![Sunbeam SCM7809-CN Скачать руководство пользователя страница 5](http://html1.mh-extra.com/html/sunbeam/scm7809-cn/scm7809-cn_instruction-manual_1394011005.webp)
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire
hazard, NEVER put the cord under rugs or near heat
registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is accessible
to children. NEVER use humidifier in a closed room,
particularly where a child may be sleeping, resting, or
playing (a closed room may result in excessive
humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet.
Failure to heed this warning may cause personal injury.
Be sure to unplug the unit by pulling on the plug and
not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to
wall paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer, available
at your local retailer or through the manufacturer, to
measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci:
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique,
branchez l'appareil directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit
achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ de
placer le cordon d’alimentation sous les tapis et près des
bouches d’air chaud.
4. ÉVITEZ de placer l’humidificateur près de sources de chaleur
comme des cuisinières, radiateurs ou chaufferettes.
PLACEZ-LE plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise
murale. Pour de meilleurs résultats, l’humidificateur doit
être placé à au moins 4 po (10 cm) du mur.
5. Ne placez jamais l’humidificateur dans un endroit où il
est accessible par des enfants. N'utilisez jamais
l'humidificateur dans une pièce fermée, particulièrement
où un enfant dort, se repose ou joue (une pièce fermée
peut donner lieu à un niveau excessif d'humidité).
6. AVERTISSEMENT: ne tentez pas de remplir
l’humidificateur sans tout d’abord le débrancher. Ne pas
observer cette consigne peut causer des blessures.
Assurez-vous de débrancher l’appareil en tirant sur la
fiche plutôt que sur le cordon.
7. Ne placez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les ouvertures.
9. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil
ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque
façon. Retournez l’appareil au fabricant à des fins d’examen,
de mise au point électrique ou mécanique ou de réparation.
10. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus
par le fabricant peut présenter des dangers.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Placez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
ferme et à niveau. Nous vous recommandons de placer
un napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne
PAS placer l’humidificateur sur un tapis ou plancher fini
pouvant être endommagé par l’eau ou l’humidité.
13. Veillez à ce que la sortie d’humidité ne soit pas orientée
vers un mur. L’humidité peut causer des dommages,
surtout au papier peint.
14. L’humidificateur doit être débranché s’il n’est pas utilisé.
15. Ne tentez JAMAIS d’incliner ou de déplacer l’appareil
pendant qu’il est en marche. Arrêtez et débranchez-le
avant de retirer le réservoir et de déplacer l’appareil.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des
procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires.
Consultez les procédures de nettoyage quotidien et
hebdomadaire. N’utilisez que les nettoyants et additifs
recommandés par le fabricant.
17. Évitez d’utiliser de l’essence, du nettoyant à vitres, du
poli à meubles, du diluant à peinture ou autre solvant
domestique pour nettoyer l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer une
condensation d’eau sur les fenêtres et meubles. Si cela se
produit, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où l’humidité
ambiante excède 50 %. Pour mesurer l’humidité, utilisez un
hygromètre que vous pourrez vous procurer chez votre
détaillant ou par l’entremise du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Le fait
de le faire annulerait la garantie. L’intérieur de l’appareil
ne contient aucune pièce que puisse réparer le
propriétaire. Les réparations et tâches d’entretien ne
doivent être faites que par le personnel qualifié.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
Consumer Safety Information
NOTE:
This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE:
If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has
plenty of humidity and additional moisture may cause
damage.
NOTE:
DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
artwork placed on the humidifier). Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
HOW COOL MIST WORKS
Your Sunbeam
TM
Cool Mist humidifier draws dry air
through the rear air intake grill area. This air is then
passed through a moisture–laden wick filter, which
retains the minerals and deposits in the water. The
resulting moist air is directed back into the room from the
top air grill.
NOTE:
This humidification system provides a cool,
invisible moisture output. It is normal not to see the mist.
NOTE:
A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched to OFF and the unit
is disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat
surface, about 4 inches (10 cm) away from the wall.
DO NOT place the humidifier on a finished floor or
near furniture, which can be damaged by moisture or
water. Place on a moisture-resistant surface.
Filling the Water Tank
1. Remove the tank from the base of the humidifier and
bring to the faucet. Turn the tank back upside down
and twist off the tank cap by turning counter
clockwise. Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT
fill with warm water as this may cause leaking.
Replace the cap on tank FIRMLY.
2. When full, carry tank to the humidifier and place
onto the base. The tank holds 3/4 gallon of water
and the base holds 1/4 gallon of water. The tank will
immediately begin to empty into the base.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet
OPERATING INSTRUCTIONS
Your humidifier is equipped with a technologically
advanced 1Touch
TM
Electronic Humidistat. You can set the
humidifier to run continuously in manual mode or set the
1Touch
TM
Electronic Humidistat to your desired humidity
setting. The 1Touch
TM
Electronic Humidistat will
automatically turn the humidifier ON or OFF, depending
on the preset comfort level. The comfort level ranges
between 35% and 55% relative humidity.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Évitez de brancher le cordon si vos mains sont
mouillées. Vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les ouvertures de
l’humidificateur, sauf le réservoir.
24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez
pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans que le
réservoir soit rempli d’eau.
26. Ne déplacez pas l’appareil aussitôt après son
fonctionnement, attendez qu’il soit totalement froid.
27. Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
Renseignements de sécurité
REMARQUE :
Cet appareil électrique exige un certain
niveau de supervision lors de l’utilisation.
REMARQUE :
Si de la condensation se produit sur les murs
ou les fenêtres de la pièce, mettez l’humidificateur hors
tension. Dans ce cas, la pièce est déjà assez humide et de
l’humidité supplémentaire peut causer des dommages.
REMARQUE :
Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et de
sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
Le cordon d'alimentation de ce produit est très court afin de
réduire le danger des entortillements et le risque de
trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin d'un
cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une rallonge
approuvée. La capacité nominale électrique de la rallonge
doit être équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur
(voir la plaque signalétique apposée sur l’humidificateur).
Assurez-vous de ne pas laisser la rallonge pendre du rebord
d’un comptoir ou d’une table où les enfants peuvent la tirer
et évitez les endroits où on peut trébucher dessus.
COMMENT L’HUMIDIFICATEUR FONCTIONNE
Votre humidificateur à vapeur fraîche Sunbeam
MC
aspire
l’air sec par la grille d’admission d’air de la section arrière.
Cet air est alors poussé à travers le filtre à mèche saturé
d’eau qui retient les minéraux et les dépôts de l’eau. L’air
humide qui en résulte est dirigé dans la pièce en passant
par la grille d’air supérieure.
REMARQUE:
Ce système d’humidification fournit un
débit d’humidité fraîche et invisible. Il est normal de ne
pas voir la vapeur.
REMARQUE:
Un niveau d’humidité sous 20 % peut être
malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
DIRECTIVES À SUIVRE AVANT L’USAGE
1. Assurez-vous que l’humidificateur est hors de service
et que l’unité est débranchée de la prise de courant.
2. Choisissez un endroit approprié pour votre
humidificateur, sur une surface plate et éloignée du mur
d’environ 10 cm (4 po). NE placez PAS l’humidificateur
sur un plancher fini ou près des meubles, ce qui pourrait
causer des dommages par l’humidité ou l’eau. Placez-le
sur une surface résistante à l’humidité.
Remplissage du réservoir
1. Retirez le réservoir de la base de l’humidificateur et
apportez-le à l’évier. Mettez-le sens dessus dessous et
enlevez le bouchon en le dévissant en sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet.
N’utilisez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient en
résulter. Rebouchez HERMÉTIQUEMENT le réservoir.
2. Portez le réservoir plein à l’humidificateur et
replacez-le. La capacité du réservoir est de 2,85
litres, celle de la base, de 0,9 litre. L’eau du réservoir
commencera immédiatement à couler dans la base.
3. Branchez l’appareil sur courant alternatif de 120 volts.
DIRECTIVES POUR L’UTILISATION
Cet humidificateur comporte un humidistat électronique
1Touch
MC
à technologie de pointe. Vous pouvez régler
l’humidificateur au fonctionnement continu en mode
manuel ou bien régler l’humidistat électronique 1Touch
MC
à l’humidité ambiante désirée, en quel cas l’humidistat
MANUAL MODE INSTRUCTIONS
1. Plug the humidifier into a 120V AC electrical outlet.
2. To start the unit, push the MODE/OFF button
(
) once for the HIGH (HI) manual setting.
3. Press the button again for the LOW (LO)manual
setting.
4. To stop the unit, press and hold the button for two
seconds, or keep pressing the button until all the
humidity indicators are OFF.
NOTE:
In Manual Mode, only the LO or HI power light
will be lit.
1TOUCH
TM
HUMIDISTAT INSTRUCTIONS
To take advantage of the 1Touch
TM
Electronic Humidistat,
press the MODE/OFF button (
) until the speed is
set in either the HI or LO setting, and the Desired
Humidity is set. When the humidity level rises above the
set humidity, the humidifier will stop. When the humidity
level drops below the set humidity, the humidifier will
turn on automatically.
NOTE:
When the 1Touch
TM
Electronic Humidistat is set,
either the LO or HI power light and the percent humidity
light will remain lit during operation.
NOTE:
Allow up to 30 minutes for the filter to fully
absorb water and for the unit to produce moisture.
NOTE:
The 1Touch
TM
Humidifier has memory. This means
that when you turn the unit back on, it will be at the last
setting the humidifier was set at.
If you do not plan to use the humidifier for two or more
days, make sure any residual water is drained from the
water tank, base and wick filter to prevent algae or
bacteria growth.
EXTENDED RUN TIME SETTING
By setting your humidifier to a specific humidity level,
you are actually also extending the run time. Since the
unit will turn on and off to maintain the set humidity
level, less water will be used than on manual setting.
REPLACING THE FILTERS
Through normal use, waterborne minerals and sediment
become trapped in the wick filters. The harder your
water, the greater the amount of minerals in the water,
and the more often you will need to change your filter.
You will be able to monitor the life of the filters in your
humidifier by checking the FilterCheck
TM
Indicator.
NOTE:
After 60 minutes of use, FilterCheck
TM
Indicator
will move and indicate your
filters condition.
New filters will register in the
section reading Good filter.
After frequent use of your
humidifier, the FilterCheck
TM
Indicator will let you know
when the filters need to be
changed, see Figure 2.
When the needle is in the CHANGE section, this means the
proper amount of moisture is not getting into your air
due to the excessive minerals and sediment that have
become trapped on your filters. At this point, you should
replace your filters. It is important to change your filters
as indicated to obtain stated performance level.
To replace the filter, follow the steps below:
1. Turn the unit off and disconnect from the electrical
outlet.
2. Remove the tank and main housing to access the
base.
3. Remove the wick holder from the base of the
humidifier.
4. Remove each individual wick and discard. Do not
remove rivet, replacement wicks come equipped with
rivets for easy replacement.
5. Follow the weekly cleaning instructions.
6. Insert new filters into each section of the wick holder
making sure the rivet attaches to the wick holder
securely.
7. Do not use wicks without rivets as this will not
produce the units intended output.
8. Replace the wick holder into the base and replace
main housing and then tank.
9. Repeat Operating Instructions.
It will take about 30 minutes for the humidifier to reach
maximum output.
You can purchase replacement filters (2 filters model
BWF100) at your local retailer, by calling
1-888-264-9669, or by visiting www.sunbeam.ca. It is
recommended that a replacement filter is purchased for
uninterrupted use.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
and avoid product misuse, follow all instructions carefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
DAILY MAINTENANCE
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Remove the housing and the tank from the
humidifier and place in sink or tub.
3. Carry the base of the unit to the sink, remove the
wick, place in sink, drain any remaining water and
rinse thoroughly to remove any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry with a clean cloth or paper
towel. The base is dishwasher safe (TOP RACK ONLY)
for easy cleaning.
4. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
5. Put filter back in, replace the housing, then refill tank
with cool tap water as instructed earlier in the Filling
Instructions. Do not overfill.
6. Follow Operating Instructions.
WEEKLY MAINTENANCE
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-4 above.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cups of undiluted white vinegar, or by using
Cleanse Clean
TM
solution (Model S1710) by the
manufacturer. Leave this solution in the base for 20
minutes, while cleaning all the interior surfaces with
a soft brush. Remove base scale by wiping the base
with a cloth dampened with undiluted white vinegar.
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you can not detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Place filter back into tank an refill the water tank as
directed in Operating Instructions, and turn the unit on.
mettra automatiquement l’appareil SOUS et HORS tension
selon le confort choisi. La plage de confort de l’humidité
relative se situe entre 35 et 55 %.
UTILISATION EN MODE MANUEL
1. Branchez l’humidificateur sur courant alternatif de
120 volts.
2. Pour allumer l’appareil, pressez la touche MODE/OFF
(
) une fois pour obtenir le réglage manuel
HAUT (HI).
3. Pressez-la de nouveau pour le réglage manuel BAS (LO).
4. Pour éteindre l’appareil, pressez la touche pendant
deux secondes sans la relâcher ou pressez la touche
jusqu’à ce que tous les indicateurs soient ÉTEINTS.
REMARQUE:
Au mode manuel, seul le témoin LO ou HI
luira.
INSTRUCTIONS QUANT À L’HUMIDISTAT
1TOUCH
MC
Pour employer l’humidistat électronique 1Touch
MC
, pressez
la touche MODE/OFF (
) jusqu’à ce que la vitesse
HI ou LO soit réglée et que le niveau d’humidité soit
choisi. L’humidificateur s’éteindra quand l’humidité
ambiante dépasse le niveau sélectionné puis se remettra
automatiquement en marche quand le niveau est plus bas.
REMARQUE:
Quand l’humidistat électronique 1Touch
MC
est réglé, le témoin LO ou HI ainsi que le taux d’humidité
luiront durant le fonctionnement.
REMARQUE:
Comptez jusqu’à 30 minutes pour que le
filtre se sature d’eau et que le débit de vapeur débute.
REMARQUE:
L’humidificateur 1Touch
MC
a de la
mémoire. Quand vous rallumerez l’appareil, il sera au
même réglage que lorsque vous l’aviez éteint.
Si vous n’avez pas l’intention d’employer l’humidificateur
pendant deux jours ou plus, videz totalement le réservoir
ainsi que la base et égouttez le filtre à mèches pour
empêcher le développement d’algues et de bactéries.
RÉGLAGE DE DURÉE DE
FONCTIONNEMENT PROLONGÉE
Régler l’humidificateur à un niveau d’humidité particulier
prolonge également l’autonomie – par suite de la mise
SOUS et HORS tension pour maintenir le taux d’humidité,
la quantité d’eau utilisée est moindre qu’au mode manuel.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Lors de l’usage normal, des minéraux et sédiments
contenus dans l’eau sont captés par le filtre à mèches. La
plus dure est votre eau, la plus élevée sera la quantité de
minéraux dans l’eau et le plus souvent vous devrez
remplacer le filtre.
Vous pouvez surveiller l’état du filtre de l’humidificateur
avec l’indicateur FilterCheck
MC
.
REMARQUE:
Au bout de 60 minutes de
fonctionnement, l’aiguille de l’indicateur FilterCheck
MC
bougera et indiquera l’état du filtre.
Dans le cas d’un filtre neuf,
l’aiguille pointera vers le
segment «Good» (bon). Après
un certain nombre de séances
d’emploi, l’indicateur
FilterCheck
MC
signalera qu’il est
nécessaire de changer le filtre,
voyez la figure 2.
Quand l’aiguille est dans la section (CHANGER), ceci
indique que la quantité appropriée d’humidité n’est pas
apportée dans l’air, ce qui est causé par une quantité
excessive de minéraux et de sédiments captés par le
filtre. Dans ce cas vous devriez remplacer le filtre. Il est
important de remplacer le filtre selon ces directives pour
obtenir le degré de performance indiqué.
Pour remplacer le filtre, observer les étapes
suivantes:
1. Mettre l’unité hors de service et la débrancher de la
prise de courant.
2. Retirer le réservoir et le boîtier principal pour accéder
à la base.
3. Sortir le porte-mèches de la base de l’humidificateur.
4. Enlever chacune des mèches et les jeter. Ne pas
enlever le rivet; les mèches de rechange sont rivetées
pour simplifier le remplacement.
5. Observer les directives de nettoyage hebdomadaire.
6. Insérer les éléments neufs dans chaque section du
porte-mèches en vous assurant que le rivet est
solidement engagé sur le porte-mèches.
7. Ne pas employer de mèches sans rivets, le débit
préconisé de l’appareil serait réduit.
8. Replacer le porte-mèches dans la base puis remettre
le boîtier principal et le réservoir.
9. Répéter les consignes d’utilisation.
L’humidificateur atteindra son rendement maximum
après environ 30 minutes.
Vous pouvez obtenir des filtres de rechange (2 filtres de
modèle BWF100) d’un détaillant local, en composant le
1-888-264-9669, ou bien en visitant www.sunbeam.ca.
On recommande l’achat d’un filtre de rechange pour
l’usage ininterrompu de votre humidificateur.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
ajoutant de l’humidité à l’air sec d’intérieur. Pour mieux
profiter de votre humidificateur et pour éviter un
mauvais usage du produit, suivez attentivement toutes les
instructions. Cet humidificateur est un appareil électrique
et doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
De plus, si vous ne suivez pas les instructions
recommandées de nettoyage et d’entretien, des
microorganismes peuvent se reproduire dans l’eau du
réservoir. Suivez régulièrement les procédures de
nettoyage suivantes afin d’assurer le bon fonctionnement
et l’efficacité de votre humidificateur. Le nettoyage et
l’entretien régulier sont essentiels pour assurer le
rendement continu de l’appareil et pour empêcher le
développement d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Retirez le boîtier et le réservoir de l’humidificateur et
placez-les dans l’évier ou la baignoire.
3. Amenez la base de l’appareil à l’évier. Retirez la
mèche, placez-la dans l’évier, égouttez toute l’eau
qui y reste et rincez-la bien pour retirer toute saleté
ou sédiment. Essuyez-la et séchez-la à l’aide d’un
linge propre ou d’un papier essuie-tout. La base va
au lave-vaisselle (panier supérieur SEULEMENT).
4. Videz l’eau du réservoir dans l’évier et rincez bien le
réservoir. Essuyez-la et séchez-la à l’aide d’un linge
propre ou d’un papier essuie-tout.
5. Replacez le filtre, le boîtier et remplissez le réservoir
d’eau froide, tel qu’indiqué plus haut dans les
consignes de remplissage. Ne faites pas déborder.
6. Suivez les consignes d’utilisation.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Pour enlever les dépôts calcaires :
1. Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus.
2. Nettoyez la base en la remplissant partiellement avec
une tasse de 237 ml (8 onces) de vinaigre blanc pur
ou en utilisant la solution Cleanse Clean
MC
(modèle
S1710) du manufacturier. Laissez reposer cette
solution dans la base pendant 20 minutes tout en
nettoyant toutes les surfaces intérieures avec une
brosse à poils souples. Enlevez les dépôts calcaires de
la base en l’essuyant avec un chiffon humecté de
vinaigre blanc pur.
3. Rincez à l’eau chaude et propre pour enlever la
solution de nettoyage avant de désinfecter le
réservoir.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
Figure 2
Figure 2
Figure 1
C
D
F
B
I
G
A. Humidifier Tank
B. Humidifier Housing
C. Control Panel
D. Tank Handle
E. Humidifier Base
F. 1Touch
TM
Button
G. Humidity Set Lights
H. Speed Indicators (HI/
LO)
I. FilterCheck
TM
Indicator
A
H
E
Figure 1
C
D
F
B
I
G
A. Réservoir
B. Boîtier de
l’humidificateur
C. Tableau de contrôle
D. Poignée de transport
E. Base de
l’humidificateur
F. Touche 1Touch
MC
G. Témoins de taux
d’humidité
H. Indicateurs de débit
haut et bas (HI/LO)
I. Indicateur
FilterCheck
MC
A
H
E
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre
dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce
pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas
bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
M O D E D ’ E M P L O I
M O D E D ’ E M P L O I
N E T T O YA G E E T E N T R E T I E N
SCM7809-CN_09EFM1.indd 2
12/16/09 10:08:05 AM