLOCK

Step 6: With the clothes dryer's exhaust duct still disconnected, set the dryer to an "air fluff" (no heat) cycle and start the dryer.

Step 7: Observe that the green "sense" light on the remote indicator is lit solid after 2-3 seconds of clothes dryer operation.  This indicates that the interlock is successful 

and the ventilator is operating.

Step 8: Observe that the ventilator is drawing air through the exhaust duct.

Step 9: Stop the clothes dryer and observe that the green "sense" light turns off after 10-15 seconds.  This indicates that the ventilator is no longer operating.

Step 10: Reconnect exhaust duct to clothes dryer and move the clothes dryer back into position.

Step 11: Mount a provided self-adhesive cord clip on the current sensor wire close to the plug.  This will help prevent the current sensor plug from becoming dislodged.

** If the behavior of the remote indicator and ventilator described during steps 7 thru 9 does not match your observations, your interlock was not successful.  

Remove power to the clothes dryer and ventilator.  Disconnect the current sensor plug from the remote indicator jack.  Open the clothes dryer's wiring 

compartment.  Select the other "hot" conductor and repeat steps 1 thru 9 ** 

CONNECTIONS ET MONTAGE

Étape 1: Commencez par choisir un des fils conducteurs actifs et attachez le capteur de courant bleu fourni sur ce fil conducteur. Il ne doit y avoir qu’un seul  fil conducteur à 

l’intérieur du capteur de courant. 

Étape 2: Rentrez le capteur de courant à l’intérieur du compartiment et replacez le couvercle en prenant soin de ne pas écraser le fil du capteur. 

Étape 3: Branchez temporairement le fil du capteur dans la prise sur le panneau du témoin de marche. 

Étape 4: Rebranchez temporairement la sécheuse. 

Étape 5: Branchez temporairement  le ventilateur DEDPV. Si le voyant rouge « Fail » s’allume sur l’indicateur, assurez-vous que la prise du fil du capteur est bien insérée dans la 

prise du témoin de marche. 

ÉTAPES FINALES 

VÉRIFICATION DU VERROUILLAGE

Étape 6: Tout en gardant le conduit d’évacuation débranché, sélectionnez le cycle « air froid » et démarrez la sécheuse.  

Étape 7: Observez si le voyant vert « Sense » s’allume sur le témoin de marche après 2-3 secondes de fonctionnement de la sécheuse.  Ceci indique que l’enclenchement 

est réussi et que le ventilateur fonctionne. 

Étape 8: Observez si le ventilateur pousse l’air à travers le conduit d’évacuation. 

Étape 9: Arrêtez la sécheuse et observez si le voyant vert « Sense » s’éteint après 10-15 secondes. Ceci indique que le ventilateur a cessé de fonctionner. 

Étape 10: Rebranchez le conduit d’évacuation à la sécheuse et remettez l’appareil en place. 

Étape 11: Mettez une bride de cordon auto-adhésive sur le fil du capteur de courant près de la prise du témoin de marche afin d’éviter que le capteur de courant se déplace.  

** Si le fonctionnement de l’indicateur et du ventilateur ne correspond pas à ce qui est décrit dans les étapes 7 à 9, ceci indique que l’enclenchement n’a pas 

réussi. Coupez le courant de la sécheuse et du ventilateur. Débranchez le capteur de courant du témoin de marche. Ouvrez le compartiment de filage de la 

sécheuse. Choisissez l’autre fil actif et répétez les étapes de 1 à 9. **

CLOTHES DRYER

INDICATION

OPERATING

"Sense" LED lit solid

CLOTHES DRYER

INDICATION

POSSIBLE CAUSES

POSSIBLE REMEDIES

OPERATING

- No power to DEDPV

- Current sensor connected to 

wrong clothes dryer ‘hot’ conductor 

(see Section VI)

- One or more conductors in the 

control wiring is (are) not 

connected properly. 

- Check that the outlet providing 

power to the DEDPV has 120V

- Revisit Section VI of the 

instructions

- Remove indicator and verify that 

all 5 conductors are fully secured 

and match the color codes shown 

on the sticker.

No LED lit

OPERATING

- Current sensor plug has 

become dislodged from the 

jack on the indicator panel.

- Ensure that the plug from the 

current sensor is fully seated 

into the jack on the indicator 

panel. Using the self-adhesive 

cord clip will help prevent this 

situation.

"Fail" LED lit solid

"Sense" LED is unlit

OPERATING

- DEDPV is operating at lower 

than standard RPM

- DEDPV has shut down due 

to an overheat condition

- DEDPV motor is not operational

- Check for lint buildup or 

obstructions in the DEDPV* 

(see Section VII)

- Observe that the minimum 

distance between the dryer and 

DEDPV is as specified in Sec II

- After checking the above 2 

solutions, physically check the 

fan’s operation. If fan is not 

operating while the dryer is on, 

return the fan for service. 

"Fail" LED - slow blink

(1HZ or once per second)

OPERATING

- Exhaust vent blockage

- Lint buildup in duct system

- Duct system is too long

- Inlet vent blockage

* Remember to remove power to the DEDPV before inspecting the interior of the fan.

All three error codes will continue to annunciate after the dryer cycle has ended.    

The DRM04 is designed to provide years of trouble-free operation.  However, periodic maintenance of the DRM04 and the duct system is required to ensure optimum 

performance and safety of your overall dryer exhaust system.  

The DRM04 motor includes permanently lubricated bearings.  No periodic maintenance of the motor itself is required.

Even with a properly installed DEDPV, lint accumulation within the duct system and connected accessories is unavoidable.  But the degree to which the lint accumulates over 

time can be reduced by following some general recommendations. To reduce the lint accumulation in your duct system and DEDPV, observe the following:

• Never operate your clothes dryer without a lint trap installed.

• Always clean your clothes dryer's lint trap after each cycle.

• Ensure that your clothes dryer's lint trap does not have any holes in the mesh or cracks in the frame and is fully secured in place.

• Check your secondary lint trap (if any) after each cycle.  

• Even if a secondary lint trap is not required per note 1 of Section II, its installation will reduce the lint accumulation downstream of the trap and will reduce the frequency of 

periodic duct system and/or DEDPV inspections.

• If your clothes dryer is located in a closet, follow the clothes dryer manufacturer's recommendations regarding the placement and size of door louvers for adequate make-up air.

• Minimize the use of flexible ductwork.

• Make sure the flexible ductwork behind the clothes dryer is not blocked or crushed and minimize the number of bends, dips/valleys, or changes in direction.  Remove length 

from this flexible duct if necessary to ensure this recommendation is followed.     

• Never mount a bird guard on a clothes dryer exhaust vent hood.

• Avoid soffit-mounted vents for dryer duct applications if possible.  Their mesh bird-guards are typically not removable and their location often requires a 90 degree elbow 

immediately preceding the vent.  An elbow in this location will cause unnecessary back-pressure and will significantly reduce the performance of the exhaust duct system.  

• Do not mount your exterior vent hood in a location where it can be blocked by snow, foliage, or other obstructions.

• Remember to periodically check your exterior exhaust vent hood for blockages.

This section refers specifically to the cleaning and maintenance of the DRM04 DEDPV clothes dryer booster fan.  Refer to your clothes dryer's literature or related trade 

publications regarding the cleaning and maintenance of the dryer duct, exterior vent hood, and the clothes dryer itself. 

We recommend inspecting the interior of the DRM04 for lint accumulation every 3 months after initial installation.  If after several inspections you find this to be too frequent 

(little accumulation inside the ventilator), you can extend the time between inspections as necessary.  The rate of required inspection depends on dryer usage and the overall 

duct system design and orientation.  At a minimum, we recommend inspecting the DRM04 for lint accumulation every 6 months.  

Record the date of your last inspection.  If you are inspecting the DEDPV due to an error indication[1] as noted in Section IX, make note of your last inspection date and adjust 

your inspection/cleaning frequency as required.

Follow these steps to inspect and clean your DRM04 DEDPV:

1. Remove power to the DEDPV.

2. Slice the foil tape on each end of each cleanout sleeve and across each seam of the sleeve.

3. Loosen all 4 band clamps using a Flat head screwdriver or ratchet/drill driver with 5/16" bit.  Loosen each clamp until the cleanout's seam has moved by about 3/4" (use the 

two cut pieces of foil tape along the seam as a reference).  This should provide adequate clearance to slide the sleeves out of the way for inspection.  The position of each band 

clamp needn't be moved.

4. Slide both cleanout sleeves away from the ventilator.  Be careful not to force each sleeve too far back toward the duct to avoid disturbing the foam gasket on the underside of 

the sleeve.

5. Inspect the interior of the ventilator.  Most accumulation will be noted on the inlet side, but it is important to inspect both sides.

6. Remove any accumulated lint[1].

a. Do not use any sharp tools or objects to remove lint. This could damage the impeller, motor wiring, or high-limit fuse inside the ventilator body.  

b. Be careful not to disturb the balancing clips on the impeller.  

c. Do not apply any chemicals to the ventilator's interior or use aerosol sprays.  This could weaken the impeller material or damage the motor. 

7. Slide each cleanout sleeve back into position such that they are fully mated with the ventilator's inlet/outlet necks and the ventilator foam gasket will mate with the sleeve's 

foam gasket once tightened.

8. After noting that the band clamps are each in their correct position (see Section IV), re-tighten the band clamps.  As noted in Section IV, alternate between both clamps until 

both are fully tightened to ensure that the seam of each cleanout sleeve is straight.

9. Reseal both ends of each cleanout sleeve with foil tape.

10. Reseal the seam of each cleanout sleeve with foil tape.

11. Restore power to the DEDPV.

Notes[1]: If your lint accumulation is excessive (complete blockage of inlet side of ventilator) and you are assured that your inspection frequency is adequate, then revisit all 

items in the 'Recommendations' section above.  If you have eliminated all other items in the 'Recommendations' section as the root cause of this excessive buildup, you will 

need to install a secondary lint trap between the clothes dryer and the DEDPV.  

  

Cette section se réfère spécifiquement au nettoyage et à l’entretien du ventilateur d’appoint DRM04 (DEDPV).  Référez-vous au manuel de votre sécheuse ou à des revues 

spécialisées sur le nettoyage et l’entretien des conduits de sécheuse, des hottes extérieures et de l’appareil lui-même. 

Nous recommandons l’inspection de l’intérieur du DRM04 à chaque 3 mois après son installation afin de vérifier l’accumulation de charpie.  Si, après plusieurs inspections vous 

trouvez que celles-ci sont trop fréquentes et qu’il y a peu d’accumulation de charpie à l’intérieur du ventilateur, vous pouvez espacer le temps entre les vérifications. 

La nécessité des inspections dépend de la fréquence de l’utilisation de la sécheuse ainsi que de l’orientation et du type d’installation du système de conduit. Nous recomman-

dons au moins une inspection du DRM04 à tous les 6 mois. 

Notez la date de la dernière inspection du ventilateur. Si vous vérifiez le DEDPV suite à une indication d’erreur [1] tel que décrite dans la section IX, notez la date de votre 

dernière vérification et ajustez la fréquence des vérifications/nettoyages si nécessaire.

Suivez ces étapes pour l’inspection et le nettoyage de votre DRM04 (DEDPV):

1. Débranchez l’alimentation électrique du DEDPV.

2. Coupez le ruban adhésif en aluminium à chaque extrémité et le long du joint des cylindres de nettoyage.  

3. Desserrez les 4 serre-joints à l’aide d’un tournevis plat ou d’un manche à cliquet et d’une douille 5/16".  Desserrez chaque serre-joint jusqu’à ce que les côtés du joint soient 

écartés d’environ 3/4" (utilisez les deux côtés du ruban d’aluminium coupé comme référence).  Ceci devrait créer un dégagement suffisant pour permettre d’enlever les cylindres 

et de faire l’inspection.  Il n’est pas nécessaire de déplacer chaque serre-joint. 

4. Retirez les deux cylindres de nettoyage du ventilateur.  Prenez soin de ne pas pousser le cylindre trop loin  vers le conduit afin d’éviter d’endommager la bande mousse à 

l’intérieur du cylindre.  

5. Inspectez l’intérieur du ventilateur. L’accumulation de charpie se trouvera surtout du côté de l’entrée d’air mais il est important de vérifier les deux côtés. 

6. Retirez toute la charpie accumulée [1].

a. N’utilisez pas d’outil ou d’objet pointu pour retirer la charpie afin d’éviter d’endommager la turbine, le câblage du moteur ou le fusible à l’intérieur du ventilateur. 

b. Prenez soin de ne pas déplacer les agrafes d’équilibrage de la turbine. 

c. N’appliquez pas de produits chimiques ou d’aérosol à l’intérieur du ventilateur. Ceci pourrait affaiblir les matériaux de la turbine ou endommager le moteur. 

7. Remettez en place les cylindres de sorte qu’ils soient complètement accouplés avec les embouts d’entrée et de sortie du ventilateur et que les bandes mousses  du ventilateur 

soit ajustées et bien serrées sur avec celles des cylindres

8. Après avoir vérifié que les serre-joints sont dans la bonne position (voir la section IV), resserrez-les. Tel que noté dans la section  IV, vissez en alternance les deux serre-joints 

jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés et assurez-vous que les joints des côtés de chaque cylindre sont bien droits. 

9. Scellez à nouveau les deux extrémités de chaque cylindre avec le ruban adhésif en aluminium. 

10. Scellez à nouveau le joint des côtés de chaque cylindre avec le ruban adhésif en aluminium. 

11. Rebranchez l’alimentation électrique du DEDPV.

Note [1]: Si l’accumulation de charpie est très importante (blocage complet du côté de l’entrée d’air du ventilateur) et que la fréquence des inspections est adéquate, revoyez tous 

les items dans la section RECOMMANDATION ci-haut. Si après la vérification  des items de la section RECOMMANDATION vous avez éliminé toutes les causses possibles 

d’accumulation excessive de charpie, vous devrez installer un second filtre à charpie entre la sécheuse et le  DEDPV. 

Subject to the following limitation, Suncourt Inc. (manufacturer) warrants that this DEDPV (Dryer Exhaust Duct Power Ventilator) will, for 5 (five) years from the date of original 

purchase, remain free from appearance of defects in workmanship or materials when installed in accordance with this instruction set, all applicable codes and standards and 

fire rated construction in the application for its designed and specified use.  This Limited Warranty is subject to the following limitations: (a) manufacturer's liability is limited to 

the replacement or repair of the unit, as decided by the manufacturer; (b) a defective unit must be returned, prepaid, with proof of purchase, to Suncourt Inc, and (c) this Limited 

Warranty does not apply if:

a. Shipping damage occurs.  Claims must be filed with the freight company within 1 (one) week.

b. Damage results from faulty installation or electrical wiring.

c. Inadequate maintenance.

d. Damage results from: Incorrect wiring, voltage, voltage spikes from lightning or other sources.

e. The DEDPV (Dryer Exhaust Duct Power Ventilator) including any packaged accessories is altered or modified in any form whatsoever, 

including unauthorized repair.

f. Suncourt ID label is removed.

g. Damage or failure is due to an act of God.

h. This product is used in other than a residential application.

i. The damage or failure is found to have violated one or more of the General Safety Warnings specified in Section I of this document. 

This Limited Warranty is given in lieu of all other warranties, guarantees and conditions on manufacturer's part and manufacturer shall have no tortious or other liability with 

respect to this DEDPV (Dryer Exhaust Duct Power Ventilator).

Suncourt reserves the right to change product specifications without notice.

SUNCOURT INC.

P.O. Box 40

Durant, IA 52747-0040

1.800.999.FANS (3267)

www.suncourt.com

Patent 9,587,347

Printed in USA

WNTDEDPV-0718-A08

- Check vent cap for debris and 

ensure that the backdraft 

damper(s) is/are not stuck shut

- Inspect ductwork and lint trap

- Ensure that the total effective 

length of the duct system does 

not exceed 100 equivalent feet

-Check for crushed flex duct 

"Fail" LED - fast blink

(2HZ or twice per second)

SÉCHEUSE

NOT OPERATING

SENSOR UNPLUGGED

LOW OR NO RPM

LOW AIRFLOW

"Fail" LED lit solid

"Fail" LED - slow blink

"Fail" LED - fast blink

VEUILLEZ LIRE ET BIEN COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION DE VOTRE 

VENTILATEUR ÉLECTRIQUE POUR CONDUIT D’ÉVACUATION DE SÉCHEUSE DRM04 (DEDPV)

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION  DE LA TROUSSE DE VENTILATEUR D’APPOINT POUR SÉCHEUSE 

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

MODÈLE: DRM04

Contenu de la trousse DRM04:

•  1 ventilateur centrifuge et cordon métallique de 4’’ avec contrôleur TFM04 

•  1 témoin de marche à distance TFR100 

•  1 carte de mise en garde en anglais et en français TFR100 

•  35’ de fil électrique de calibre 22 

•  1 capteur de courant à pince avec cordon de 6’ CS100 

•  2 cylindres de nettoyage en métal de 4’’ avec serre-joints à sangle 

•  4 bandes de mousse auto-adhésives (pour réduire la transmission 

  des vibrations au conduit) 

Contenu des pièces de quincaillerie:

4 tire-fonds  1/4” x 1 1/2” (montage du ventilateur)

4 rondelles 1/4” (montage du ventilateur)

4 rondelles isolantes  3/8” (isolation des tire-fonds)

2 vis mécaniques  6-32 x 1 1/2” (montage du témoin de marche au boîtier électrique) 

2 vis à tôle #6 x 1 1/2” (montage du témoin de marche encastré dans la cloison sèche) 

2 ancrages muraux longs #6 7/8” (montage du témoin de marche encastré dans la cloison 

sèche) 

3 brides de cordon auto-adhésives  (sécurisation du câblage de signal  à basse tension) 

Fournitures/outils requis: 

Mèche de 3/16” (ancrage mural pour encastrement du témoin de marche 

dans le mur, trou pilote pour tire-fond).

Manche à cliquet et douille de 7/16” (serrage des tire-fonds).

Tournevis Phillips (montage du témoin de marche).

Tournevis à tête plate ou tournevis à douille de 5/16” 

(nettoyage des serre-joints).

Cisaille à tôle. 

Ruban adhésif en aluminium

Pinces coupantes (pour pratiquer des fentes dans le témoin de marche encastré).

Outil à dénuder (pour couper les fils à la longueur voulue et les dénuder si nécessaire). 

Utilisez cette unité uniquement de la manière recommandée par le fabriquant.  Pour toute 

question, contactez le fabriquant en téléphonant au 1-800-999-3267 pendant les heures 

d’ouverture ou soumettez-la sur notre site Web : www.suncourt.com 

Le ventilateur d’appoint pour sécheuse DRM04 est un ventilateur électrique pour 

conduit d’évacuation de sécheuse (DEDPV) conçu pour un appareil conforme aux 

normes de sécurité UL 705. Elle convient uniquement aux sécheuses électriques 

résidentielles à conduit de 4’’. Suncourt décline toute responsabilité pour tout autre 

type d’utilisation. 

Error Codes

SÉCHEUSE

AFFICHAGE

CAUSES POSSIBLES 

SOLUTIONS POSSIBLES

FONCTIONNE

- Le capteur de courant a été 

débranché du panneau du 

témoin de marche.

- Assurez-vous que le capteur 

de courant est complètement 

inséré dans la prise du témoin 

de marche. Utilisez une bride de 

cordon auto-adhésive pour 

prévenir ce problème. 

Voyant DEL « Fail » 

allumé

Voyant DEL « Sense » 

éteint

FONCTIONNE

- Le DEDPV fonctionne plus 

lentement que le régime 

standard tr/min 

- Le DEDPV s’est éteint à cause 

d’une surchauffe.

- Le moteur du DEDPV ne 

fonctionne pas.

- Assurez-vous qu’il n’y a pas 

d’accumulation de charpie ou 

d’obstructions dans le DEDPV* 

(voir section VII)

- Vérifiez si la distance entre la 

sécheuse et le  DEDPV est telle 

que spécifiée dans la section II

- Après avoir vérifié les 2 solutions 

ci-haut, vérifiez le fonctionnement 

du ventilateur. Si le ventilateur ne 

fonctionne pas lorsque la sécheuse 

est en opération, retournez le 

ventilateur pour réparation. 

Le voyant DEL « Fail » 

clignote lentement

(1HZ un par seconde)

FONCTIONNE

- Blocage du conduit d’évacuation 

- Accumulation de charpie dans le 

système de conduit. 

- Le système de conduit est trop 

long. 

- Blocage de l’entrée d’air. 

* N’oubliez pas de retirer l’alimentation électrique du DEDPV avant d’inspecter l’intérieur du ventilateur. 

Ces trois voyants indicateurs d’erreur resteront allumés après que le cycle de la sécheuse sera terminé. 

SUNCOURT INC.

P.O. Box 40

Durant, IA 52747-0040

1.800.999.FANS (3267)

www.suncourt.com

Brevet 9, 587,347

Imprimé aux É.-U.

WNTDEDPV-0718-A08

- Assurez-vous qu’il n’y a pas de 

débris dans la hotte d’évacuation et 

que le/les clapet(s) anti refoulement 

n’est (ne sont) pas bloqué(s).

- Vérifiez le conduit et le filtre à 

charpie 

-Assurez-vous que le conduit flexible 

n’est pas écrasé. 

- Assurez-vous que la longueur 

effective totale du système de conduit 

n’excède pas 100 pieds. 

Le voyant DEL « Fail » clignote 

rapidement (2HZ ou 2 fois par seconde)

SÉCHEUSE

NE 

FONCTIONNE 

PAS

SENSEUR DÉBRANCHÉ

FAIBLESSE OU ABSENCE DE TR/MIN FAIBLE CIRCULATION D’AIR

Le voyant DEL « Fail » 

est allumé

Le voyant DEL « Fail » 

clignote lentement

Le voyant DEL « Fail » clignote 

rapidement

Messages D’erreur

SÉCHEUSE

AFFICHAGE

CAUSES POSSIBLES 

SOLUTIONS POSSIBLES

FONCTIONNE

- Le capteur de courant a été 

débranché du panneau du 

témoin de marche.

- Assurez-vous que le capteur 

de courant est complètement 

inséré dans la prise du témoin 

de marche. Utilisez une bride de 

cordon auto-adhésive pour 

prévenir ce problème. 

Voyant DEL « Fail » 

allumé

Voyant DEL « Sense » 

éteint

Messages D’erreur

RECOMMENDATIONS

AVERTISSEMENT – DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE AVANT DE VÉRIFIER L’APPAREIL.

SECTION VII: ENTRETIEN GÉNÉRAL

Le DRM04 est conçu pour fonctionner sans problème pendant plusieurs années. Cependant, afin d’assurer une performance maximale et sécuritaire de tout le système de 

conduit d’évacuation de la sécheuse, un entretien périodique est requis. 

Le moteur du DRM04 comprend des roulements à billes lubrifiés en permanence. Aucun entretien périodique du moteur lui-même n’est nécessaire. 

Même avec une installation adéquate du DEDPV, l’accumulation de charpie à l’intérieur du conduit d’évacuation et des accessoires est inévitable.  La quantité de charpie 

accumulée avec le temps peut cependant être réduite en suivant quelques recommandations générales. Afin de réduire l’accumulation de charpie dans les conduits et le 

DEDPV, observez les consignes suivantes:  

RECOMMANDATIONS

CLEANING AND MAINTENANCE

• Ne jamais faire fonctionner la sécheuse sans l’installation d’un filtre à charpie. 

• Toujours nettoyer le filtre à charpie de la sécheuse après chaque cycle d’utilisation. 

• S’assurer que le treillis de filtre à charpie de la sécheuse n’est pas percé, que le cadre n’est pas fissuré et qu’il est bien en place. 

• Vérifier le second filtre à charpie (s’il y en a) après chaque cycle d’utilisation. 

• Même si un deuxième filtre à charpie n’est pas nécessaire selon la note 1 de la section II, son installation diminuera l’accumulation de charpie en aval du filtre et réduira la 

fréquence des inspections périodiques nécessaires du conduit et/ou du DEDPV.

• Si la sécheuse est située dans un placard, suivre les recommandations du fabriquant concernant l’emplacement et la dimension des portes persiennes permettant une 

circulation adéquate de l’air. 

• Réduire l’utilisation de conduit flexible. 

• S’assurer que le conduit flexible derrière la sécheuse n’est pas bloqué ou écrasé et réduire au minimum le nombre de coudes, de courbes ou de changement de direction dans 

le conduit. Réduire la longueur du conduit flexible si nécessaire afin de suivre les recommandations d’installation.  

• Ne jamais installer de chasse-oiseaux sur la hotte de ventilation de la sécheuse. 

• Éviter, si possible,  d’installer le conduit d’évacuation de la sécheuse dans les soffites. Leur treillis n’est pas amovible et leur emplacement nécessite souvent l’installation d’un 

coude à 900 immédiatement avant la sortie d’évacuation. Un coude à cet endroit causera un reflux inutile qui réduira le rendement du système de conduit d’évacuation. 

• Ne pas installer la hotte extérieure du conduit dans un endroit où elle pourrait être obstruée par la neige, les feuilles ou tout autre obstacle. 

• Ne pas oublier de vérifier régulièrement que la hotte extérieure du conduit n’est pas bloquée. 

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Figure 1:

NTS

Utilisez le diagramme et le tableau ci-dessous afin de trouver la position optimale de votre DEDPV dans le système de conduit d’évacuation. Respectez les distances minimales 

et maximales acceptables. 

Sécheuse 

électrique

Filtre à charpie [1]

Distance 

Réelle

10 pieds

15 pieds

5 pieds

a + b

a

b

c

a + b + c

c

65 pieds

100 pieds

35 pieds

------

------

------
------

25 pieds

5 pieds

Minimum

Maximum

Longueur 

effective totale [2]

Distance 

Réelle

Longueur 

effective totale [2]

DEDPV avec 

cylindres de 

nettoyage

Hotte de 

ventilation 

extérieure

Note: 

(1) Un filtre à charpie est nécessaire si la distance (a+b) est < 15 pieds. Le filtre à charpie réduira aussi la fréquence des nettoyages réguliers du DEDPV.

(2) Pour une longueur effective totale, ajoutez 10 pieds de conduit pour chaque coude à court rayon, 5 pieds pour chaque coude à long rayon et le double de la longueur                                                                                                                                                                                                                               

d’un conduit flexible. 

Diminuer la longueur effective totale (TEL) de (a+b) assurera un arrêt fiable du DEDPV dans l’éventualité d’une surchauffe du conduit. 

Diminuer la longueur effective totale (TEL) de c entraînera une  indication précise de faible circulation d’air dans l’éventualité d’un blocage du conduit d’évacuation. 

Figure 1:

NTS

L’installation doit être effectuée par une personne qualifiée conformément aux normes en vigueur, incluant les normes de construction classées résistantes au feu et les 

normes d’accessibilité. 

Toujours monter le ventilateur sur une structure adjacente en utilisant la quincaillerie incluse. 

Ne jamais utilise le conduit d’évacuation pour supporter le ventilateur.  

Toujours monter le témoin de marche dans un lieu où il est à la vue de l’utilisateur de la sécheuse.  

Toujours s’assurer que le commutateur du témoin de marche est placé à « Sense ».  

Utilisez les rondelles isolantes fournies pour isoler les pattes du ventilateur des tire-fonds de montage afin de réduire les bruits de vibration. Utilisez les bandes de mousse 

fournies pour réduire la transmission des vibrations au conduit d’évacuation. 

Prenez soin de vous assurer que le capteur de courant n’est pas débranché du panneau du témoin de marche.  L’utilisation des brides de cordon auto-adhésives permet de 

garder le cordon du capteur de courant bien fixé contre le mur et de réduire le risque de débranchement.  

Afin de prévenir les fuites d’air, utilisez un ruban adhésif en aluminium de bonne qualité pour sceller les joints du conduit d’évacuation après l’installation du ventilateur et des 

cylindres de nettoyage amovibles. 

Toujours garder le ventilateur accessible pour l’entretien, le nettoyage ou la réparation. 

Toujours limiter l’utilisation de conduit flexible afin d’assurer une circulation d’air adéquate et réduire l’accumulation de charpie. 

Lorsque la sécheuse est installée dans un placard non ventilé, suivez les recommandations du fabriquant sur les dimensions des portes persiennes et de l’emplacement. 

Les longueurs maximales et minimales équivalentes indiquées dans ce document correspondent à la longueur « effective » du conduit. Retranchez  10’ pour chaque coude de 

90 degrés, 5’ pour chaque coude à long rayon de courbure et le double de la longueur du conduit flexible pour déterminer la longueur  maximale ou minimale acceptable du 

conduit. Consultez le manuel du fabriquant sur la longueur équivalente de la hotte de ventilation extérieure et du filtre à charpie secondaire (si applicable). 

Une vitesse d’air minimale de 1200 pieds par minute est nécessaire afin d’entraîner la charpie à travers du conduit d’évacuation. Le ventilateur DRM04 est certifié à 1230FPM 

pour tous les conduits d’une longueur jusqu’à 100 pieds.  Cependant, la longueur du conduit avant et après le DEDPV doit être optimisée afin d’assurer un fonctionnement fiable 

de l’alarme du visuelle du DEDPV.    (Voir les informations sur les longueurs minimales et maximales du conduit dans la section II).  

AVERTISSEMENT – SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE: 

(1)  L’installation de votre sécheuse permet l’ajout d’un ventilateur électrique pour conduit d’évacuation de sécheuse (DEDPV) qui peut être placé dans un endroit différent de la 

sécheuse, tel que le grenier, le vide sanitaire ou le sous-sol. 

(2)  L’opération sécuritaire et efficace de votre sécheuse dépend du DEDPV.  Faire fonctionner la sécheuse sans un DEDPV fonctionnel entraînera un rendement inefficace de 

la sécheuse, une consommation excessive d’électricité et un risque possible d’incendie. (Voir l’avertissement sur le panneau de notification d’alarme (témoin de marche).

(3)  Le panneau de notification doit être installé de façon permanente dans l’espace où la sécheuse est placée. Lorsque la sécheuse est installée dans un placard fermé par un 

ou des portes, le panneau de notification doit être installé à l’intérieur du placard ou adjacent immédiatement aux portes du placard. Il doit être situé dans un endroit où il sera 

visible après l’installation de la sécheuse sans qu’il soit nécessaire d’ouvrir les portes  autrement que pour avoir accès à la sécheuse. 

NOTES GÉNÉRALES SUR L’INSTALLATION 

(*)NOTE GÉNÉRALE SUR LA LONGUEUR DU CONDUIT

AVERTISSEMENT GÉNÉRAL SUR LE FONCTIONNEMENT ET L’INSTALLATION DU DEDPV 

Ground 

Wire

SECTION Vlll: LIMITED WARRANTY                                                  

Sous réserve des limitations suivantes, Suncourt Inc. (fabriquant) garantit le DEDPV (ventilateur électrique pour conduit de sécheuse) contre tout défaut de matériaux ou de 

fabrication pendant les 5 (cinq) années suivant l’achat initial lorsque installé selon les directives d’installation du fabriquant et conformément à toutes les normes et standards 

de construction classées résistantes au feu et selon une utilisation spécifique normale. 

  Cette garantie limitée est soumise aux limitations suivantes:   (a) la responsabilité du fabriquant se limite au remplacement ou à la réparation de l’unité, selon la décision du 

fabriquant;  (b) une unité défectueuse doit être retournée, port payé, avec la preuve d’achat à Suncourt Inc. et (c) cette garantie ne s’applique pas si : 

a. Des dommages sont causés par l’expédition. Les réclamations  doivent être présentées à la compagnie de transport à l’intérieur d’une (1) semaine.  

b. Des dommages résultent d’une installation défectueuse ou d’un mauvais câblage électrique. 

c. Des dommages résultent d’un entretien inadéquat.

d. De dommages sont causés par un mauvais câblage, un mauvais voltage, des pointes de tension causées par la foudre ou par d’autres sources. 

e. Le DEDPV (ventilateur électrique pour conduit de sécheuse) et  l’emballage des accessoires inclus sont altérés ou modifiés sous quelque forme que ce soit, incluant une 

réparation non autorisée. 

f. L’étiquette d’identification Suncourt est enlevée. 

g. Des dommages sont causés par des forces majeures (“Act of God”).

h. Ce produit est utilisé autrement que pour un usage résidentiel. 

i. Le dommage ou la défaillance sont reliés au non-respect des avertissements spécifiés dans la section I de ce document sur la sécurité générale. 

Cette garantie limitée remplace toutes les garanties, cautionnements et conditions et le fabriquant n’assumera pas de responsabilité délictuelle ou autre relativement à ce 

DEDPV (ventilateur électrique pour conduit de sécheuse).

Suncourt se réserve le droit de modifier les spécifications de ce produit sans préavis. 

SECTION VIII: GARANTIE LIMITÉE

AFFICHAGES DE FONCTIONNEMENT NORMAL

SÉCHEUSE

SÉCHEUSE

NE FONCTIONNE 

PAS

- Le petit interrupteur derrière 

le témoin de marche est réglé 

à « Cont ».

- Un ou plusieurs fils 

conducteurs dans le comparti-

ment de filage ne sont pas 

banchés correctement. 

- Retirez le témoin de marche  

et assurez-vous que tous les 5 

fils conducteurs sont entière-

ment sécurisés et correspon-

dent aux codes de couleurs 

indiqués sur l’étiquette. 

- Retirez le témoin de marche et 

réglez l’interrupteur derrière la 

plaque de circuit à  « Sense ».

AFFICHAGE

CAUSES POSSIBLES 

SOLUTIONS POSSIBLES

NE FONCTIONNE 

PAS

Aucun voyant 

DEL allumé

Voyant DEL 

« Sense » allumé

Voyant DEL 

« Fail » éteint

AFFICHAGE

AFFICHAGES DE FONCTIONNEMENT ANORMAL 

SÉCHEUSE

AFFICHAGE

FONCTIONNE

Voyant DEL « Sense » allumé

FONCTIONNE

- Il n’y a pas d’alimentation 

électrique sur le DEDPV

- Le capteur de courant est branché 

sur le mauvais fil conducteur actif 

de la sécheuse (voir la section VI)

- Un ou plusieurs fils conducteurs 

dans le compartiment de filage ne 

sont pas banchés correctement.

- Assurez-vous que la prise de 

courant du DEDPV est une prise 

de 120V

- Revoyez les instructions de 

la section VI 

- Retirez le témoin de marche et 

assurez-vous que tous les 5 fils 

conducteurs sont entièrement 

sécurisés et correspondent aux 

codes de couleurs indiqués sur 

l’étiquette. 

Aucun voyant 

LED allumé

Figure 7: Installation du capteur de courant dans le compartiment de filage 

(Cordon d’alimentation à 4 fils) 

Figure 8: Installation du capteur de courant dans le compartiment de 

filage (Cordon d’alimentation à 3 fils) 

Fil De 

Garde

Prévoyez une source d’alimentation électrique pour le ventilateur. 

Le DEDPV nécessite une source d’alimentation constante (prise 

de courant) et vient avec un cordon d’alimentation à trois fils de 6’ 

fixé au ventilateur. Prévoyez une prise de courant adéquate, 

idéalement, une source d’alimentation branchée sur son propre 

disjoncteur.  Le DEDPV ne devrait pas être branché sur la même 

source d’alimentation qu’un autre appareil comme une machine à 

laver. 

AVERTISSEMENT – NE METTEZ PAS EN MARCHE LE DEDPV 

TANT QUE TOUTES LES ÉTAPES D’INSTALLATION N’ONT 

PAS ÉTÉ COMPLÉTÉES. 

20"

Conduit d’entrée 

d’air

Laissez descendre le conduit 

de chaque côté du  DEDPV 

Laissez descendre le conduit 

de chaque côté du  DEDPV 

Figure 2:

Conduit de 

sortie d’air

6"

6"

• tire-fond 1/4" 

• rondelle de métal
• patte de support du ventilateur

• rondelle isolante
• élément de charpente 

  avec trou pilote  3/16" 

#6 x 1-1/2” Screws

Figure 5: Montage à une Boîte Électrique

Figure 6: Encastrement

Carte De Mise En Garde 

Boîtier Du Témoin De Marche 

Fil De Commande

Boîte Électrique

Carte De Mise En Garde 

Fil De Commande

Bride De Cordon

Boîtier Du Témoin De Marche

Ancrages Muraux

Vis mécanique 

6-32 x 1-1/2” 

Vis mécanique #6 x 1-1/2” 

Figure 3:

Figure 4:

• Serre-joint

• Cylindre de nettoyage

• Bande de mousse 

(Adhésif à l’extérieur)

• Bande de mousse

(Adhésif à l’intérieur)

SECTION IV: MONTAGE DES CYLINDRES DE NETTOYAGE. 

Содержание DRM04

Страница 1: ...MUST BE 4 DIAMETER DO NOT INSULATE DUCTWORK BETWEEN THE BOOSTER FAN AND EXHAUST CAP WARNING DO NOT INSTALL VENTILATOR LESS THAN 10 LINEAR FEET FROM THE CLOTHES DRYER EXHAUST OUTLET MORE THAN 65 EQUIVA...

Страница 2: ...he DEDPV visual alarm conditions See Section II for information about minimum and maximum duct lengths WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS OBSERVE THE FOLLOWING 1 Yo...

Страница 3: ...te the fan such that there will not be an elbow or duct hanger within 16 of either side of the fan This will allow full clearance for both cleanout sleeves to slide out for cleaning Step 1 Prepare the...

Страница 4: ...open frame can be used In both cases choose a new work box for ease of installation Step 2 Be sure that the 2 position switch on the back of the indicator is set to sense Step 3 Reconnect control wiri...

Страница 5: ...tilator If the red fail light is lit solid on the indicator make sure the plug from the current sensor wire is fully seated into the jack FINAL STEPS TESTING INTERLOCK Step 6 With the clothes dryer s...

Страница 6: ...ward the duct to avoid disturbing the foam gasket on the underside of the sleeve 5 Inspect the interior of the ventilator Most accumulation will be noted on the inlet side but it is important to inspe...

Страница 7: ...cle has ended Once the problem has been resolved the fail LED should stop its indication after 15 20 seconds of another new clothes dryer cycle or if the DEDPV loses its power source SECTION lX ERROR...

Страница 8: ...not operating while the dryer is on return the fan for service Fail LED slow blink 1HZ or once per second OPERATING Exhaust vent blockage Lint buildup in duct system Duct system is too long Inlet ven...

Страница 9: ...UR DE COURANT AVERTISSEMENT LE VENTILATEUR ET LA BO TE DE CONTR LE INT GR E NE CONTIENNENT AUCUNE PI CE R PARABLE PAR L UTILISATEUR LES ALT RATIONS OU AJUSTEMENTS EFFECTU S SUR LE C BLAGE OU LES CIRCU...

Страница 10: ...imiter l utilisation de conduit flexible afin d assurer une circulation d air ad quate et r duire l accumulation de charpie Lorsque la s cheuse est install e dans un placard non ventil suivez les reco...

Страница 11: ...sur l extr mit de l embout Assurez vous que les c t s du cylindre se chevauchent Tenez le cylindre en position et glissez deux serre joints Glissez chaque cylindre en position de sorte qu il soit enti...

Страница 12: ...standard ou une bo te basse tension Dans les deux cas choisissez une bo te neuve pour faciliter l installation tape 2 Assurez vous que le commutateur au dos du t moin de marche est la position Sense...

Страница 13: ...Rentrez le capteur de courant l int rieur du compartiment et replacez le couvercle en prenant soin de ne pas craser le fil du capteur tape 3 Branchez temporairement le fil du capteur dans la prise sur...

Страница 14: ...te qu ils soient compl tement accoupl s avec les embouts d entr e et de sortie du ventilateur et que les bandes mousses du ventilateur soit ajust es et bien serr es sur avec celles des cylindres 8 Apr...

Страница 15: ...ntit le DEDPV ventilateur lectrique pour conduit de s cheuse contre tout d faut de mat riaux ou de fabrication pendant les 5 cinq ann es suivant l achat initial lorsque install selon les directives d...

Страница 16: ...e ment s curis s et correspon dent aux codes de couleurs indiqu s sur l tiquette Retirez le t moin de marche et r glez l interrupteur derri re la plaque de circuit Sense AFFICHAGE CAUSES POSSIBLES SOL...

Страница 17: ...e lentement 1HZ un par seconde FONCTIONNE Blocage du conduit d vacuation Accumulation de charpie dans le syst me de conduit Le syst me de conduit est trop long Blocage de l entr e d air N oubliez pas...

Отзывы: