manualshive.com logo in svg
background image

p

recauciones

 i

mportantes

Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas  
de seguridad incluyendo las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de usar

•  Use la plancha únicamente para el uso al que está destinada.
•   Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni en otros líquidos.
•   El dial de selección del tipo de tela y la palanca de vapor siempre deben estar apagadas “OFF” antes de 

enchufar o desenchufar la plancha del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarla del tomacorriente, 

sujete el enchufe y tire de él para desconectarla.

•   No permita que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar la plancha por completo antes de guardarla. 

Envuelva el cable flojamente alrededor de la plancha para guardarla.

•   Desconecte siempre la plancha del tomacorriente eléctrico cuando esté llenándolo con agua, limpiándolo o 

vaciándolo y cuando no la esté usando.

•   No haga funcionar la plancha si el cable está dañado o si la plancha se ha caído o dañado. Para evitar el riesgo 

de choque eléctrico, no desarme la plancha. Llévela a un centro de servicio autorizado para que la examinen y/o 

reparen. El rearmado incorrecto puede provocar el riesgo de un choque eléctrico al usar la plancha.

•   Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o se encuentren cerca de él. No 

deje la plancha sin vigilancia mientras esté enchufada, encendida o sobre una tabla de planchar.

•   Se pueden producir quemaduras por contacto con las partes de metal calientes, el agua caliente o el vapor. 

Tenga cuidado al invertir una plancha de vapor ya que puede quedar agua caliente en el reservorio.

•   Si la plancha no funciona normalmente, desconéctela del tomacorriente y hágala revisar por un centro de servicio 

autorizado o llame a Servicio al Cliente al 1 (800) 458-8407.

•   Su plancha SUNBEAM

®

 está diseñada para apoyarse en el talón de apoyo. No deje la plancha sin vigilancia. No 

apoye la plancha sobre una superficie no protegida, aun cuando sea sobre el talón de apoyo.

•   Este aparato funciona con alta potencia. Para evitar una sobrecarga del circuito no haga funcionar otro aparato 

de alta potencia en el mismo circuito.

•   Si resulta absolutamente necesario usar un cable de extensión, se debe usar un cable de 15 amperios. Los 

cables con tensiones nominales menores pueden sobrecolentarse. Se debe cuidar de poner el cable de 

extensión de modo tal que no pueda ser arrancado o provocar tropiezos.

P

ara

 P

roductos

 c

omPrados

 

en

 

los

 ee.uu. 

y

 c

anadá

Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que 

la otra). Este enchufe calza en un tomacorriente polarizado sólo de una manera; si el enchufe no cabe totalmente 

en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no calza, consulte a un electricista calificado. No intente anular esta 

característica de seguridad.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Características de Su Plancha Sunbeam

®  

(Fig. 1)

                                                                                       

1.  Accionador de SPRAY MIST

®

2.  Orificio para Cargar Agua con Tapa

3.  Perilla Selectora de Telas

4.  Indicador Espera/Listo

5.  Palanca de vapor

6.  SPRAY MIST

®

 Accionador

7.   Botón SHOT OF STEAM

®

 / Vapor Vertical

8.  Mango con Asa Blanda

9.  Cordón eléctrico

10.  Reservorio de Agua Transparente / Linea de 

Llenar Máxima

11. Botón de autolimpieza

12. Base

13.  Sistema Antisarro (modelos seleccionados 

únicamente) (no se ilustra)

 

l

lenaDo

 

Del

 

Depósito

 

De

 

agua

  

(usar agua de la llave)

1. Mueva la palanca de vapor hacia la posición ICON (seco) y gire el dial de selección del tipo de tela a la posición 

de apagado. Cerciórese de que la plancha esté desenchufada.

2. Levante la tapa del conducto para abastecimiento de agua. Use cualquier taza medidora con boquilla de vertido 

fácil para llenar el depósito con agua de la llave, a través del conducto para abastecimiento de agua. No llene el 

depósito de agua por encima del nivel de llenado máximo.

3. Tape el Orificio de Llenado de Agua completamente  después del llenado.
ADVERTENCIA: para prevenir el riesgo de quemaduras, tenga cuidado al llenar de agua una plancha caliente. Las 

piezas metálicas calientes, el agua caliente y el vapor pueden provocar lesiones.

p

lanchanDo

 

en

 s

eco

1. Asegúrese de que la palanca de vapor esté en la posición 

(Seco). 

2. Enchufe el cable en un tomacorriente de 120 voltios CA. La luz roja indicadora de “Espera” se iluminará si la 

plancha no ha alcanzado la temperatura  ajustada.

3. Gire el dial de selección del tipo de tela al ajuste deseado. Permita que la plancha se caliente en posición vertical 

sobre una superficie estable y protegida, hasta que la luz indicadora de “Lista” se vuelva verde indicando que la plancha 

está lista.

NOTA: aunque la palanca de vapor esté en la posición 

(Seco), podrá usar las funciones de chorro de vapor 

SHOT OF STEAM

®

 o de rociado SPRAY MIST

®

, siempre que el dial de selección del tipo de tela esté ajustado a lana, 

algodón o lino. El depósito debe tener por lo menos ¼ de nivel de agua.

p

lanchanDo

 

al

 v

apor

1. Llene el depósito de agua y enchufe el cable en un tomacorriente de 120 voltios CA. La luz indicadora de 

“Espera” se iluminará si la plancha no ha alcanzado la temperatura ajustada.

2. Gire el dial de selección del tipo de tela al ajuste deseado. Permita que la plancha se caliente en posición vertical 

sobre una superficie estable y protegida, hasta que la luz indicadora de “Lista” se vuelva verde indicando que la 

plancha está lista. Coloque la palanca de vapor en la posición deseada.

IMPORTANTE: cuando no esté planchando, coloque la palanca de vapor en la posición

 (Seco) y el dial de 

selección del tipo de tela en la posición de apagado.

F

unciones

 

especiales

l

a

 

Función

 s

pray

 m

ist

®

 

es un poderoso rocío de agua que humedece la tela para ayudar a 

eliminar arrugas en telas gruesas y a definir pliegues.
PARA USARLA: presione firmemente el Accionador de Spray Mist

®

.

l

a

 F

unción

 s

hot

 

oF

 s

team

® 

proporciona un chorro de vapor adicional que penetra 

profundamente en las arrugas más difíciles. Esta función puede usarse mientras planche al seco o con vapor, 

siempre que el dial de selección del tipo de tela esté ajustado a lana, algodón o lino. El depósito debe tener por lo 

menos ¼ de nivel de agua.
PARA USARLA: coloque la plancha sobre la arruga y presione el botón de Shot of Steam

®

 siempre que necesite 

un chorro de vapor adicional. La función de chorro de vapor Shot of Steam

®

 puede usarse continuamente en 

intervalos aproximados de 3 segundos.

l

a

 

Función

 

De

 

vapor

 

vertical

 

permite que la plancha funcione como un vaporizador de 

prendas de vestir.
CONSEJO ÚTIL: al usar la función de vapor vertical, cuelgue la prenda de vestir en una percha para obtener los 

mejores resultados. También se pueden vaporizar las cortinas colgadas.
PARA USARLA:

1. Asegúrese que la plancha está caliente y la luz indicadora de Lista se vuelve verde.

2. Sujete la plancha en posición vertical, cerca de la tela que desee vaporizar, pero sin tocarla. Hale la tela para 

estirarla.

3. Presione el botón de chorro de vapor Shot of Steam

®

 en intervalos de 3 segundos mientras mueve la plancha 

sobre las arrugas.

ADVERTENCIA: para evitar quemaduras, mantenga las manos alejadas del área que va a vaporizar.

ADVERTENCIA: NO vaporice prendas mientras las lleve puestas; esto podría ocasionar lesiones.

F

unción

 

De

 

apagaDo

 

automático

 

por

 

Detección

 

De

 

movimiento

 

en

 

tres

 

posiciones

 m

otion

 s

mart

®

Cuando la plancha se enchufa, la luz roja indicadora de “Espera” se ilumina, indicando que la plancha tiene 

electricidad.
SI DEJA LA PLANCHA ENCENDIDA

:

•  En posición horizontal sin moverla, o la vuelca accidentalmente, dejará de calentarse automáticamente después 

de 30 segundos. La luz verde indicadora de “Lista” titilará para indicar que la plancha paró de calentar. 

•  En posición vertical (sobre la base de apoyo) sin moverla, la plancha se apagará automáticamente después de 15 

minutos. La luz verde indicadora de “Lista” titila para indicar que la plancha paró de calentar. 

IMPORTANTE: La luz verde  indicadora de “Lista” continuará titilando hasta que la plancha es desenchufada o 

reseteada.

PARA RESTABLECER: Mueva la plancha hacia adelante y hacia atrás y caliente hasta que la luz indicadora de “Lista” 

se vuelva verde.

c

uiDaDo

 

De

 

la

 

plancha

 

Después

 

De

 

usarla

PARA APAGAR LA PLANCHA: mueva la palanca de vapor hacia la posición 

 (Seco) y gire el dial de selección 

del tipo de tela a la posición de apagado. Desenchufe la plancha.
ADVERTENCIA: JAMÁS tire del cable de alimentación para desenchufar la plancha ya que esto puede dañar el cable.

Vacíe el tanque de agua completamente después de cada uso.

a

lmacenamiento

 

De

 

la

 

plancha

1. Apague la plancha, desenchufe y déjelo enfriar.

2. Vacíe el depósito de agua después de cada uso para prolongar la vida de la plancha.

3. Enróllelo sin apretarlo alrededor de la base de apoyo y guarde la plancha colocada sobre la base de apoyo. 

IMPORTANTE: enrollar fuertemente el cable alrededor de la plancha puede dañar el cable.

m

antenimiento

 

De

 

la

 

plancha

 l

impieza

 

De

 

la

 

suela

: 

límpiela con un paño de algodón si observa acumulación de almidón u otros 

residuos después de desenchufar la plancha y de que se haya enfriado.

ADVERTENCIA: no la remoje en líquidos ni use limpiadores abrasivos, estropajos ni vinagre para limpiar la suela, 

ya que esto puede dañar el acabado.

Uso de la función de limpieza automática

:

 use la función de limpieza automática una vez al mes para preservar el 

rendimiento óptimo de la plancha.

1. Apague la plancha y desenchufe.
2. Mueva la palanca/perilla de vapor hacia adelante y hacia atrás varias veces para eliminar los desechos y los 

residuos minerales de la válvula de vapor. Esto mantendrá el flujo de agua hacia la cámara de vapor.

3. Llene el depósito con agua de la llave hasta la línea “MAX”.
4. Enchufe la plancha, ajuste el Selector del tipo de Tela hasta Lino y caliente hasta que la luz indicadora de “Lista” 

se vuelva verde.

5. Apague la plancha y desenchufe. Sujete la plancha en posición horizontal sobre un fregadero, oprima y 

mantenga presionado el botón de limpieza automática. El agua comenzará a gotear por las salidas de vapor. 

Agite la plancha lentamente de un lado a otro y hacia adelante y hacia atrás, durante 30 segundos. Incline 

levemente hacia abajo la punta de la plancha, de modo que quede más baja que la parte posterior, para que el 

agua circule. Suelte el botón de limpieza automática después de un minuto.

6. Abra la tapa del conducto para abastecimiento y vierta el agua restante. Seque cuidadosamente la suela con una 

toalla.

7. Enchufe la plancha, ajuste el dial de selección del tipo de tela a Lino y deje que se caliente durante 2 minutos 

para que se seque por completo. Coloque el dial de selección del tipo de tela en la posición de apagado, 

desenchufe la plancha y deje que se enfríe.

s

istema

 a

ntisarro

 

(solo en algunos modelos)

El antisarro es un sistema permanente localizado en el interior del depósito de agua, que elimina las impurezas.
Para prolongar la eficiencia de la unidad, siga estos pasos una vez al mes o después de cada 30 usos:
1. Apague la plancha.
2. Agregue 1 cucharadita de sal en ¾ de taza de agua y llene el depósito de agua con la solución.
3. Déjela reposar en el depósito durante 15 minutos, agítela ocasionalmente y a continuación vacíe el depósito a 

través del conducto de abastecimiento o mediante el “método de limpieza”.

4. Llene nuevamente el depósito de agua con una solución de agua salina, agítela y deséchela después de 15 

minutos.

5. Llene el depósito con agua limpia para enjuagarlo y vacíe el depósito.

l

ocalización

 

y

 

solución

 

De

 

Fallas

PROBLEMA 

CAUSA/SOLUCIÓN

Luz indicadora de “Lista” está titilando

• La luz parpadea para indicar que se ha activado 

la función de apagado automático de la plancha

• Para parar de titilar y resetear, mueva la plancha 

hacia adelante y hacia atrás y permita que se 

caliente hasta que la luz indicadora se vuelva 

verde.

La plancha no se calienta

• Asegúrese que la plancha está encendida y 

la luz Indicadora de “Espera” o “Lista” esté 

iluminada.

• Verifique que la unidad esté enchufada
• Ajuste el dial de selección del tipo de tela a la 

graduación correcta para su tipo de prenda

La plancha no produce vapor

• Cerciórese de que el depósito tenga por lo 

menos ¼ de nivel de agua

• Cerciórese de que la palanca de vapor esté en 

la posición de encendido

• Presione el botón de chorro de vapor Shot of 

Steam varias veces para cebar la válvula

La plancha gotea

• Llene el depósito solamente hasta la marca de 

nivel MAX

• Permita que se caliente por lo menos 2 minutos  

antes de usar y espere hasta que la luz 

indicadora de “Lista” se haya vuelto verde para 

indicar que está lista.

• Se ha presionado el botón de chorro de vapor 

Shot of Steam muy seguido. Use la función de 

chorro de vapor solamente en intervalos de 3 

segundos o menos

• La función de chorro de vapor se ha usado 

con el ajuste de tipo de tela incorrecto. Úsela 

solamente con las graduaciones de lana, 

algodón o lino

• Vacíe el tanque de agua después de cada uso 

y coloque la palanca de vapor en la posición de 

apagado

Al planchar quedan manchas o vetas en la ropa • Vacíe el depósito de agua por completo después 

de usar la plancha

• Cuando se haya enfriado, limpie la suela con un 

paño húmedo

• Use la función de limpieza automática una vez 

al mes

• Consulte la sección del Sistema antisarro (solo 

en algunos modelos)

• Cerciórese de que el recipiente que use para 

llenar de agua la plancha esté limpio

Las arrugas no se eliminan por completo

• Compruebe que el dial de temperatura esté en 

la graduación adecuada para el tipo de tela

• Use las funciones de chorro de vapor Shot of 

Steam o de rociado Spray Mist para ayudar a 

eliminar las arrugas más difíciles

Las telas adquieren un “brillo” no deseado

• Use un paño para planchar o una tela blanca de 

100% algodón y colóquela entre la prenda que 

va a planchar y la plancha para evitar “sacarle 

brillo”

c

onsejos

 

prácticos

 

para

 

planchar

•  Antes de planchar, verifique la etiqueta de la prenda de vestir y siga las instrucciones del fabricante. Si no 

tiene instrucciones, comience con una graduación baja y pruébela planchando una porción pequeña. Aumente 

gradualmente la temperatura.

•  Clasifique las prendas de acuerdo con el tipo de tela. Planche las prendas que requieran una graduación de 

temperatura baja y aumente paulatinamente el rango de temperatura.

•  Cuando pase de una graduación de temperatura alta a una baja, espere 5 minutos para cambiar.
•  Al planchar con vapor, aplique pasadas largas y lentas sobre la tela para permitir que el vapor penetre en el 

tejido y que el calor de la suela seque la humedad.

•  Planche las prendas de lino por el revés para evitar sacarles brillo. Para disminuir el brillo puede usar un paño 

para planchar o una tela de algodón.

•  Si la prenda tiene forro, use una graduación de temperatura baja.
•  Cerciórese de que las cremalleras estén cerradas y que la solapa esté plana. Planche sobre la solapa, 

manteniendo estirada la prenda de vestir.

•  Los aerosoles de almidón facilitan la tarea de planchado.

PLANCHADO DE CAMISAS
•  Comience por el cuello y avance hacia el centro desde los bordes exteriores. Planche a lo largo, no en círculos.
•  Coloque el hombro sobre el extremo más angosto de la tabla de planchar y planche uno de los lados del frente. 

A continuación, planche el hombro, la espalda (por debajo de la línea del cuello), el otro hombro y el otro lado del 

frente.

•  Planche las mangas y los puños, avanzando desde las costuras de la sisa, hacia abajo. Para eliminar los 

pliegues, alterne la doble capa de tela de las mangas y planche.

•  Planche el cuerpo de la prenda, comenzando por una mitad del frente, siguiendo por la espalda y terminando por 

la otra mitad del frente. Si la camisa no se abre, deslícela por el extremo de la tabla de planchar, planche la parte 

del frente y luego la de atrás.

PLANCHADO DE PANTALONES
•  Comience por la cintura y el área de la entrepierna, y continúe por los bolsillos y las vueltas.
•  Tome el pantalón por la cintura e introdúzcalo por el extremo angosto de la tabla, como si estuviera “vistiendo” la 

tabla de planchar. Planche la parte superior frontal de los pantalones, incluso la faja de la cintura.

•  Coloque los pantalones en posición paralela a la tabla de planchar, a lo largo, de modo que ambas piernas 

queden en la misma dirección. Planche cada pierna deslizando la plancha hacia arriba y hacia abajo por la pierna 

del pantalón.

•  Tome el ruedo de la pierna y páselo por encima de la faja de la cintura para planchar la parte interna de la pierna. 

Repita estos dos pasos para la otra pierna del pantalón.

Garantía Limitada de 1 Año

Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam 

Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), 

garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de 

materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente 

del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o 

componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar 

de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o 

mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es 

transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un 

recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de 

JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta 

garantía. 
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de 

uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las 

instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de 

Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, 

huracanes y tornados.

¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?

JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o 

condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad 

o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier 

otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la 

imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida 

de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de 

ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o 

emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o 

las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un 

estado, provincia o jurisdicción a otro.

Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos

Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.458.8407 y podrá obtener la 

dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.

En Canadá

Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.667.8623  y podrá obtener 

la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden 

Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation 

(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario 

L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de 

Servicio al Consumidor.

POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA  

DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.

Si tiene preguntas sobre el producto visítenos en Internet en www.sunbeam.com  

o llame al 800-458-8407.

l

ocalización

 

y

 

solución

 

De

 

Fallas

 (

continuación)

PARE

1

2

3

4

5

6

9

8

11

12

10

7

Turbo Steam_12ESM1.indd   2

9/7/12   9:19 AM

Отзывы: