background image

1.1  g

enerAl

 

notes

 

on

 

sAfety

This operation manual is applicable for the machine LVC 
4.

The machine may only be handled by personnel 
who are qualified.

1.2  u

se

 

of

 

the

 

mAchine

 

for

 

PurPoses

 

for

 

which

 

it

 

is

 

intended

The tool is designed for grinding, milling, and deburring 
metal, stone, and plastic with burrs and abrasives. 

1.3  i

ncorrect

 

use

All uses other than those described under section 
1.2 are regarded as incorrect use and are there-
fore not admissible.

1.4  ec 

declArAtion

 

of

 

conformity

Translations of the «EG-Koformitätserklärung (Original)».
Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig, 
hereby declares under sole responsibility that the prod-
uct with the serial or batch no. (see reverse side) com-
plies with the requirements under the Directive 2006/42/
EG. Applied standards: EN ISO 12100, EN ISO 11148. 
Document Agent: T. Fischer. CH-Lupfig, 10/2019. 

 

T. Fischer/Managing Division manager

 

 

2. Commissioning

2.1  P

rior

 

to

 

tAKing

 

the

 

mAchine

 

into

 

serVice

Use oiled compressed air (see also air 
quality under section 2.3). Observe nation-
al regulations.

2.2  t

AKing

 

the

 

mAchine

 

into

 

serVice

2.2.1  t

urn

 

on

/t

urn

 

off

Tilt lock forward and press lever on plastic sleeve. Releas-
ing the lever will shut the machine down.

 

 

1. Notes on Safety

2.3  r

Ating

 

dAtA

Pressure 

max. 6.3bar

Power output 

320W

Air consumption full load EN ISO 15744 

0.65m

3

/min

Air consumption at idling EN ISO 15744 

0.22m

3

/min

Setting oiler idle  

about 1-2 drops/min

No-load speed 

4000min

-1

Sound pressure level EN ISO 15744 70.8dB(A), K=3dB(A)
Vibration EN ISO 28927-12 

2.3m/s

2

, K=1.5m/s

2

Air quality DIN ISO 8573-1 

3/4/4

Lenght 354mm
Weight 0.900kg

2.4  o

PerAting

 

conditions

Temperature range during operation: 0 to +40°C
Relative air humidity: 95% at +10°C not condensed

 

 

3. handling / Operation

3.1  t

ools

Use only clean tools!

3.1.1  c

hAnging

/f

itting

 

the

 

tool

Hold spindle by wrench flats with open end wrench and 
release/tighten down collet chuck with open end wrench.  
Perform a trial run a minimum over a period of 30 seconds 
without load.

3.2  w

orKing

 

instructions

On failure of the compressed air release the valve 
lever! To achieve an optimum result, move grin-
ding tool uniformly back and forth with light pres-

sure. Excessive pressure lessens the working capability 
of the machine, as well as the life of the grinding tool. 

CN

PL

CZ

FI

SE

NL

PT

ES

IT

EN

FR

DE

EN

18

Содержание LVC 4

Страница 1: ...eitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Käyttöohje Käännös Original betriebsanleitung Návod k používání P eklad Original betriebsanleitung Instrukcja obsługi T umaczenie Original betriebsanleitung Bedieningshandleiding Vertaling van de Original Betriebsanleitung 中文 Polski Česky Suo...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...5 ...

Страница 6: ...e non observation la sécurité de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et protec tion de l ouïle Porter des lunettes de protection et une protection...

Страница 7: ... seguridad del usuario Información Esta información sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústica Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier trabajo en la máquina interrump...

Страница 8: ...per dig att få en bra förståelse angående pro duktens funktion På det sättet får du möjligheten att ta vara på alla prestationsmöjligheter som pro dukten erbjuder Användarhandbok Före idrifttagningen av produkten bör du läsa användarhandboken Skyddsglasögon och hörselskydd Ta på dig skyddsglasögon och hörselskydd Tryckluftsförsörjning Innan arbeten genomförs vid mas kinen måste tryckluftsförsörjni...

Страница 9: ...duktu należy przeczytać instrukcję obsługi Okulary ochronne i ochrona słuchu Nosić okulary ochronne i ochronę słuchu Zasilanie sprężonym powietrzem Przed rozpoczęciem prac przy maszynie należy przerwać zasilanie sprężonym powietrzem Pozor Bezpodmínečně si přečtěte Tato informace je velmi důležitá pro zajištění funkčnosti výrobku V případě nedbání to může mít za následek záva du Bezpečnostní upozor...

Страница 10: ...forme à la desti nation 16 1 3 Utilisation contraire à la desti nation 16 1 4 Déclaration de conformité CE 16 2 1 Avant la mise en service 16 2 2 Mise en service 16 2 3 Performances 16 2 4 Conditions d exploitation 16 3 1 Outils 16 3 2 Indications de travail 16 4 1 Maintenance préventive 17 Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite 1 1 Allgemeiner sicherheitstech nischer Hinweis 14 1 2 Bestimmungsgemässe V...

Страница 11: ... al pre visto 22 1 3 Uso no conforme al previsto 22 1 4 Declaración de conformidad CE 22 2 1 Antes de la puesta en servicio 22 2 2 Puesta en servicio 22 2 3 Datos de rendimiento 22 2 4 Condiciones de uso 22 3 1 Útiles 22 3 2 Instrucciones de trabajo 22 4 1 Mantenimiento preventivo 23 Indice Italiano 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza 20 1 2 Impiego conforme della macchina 20 1 3 Impiego non...

Страница 12: ...28 1 4 EG Konformitetsförklaring 28 2 1 Före idrifttagningen 28 2 2 Idrifttagning 28 2 3 Prestandadata 28 2 4 Driftsvillkor 28 3 1 Verktyg 28 3 2 Arbetsanvisningar 28 4 1 Förebyggande underhåll 29 1 1 Algemene veiligheidstechnische instructies 26 1 2 Voorgeschreven gebruik 26 1 3 Niet voorgeschreven gebruik 26 1 4 EG conformiteitsverklaring 26 2 1 Voor de inbedrijfstelling 26 2 2 Inbedrijfstelling...

Страница 13: ... uruchomieniem 34 2 2 Uruchominie 34 2 3 Dane techniczne 34 2 4 Warunki eksploatacji 34 3 1 Narzędzia 34 3 2 Wskazówki dotyczące pracy 35 4 1 Konservacja zapobiegawcza 35 1 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 32 1 2 Použití v souladu s určením 32 1 3 Použití v rozporu s určením 32 1 4 ES prohlášení o shodě 32 2 1 P ed uvedením do provozu 32 2 2 Uvedení do provozu 32 2 3 Vŷkonové parametry 32 2 4 Provo...

Страница 14: ...2 Inbetriebnahme 2 2 1 Einschalten Ausschalten Sperre nach vorne kippen und Hebel auf Kunststoffhülle drücken Durch Loslassen des Hebels stellt die Maschine ab 1 Sicherheitshinweis 2 3 Leistungsdaten Druck max 6 3bar Leistung 320W Luftverbrauch bei max Leistung 0 65m3 min Luftverbrauch im Leerlauf 0 22m3 min Einstellung Öler im Leerlauf ca 1 2 Tropfen min Leerlaufdrehzahl 4000min 1 Schalldruckpege...

Страница 15: ...uftschlauches Schlauchklemme lösen und mit Abluftschlauch vom Kunststoffgehäuse abziehen Neuen Abluftschlauch mit Schlauchklemme bis zum Anschlag auf Kunststoffgehäu se stülpen Abluftschlauch mit Schlauchklemme so fixie ren dass sich der Abluftschlauch nicht wölbt 4 1 2 Ersetzen des Zuluftschlauches Abluftschlauch entfernen siehe Pkt 4 1 1 Schlauchklemme lösen Zuluft und Netzschlauch mit Schalldäm...

Страница 16: ...1 Enclenchemen Déclenchement Faire basculer le dispositif de verrouillage vers l avant et appuyez le levier sur l enveloppe en plastique En relâ chant le levier la machine s arrête 2 3 Performances Pression max 6 3bar Puissance 320W Consommation d air à puisasance max 0 65m3 min Consommation d air au jeu mort 0 22m3 min Réglage graisseur ralenti env 1 2 gouttes min Vitesse à vide 4000min 1 Niveau ...

Страница 17: ... serrage du tuyau et le retirer du boîtier en plastique avec le tuyau d échappement d air Enficher le nouveau tuyau d échappement d air avec le collier de serrage jusqu à la butée sur le boîtier en plas tique Fixer le tuyau d échappement d air de telle façon à ce qu il ne se bombe pas 4 1 2 Remplacement du tuyau d amenée d air Retirer le tuyau d échappement d air voir point 4 1 1 Desserrer le coll...

Страница 18: ... the machine into service 2 2 1 Turn on Turn off Tilt lock forward and press lever on plastic sleeve Releas ing the lever will shut the machine down 1 Notes on Safety 2 3 Rating data Pressure max 6 3bar Power output 320W Air consumption full load EN ISO 15744 0 65m3 min Air consumption at idling EN ISO 15744 0 22m3 min Setting oiler idle about 1 2 drops min No load speed 4000min 1 Sound pressure l...

Страница 19: ...exhaust air hose Detach hose clamp and remove from plastic housing to gether with exhaust hose Slide new exhaust hose with hose clamps up to the stop over onto plastic housing Af fix exhaust hose with hose clamp so that the vent hose is not arched 4 1 2 Replacement of the supply hose Remove the exhaust air hose see 4 1 1 Loosen hose clamp Remove supply and power hose with insulation from connectio...

Страница 20: ...e nazioni 2 2 Messa in funzione 2 2 1 Accesione Spegnimento Ribaltare in avanti il bloccaggio e premere la leva contro 1 Prescrizioni di sicurezza la guaina in plastica Lasciando la leva la macchina si arresta 2 3 Dati sulle prestazioni Pressione massimo 6 3bar Potenza 320W Consumo d aria alla potenza max 0 65m3 min Consumo d aria in minimo 0 22m3 min Impostazione oiler inattività ca 1 2 gocce min...

Страница 21: ...ile per l aria di scarico dal corpo in plastica Infilare il nuovo fles sibile per l aria di scarico con la cravatta fermatubi sul corpo in plastica fino all arresto Fissare il flessibile per l aria di scarico con la cravatta fermatubi in modo che il flessibile non possa inarcarsi 4 1 2 Sostituzione del tubo di alimentazione dell aria Togliere il flessibile per l aria di scarico vedere punto 4 1 1 ...

Страница 22: ...l bloqueo se debe inclinar hacia delante y presionar la palanca contra la cubierta de plástico Al soltar la leva la 1 Indicaciones relativas a seguridad máquina se desconecta 2 3 Datos de rendimiento Presión máx 6 3bar Potencia 320W Consumo de aire con potencia máxima 0 65m3 min Consumo de aire al ratentí 0 22m3 min Ajuste de ralentí con engrasador alrededor de 1 2 gotas min Velocidad en vacio 400...

Страница 23: ...itución de la manguera de escape Afloje las bridas de la manguera y extraiga la mangue ra de escape de la carcasa de plástico aislante Lleve la manguera de escape nueva con las bridas hasta el tope de la carcasa de plástico aislante Fije la manguera de escape con las bridas de forma que no quede abomba da 4 1 2 Substitución de la manguera de suministro Extraiga la manguera de escape véase el punto...

Страница 24: ...al 2 2 1 Ligar à corrente Desligar da corrente 1 Indicacões sobre seguranca Inclinar o bloqueio para a frente e premir a alavanca no invólucro de plástico Ao soltar a alavanca a máquina desliga se 2 3 Características técnicas Pressão máx 6 3bar Potência 320W Consumo de ar con potência máx 0 65m3 min Consumo de ar na operação no load 0 22m3 min Definir ocioso lubrificador cerca 1 2 gotas min Veloci...

Страница 25: ...da mangueira de escape Solte a abraçadeira da mangueira e retire com a man gueira de escape do alojamento de plástico Puxar a mangueira de escape com abraçadeira sobre o aloja mento de plástico até ao encaixe Fixar a mangueira de escape com braçadeira de forma a que a mangueira de escape não arqueie 4 1 2 Substituição da mangueira de alimentação Remover a mangueira de escape ver ponto 4 1 1 Soltar...

Страница 26: ...1 Inschakelen Uitschakelen Blokkeerpal naar voren kantelen en hendel op kunststof huls drukken Door de hendel los te laten stopt de ma 1 Veiligheidsinstructies chine 2 3 Capaciteitgegevens Druk max 6 3bar Vermogen 320W Luchtverbruik bij max vermogen 0 65m3 min Luchtverbruik bij onbelaste werking 0 22m3 min Instelling smeerpot bij onbelaste Werking ongeveer 1 2 druppels min Leeglooptoerental 4000mi...

Страница 27: ...ngen Slangklem losmaken en met luchtafvoerslang van de kunststof behuizing trekken Nieuwe luchtafvoerslang met slangklem tot de aanslag op de kunststof behuizing plaatsen Luchtafvoerslang met slangklem zo bevestigen dat de luchtafvoerslang niet welft 4 1 2 Luchttoevoerslang vervangen Luchtafvoerslang verwijderen zie punt 4 1 1 Slangklem losmaken Luchttoevoer en netslang met ge luidsisolatie uit de...

Страница 28: ...ttagning 2 2 1 Koppla till frÅn Arreteringen viks framåt och spaken trycks på plasthöljet Genom att släppa handtaget stängs maskinen av 1 Säkerhetsinformation 2 3 Prestandadata Tryck max 6 3bar Prestanda 320W Luftförbrukning vid max prestanda 0 65m3 min Luftförbrukning vid tomgång 0 22m3 min Inställning av smörjaren i tomgång ca 1 2 droppar min Tomgångsvarvtal 4000min 1 Ljudtrycksnivå EN ISO 15744...

Страница 29: ...ft Lossa slangklämman och dra av den tillsammans med slangen för frånluft från plasthöljet Dra över den nya från luftsslangen med slangklämman över plasthöljet ända till anslaget Fixera frånluftsslangen med slangklämman så att frånluftsslangen inte buktar sig 4 1 2 Byte av slangen för tilluft Demontera slangen för tilluft se avsnitt 4 1 1 Lossa slangklämman Tillufts och nätslangen med ljudi soleri...

Страница 30: ...yttöönotto 2 2 1 Päälle kytkeminen Pois kytkeminen Käännä lukitsin eteen ja paina vipu muovisuojusta vasten Kone pysähtyy kun vipu vapautetaan 1 Turvallisuusohje 2 3 Suorituskykytiedot Paine max 6 3bar Teho 320W Ilmankulutus maksimiteholla 0 65m3 min Ilmankulutus tyhjäkäynnillä 0 22m3 min Voitelulaitteen asetus tyhjäkäynnissä noin 1 2 tippaa min Tyhjäkäyntikierrosluku 4000min 1 Äänenpainetaso EN I...

Страница 31: ...nen Avaa letkun kiristin ja vedä se yhdessä poistoilmaletkun kanssa muovirungosta Työnnä uusi poistoilmaletku let kun kiristimen kanssa perille asti muovirungon päälle Ki innitä poistoilmaletku letkun kiristimellä siten että poistoi lmaletku ei mene kaarelle 4 1 2 Tuloilmaletkun vaihtaminen Poista poistoilmaletku katso kohta 4 1 1 Avaa letkun kiristin Vedä tuloilma ja virtaletku äänenvai mentimen ...

Страница 32: ...sy speci fickými pro danou zemi 2 2 Uvedení do provozu 2 2 1 Zapnutí a vypnutí Pojistku sklopte dopředu a páčku přitlačte na plastový plášť Puštěním páčky se stroj zastaví 2 3 Vŷkonové parametry Tlak max 6 3bar Výkon 320W Spotřeba vzduchu při max výkonu 0 65m3 min Spotřeba vzduchu při běhu naprázdno 0 22m3 min Nastavení maznice při běhu Naprázdno asi 1 2 kapky min Otáčky naprázdno 4000min 1 Hladin...

Страница 33: ... ji vytáhněte z plastového tělesa Novou hadici odpadního vzduchu s hadicovou sponou navlékněte až na doraz na plastové těleso Hadici odpadního vzduchu s hadicovou sponou zajistěte tak aby se hadice odpadního vzduchu nevydouvala 4 1 2 Výměna hadice přívodního vzduchu Odstraňte hadici odpadního vzduchu viz bod 4 1 1 Povolte hadicovou sponu Hadici přívodního vzdu chu a síťovou hadici se zvukovou izol...

Страница 34: ...cji T Fischer CH Lupfig 10 2019 T Fischer Dyrektor oddziału 2 Uruchomienie 2 1 Przed uruchomieniem Używać olejonego sprężonego powietrza consultar também a qualidade do ar no ponto 2 3 Przestrzegać lokalnych prze pisów obowiązujących w miejscu użytkowania 1 Informacja dotyczą ca bezpieczeństwa 2 2 Uruchominie 2 2 1 Włączanie Wyłączanie Odchylić blokadę do przodu i nacisnąć dźwignię w plasti kowej ...

Страница 35: ...k co najmniej raz w roku należy wymontować i wyczyścić sil nik przy czym specjalista powinien sprawdzić zużycie czterech suwaków Jednocześnie wymienić smar w głowicy przekładni Isoflex NBU 15 nie przemywać 4 1 1 Wymiana męża odprowadzającego powietrze Poluzować obejmę węża i ściągnąć razem z wężem odprowadzającym powietrze z obudowy z tworzywa sz tucznego Założyć nowy wąż odprowadzający powietrze ...

Страница 36: ...规 2 2 试运行 2 2 1 开机 关机 向前倾斜锁止并将操纵杆按到塑料盖上 松开操纵杆 关 闭机器 1 安全提示 2 3 性能数据 压力 最大 6 3bar 功率 320W 最大功率时的空气消耗 0 65m3 min 空转时的空气消耗 0 22m3 min 空转时注油器调节 ca 1 2 滴 min 空转转速 4000min 1 声压级 EN ISO 15744 70 8dB A K 3dB A 振动 EN ISO 28927 12 2 3m s2 K 1 5m s2 空气质量 DIN ISO 8573 1 3 4 4 长 354mm 重量 0 900kg 2 4 运行条件 运行温度区间 0 至 40 C 相对空气湿度 10 C 时 95 无冷凝 3 操作 运行 3 1 工具 只允许使用干净的工具 3 1 1 更换 安装磨具 用开口扳手夹住夹持面上的主轴并用开口拧松 拧紧夹爪 请在无负...

Страница 37: ...充变速头 Isoflex NBU 15 中的润滑脂 切勿 冲洗 4 1 1 更换排气管 松开软管箍 并和排气管一起从塑料机箱上拔出 将新的 排气管和软管箍套上塑料机箱 插到底 拧紧软管箍 使 排气管不弯折 4 1 2 更换进气管 拆下排气管 见 4 1 1 节 松开软管箍 将进气管和网纹管连同吸音层一起从连接头 上拔下 将新的进气管和网纹管连同吸音层和软管箍一起 套上连接头并固定好 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN CN 37 ...

Страница 38: ...CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DE CN 38 ...

Страница 39: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN CN 39 ...

Страница 40: ...e 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com English Français Portugúes Español Italiano Deutsch OTTO SUHNER GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Wijzigingen voorbehouden Voor toekomstig gebruik bewaren Nederlands Ändringar förbehålles Spara för framtida användning Svenska Pidätämm...

Отзывы: