background image

1.1  A

lgemene

 

Veiligheidstechnische

 

nstruc

-

ties

Deze bedieningshandleiding geldt voor de machine UBC 
9-R. Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag de ma-
chines onderhouden.

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsin-
structies en aanwijzingen. 

Nalatigheid bij het 

naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzin-

gen kan een elektrische schok, brand en/of ernstig licha-
melijk letsel tot gevolgt hebben.

Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen 
voor toekomstig gebruik.

1.2  V

oorgeschreVen

 

geBruiK

De machine is bedoeld voor het slijpen en polijsten van 
metaal, kunststof of hout met schuurbanden, vezelvlies-
banden, keramische hoogrendementsbanden of gecom-
primeerde vezelbanden, zonder gebruik van water. De 
machine is uitsluitend bedoeld voor gebruik met twee 
handen.

1.3  n

iet

-

VoorgeschreVen

 

geBruiK

Alle andere dan onder 1.2 beschreven toepassin-
gen gelden als niet-voorgeschreven gebruik en 
zijn daarom niet toegestaan.

1.4  eg-

conformiteitsVerKlAring

Vertaling van de «EG-Konformitätserklärung (Original)».
Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckin-
gen verklaart hierbij in eigen verantwoordelijkheid dat het 
product met serie- of chargenr. (zie achterzijde) voldoet 
aan de eisen zoals gesteld in de richtlijnen 2014/30/EU, 
2006/42/EG, 2011/65/EU. Toegepaste normen: EN ISO 
12100, EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-
2, EN 61000-3-3. Gevolmachtigde persoon voor de docu-
mentatie: T. Fischer. D-Bad Säckingen, 10/2019 
T. Fischer/Afdelingschef

 

 

2. i

nbedrijFStelling

2.1  V

oor

 

de

 

inBedrijfstelling

Controleer de netspanning. De 
spanning van de stroombron moet 
overeenkomen met de gegevens 

op het typeplaatje. 

Controleer het schuurband voor gebruik. De aandrijfrol 
moet centrisch en tot de aanslag zijn gemonteerd. De 
maximaal toegestane snelheid van de schuurband mag 
nooit worden overschreden. Neem de landspecifieke 
voorschriften in acht. Neem passende veiligheidsmaatre-

 

 

1. v

eiligheidSinStructieS

gelen als bij de werkzaamheden brandbare of explosie-
ve stoffen kunnen ontstaan. Dit geld ook voor stoffen die 
schadelijk zijn voor de gezondheid. Draag een stofmas-
ker en sluit indien mogelijk een stof-/snipperafzuiginrich-
ting aan.

2.2  i

nBedrijfstelling

Stel de snelheid van de schuurband met het stelwieltje in. 
Houd daarbij de toerentaltabel aan.
Stand 1: 4.8m/s

 

Stand 4: 9.8m/s

Stand 2: 6.5m/s

 

Stand 5: 11.5m/s

Stand 3: 8.2m/s

 

Stand 6: 13.2m/s

Tijdens de werking mag de op de schuurband af-
gestemde bandsnelheid nooit worden verhoogd!

2.2.1  i

nschAKelen

/u

itschAKelen

Schakelaar moet op UIT staan, d.w.z. de «0» is zichtbaar. 
Druk om de machine in te schakelen de schakelaar naar 
voren tot deze hoorbaar in de vergrendeling valt, d.w.z. 
de «1» wordt zichtbaar. Door op de AAN-/UIT-schakelaar 
te drukken, wordt de vergrendeling losgezet en wordt de 
machine wordt uitgeschakeld.

2.3  c

ApAciteitgegeVens

Netspanning 

120/230/240V, 50/60Hz

Opgenomen vermogen 120/230V 

600W

Afgegeven vermogen 120/230V 

340W

Opgenomen vermogen 240V 

580W

Afgegeven vermogen 240V 

330W 

Bandsnelheid onbelast 

13.2m/s

Lengte van de schuurband 

520mm / 20 1/2“

Breedte van de schuuband 

3-19mm / 1/8“-3/4“

Soort schuurband 

Vlies- en schuurbanden

46

CN

PL

CZ

FI

SE

NL

PT

ES

IT

EN

FR

DE

NL

Содержание UBC 9-R

Страница 1: ...co Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung English Français Portugúes Español Italiano Original Betriebsanleitung Deutsch Käyttöohje Käännös Original betriebsanleitung Návod k používání P eklad Original betriebsanleitung Instrukcja obsługi T umaczenie Original betriebsanl...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...5 ...

Страница 6: ... de non observation la sécurité de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et protec tion de l ouïle Porter des lunettes de protection et une protecti...

Страница 7: ...tá garantizada la seguridad del usuario Información Esta información sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústica Gestión de residuos Eliminar los residuos sin contaminar el medio ambien...

Страница 8: ...per dig att få en bra förståelse angående pro duktens funktion På det sättet får du möjligheten att ta vara på alla prestationsmöjligheter som pro dukten erbjuder Användarhandbok Före idrifttagningen av produkten bör du läsa användarhandboken Skyddsglasögon och hörselskydd Ta på dig skyddsglasögon och hörselskydd Avfallshantering Miljövänlig avfallshantering Elkontakt Dra ut elkontakten varje gång...

Страница 9: ...nstrukcję obsługi Okulary ochronne i ochrona słuchu Nosić okulary ochronne i ochronę słuchu Utylizacja Utylizacja przyjazna dla środowiska Wtyczka sieciowa Przed rozpoczęciem wszystkich prac przy maszynie należy wyciągnąć wtyczkę sieciową Pozor Bezpodmínečně si přečtěte Tato informace je velmi důležitá pro zajištění funkčnosti výrobku V případě nedbání to může mít za následek záva du Bezpečnostní ...

Страница 10: ...1 Avant la mise en service 18 2 2 Mise en service 18 2 3 Performances 18 2 4 Conditions d exploitation 19 3 1 Dispositifs de protection 19 3 2 Tourner la tête de transmission 19 3 3 Bandes abrasives 19 3 4 Indications de travail 20 4 1 Maintenance préventive 21 4 2 Pièces de rechange 21 4 3 Réparation 21 4 4 Prestation de garantie 21 4 5 Entreposage 22 4 6 Elimination Capatibilité envi ronnemental...

Страница 11: ...en servicio 34 2 2 Puesta en servicio 34 2 3 Datos de rendimiento 34 2 4 Condiciones de uso 35 3 1 Dispositivos de proteción 35 3 2 Girar el cabezal del engranaje 35 3 3 Cintas abrasivas 35 3 4 Instrucciones de trabajo 36 4 1 Mantenimiento preventivo 37 4 2 Refacciones 37 4 3 Reparación 37 4 4 Garantía 37 4 5 Almacenaje 38 4 6 Eliminación Compatibilidad con el medio ambiente 38 Indice Italiano 1 1...

Страница 12: ...restandadata 52 2 4 Driftsvillkor 53 3 1 Skyddsanordningar 53 3 2 Rotera växelhuvud 53 3 3 Slipbandet 53 3 4 Arbetsanvisningar 54 4 1 Förebyggande underhåll 54 4 2 Reservdelar 55 4 3 Reparation 55 4 4 Garantiservice 55 4 5 Lagring 55 4 6 Avfallshantering Miljövänli ghet 55 1 1 Algemene veiligheidstechnische nstructies 46 1 2 Voorgeschreven gebruik 46 1 3 Niet voorgeschreven gebruik 46 1 4 EG confo...

Страница 13: ...y przekładni 65 3 3 Taśmy ścierne 65 3 4 Wskazówki dotyczące obsługi 66 4 1 Konserwacja zapobiegawcza 67 4 2 Peças de reposição 67 4 3 Naprawa 67 4 4 Gwarancja 67 4 5 Przechowywanie 68 4 6 Utylizacja Wpływnaśrodowisko 68 1 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 60 1 2 Použití v souladu s určením 60 1 3 Použití v rozporu s určením 60 1 4 ES prohlášení o shodě 60 2 1 Před uvedením do provozu 60 2 2 Uvedení...

Страница 14: ...riebnahme 2 1 Vor der Inbetriebnahme Netzspannung überprüfen Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen schild übereinstimmen Schleifband vor Gebrauch überprüfen Die Antriebsrolle muss zentrisch und am Anschlag positioniert montiert sein Die maximal zulässige Geschwindigkeit des Schleif bandes darf keinesfalls überschritten werden Länderspe zifische Vorschriften sind zu beacht...

Страница 15: ...Schutz vor Überhitzung schaltet die Sicherheitse lektronik bei Erreichen einer kritischen Temperatur in den Abkühlmodus Die Maschine läuft dann mit ca 4 8m s weiter und die Konstant Elektronik wird deaktiviert Nach einer Abkühlzeit von ca 10 20s ist die Maschine wieder betriebsbereit Maschine aus und wieder einschalten um die Konstant Elektronik zu aktivieren Bei betriebs warmem Gerät reagiert der...

Страница 16: ...nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmässige Arbeitsleistung Zu starker Druck verringert die Leistungsfähigkeit der Ma schine und die Lebensdauer des Schleifbandes Die Maschine ist mit einer Elektronik und einem integrier ten Überlastschutz ausgerüstet Wird die Maschine über lastet blockiert das Band kurz Maschine sofort entlasten und kurze Zeit ohne Belastung laufen lassen Geeignete Bandg...

Страница 17: ...rauben festziehen 4 2 Ersatzteile Siehe Seite 2 5 4 3 Reparatur Sollte die Maschine trotz sorgfältiger Herstellungs und Prüfverfahren einmal ausfallen ist die Reparatur von ei ner autorisierten SUHNER Kundendienststelle ausführen zu lassen Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszu führen um Sicherheitsgefährdung zu vermeiden 4 4 ...

Страница 18: ...ervice Contrôler la tension du réseau La tension de la source doit corres pondre avec les indications de la fiche signalétique Contrôler la bande abrasive avant emploi Le rouleau d en traînement doit être monté de manière centrée et contre la butée La vitesse maximale autorisée de la bande abra sive ne doit en aucun cas être dépassée Respecter les prescriptions spécifiques au pays Prendre des mesu...

Страница 19: ... contre la surchauffe le système élec tronique de sécurité commute sur le mode de refroidis sement lorsqu une température critique est atteinte La machine continuera alors de tourner avec env 4 8m s et le système électronique de maintien de vitesse constante est désactivé Après un refroidissement de 10 20s la machine sera alors à nouveau pleinement opérationnelle Déclencher et réenclencher la mach...

Страница 20: ...ntact revisser l écrou moleté 3 3 4 Replacement Montage du rouleau de contact 3 4 Indications de travail Pour obtenir un résultat de meulage optimal déplacer la bande abrasive avec un mouvement de va et vient régu lier en exerçant une légère pression Le système électro nique maintient la vitesse de bande à peu près constante à vide et sous contrainte et garantit une puissance de travail homogène U...

Страница 21: ...ouïes de ventilation et d utiliser un interrupteur à courant de défaut FI en amont 4 1 1 Voyant pour usure des balais de charbon La machine est équipée d un voyant qui s allume en jaune en cas d usure critique des balais de charbon Le rempla cement des balais de charbon doit être effectué de toute urgence dès que le voyant s allume 4 1 2 Changement des balais de charbon La machine est équipée de d...

Страница 22: ...le Cette machine est composée de matériaux pouvant être soumis à un processus de recyclage Rendre la machine inutilisable avant la remise à une col lecte de déchets Ne pas mettre la machine aux ordures Selon les prescriptions nationales cette machine doit être remise dans un centre d élimination conforme à l environnement 22 CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN DE FR ...

Страница 23: ...23 PT ES IT EN DE NL PL CZ FI SE CN FR ...

Страница 24: ... 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Document Agent T Fischer D Bad Säckingen 10 2019 T Fischer Division manager 2 1 Prior to taking the machine into service Before connecting tool to a power source be sure the voltage sup plied is the same as specified on the name plate of the tool Check the grinding belt before use The driver roller must be installed centrally and aligned to the stop Under no circ...

Страница 25: ...n the machine continues to run at approx 4 8m s and the electronic constant speed control is deactivated After a cool down time of approx 10 20 sec the machine is again ready for operation Turn the machine off and back on again to activate the elec tronic constant speed control When the machine is at op erating temperature the temperature dependent overload protection reacts at a correspondingly e...

Страница 26: ...pressure re duces machine efficiency and the grinding belt s useful life The machine is equipped with an electronic control and integrated overload protection If the machine is over loaded the belt blocks briefly Immediately remove all loads on the machine and keep it running in the unloaded state for a short time Select a suitable belt speed When the contact pressure is too low the belt may slip ...

Страница 27: ...machine strict observance of the manufacturing and testing method the tool should happen to fail it must be repaired by an authorized SUHNER agency Any replacement needed for the connecting line must be installed by the manufacturer or its agent if safety risks are to be eliminated 4 4 Warranty In the event of the tool being improperly handled used for purposes for which it is not intended and or ...

Страница 28: ...unzione Verificare la tensione di rete La tensione della fonte di alimentazio ne deve corrispondere a quella in dicata sulla placchetta del modello Controllare il nastro abrasivo prima dell utilizzo Il rullo di transcinamento deve essere montato in maniera centrica e posato sull arresto La velocità massima consentita del nastro abrasivo non deve mai essere superata Sono da osservare le prescrizion...

Страница 29: ...base alla temperatura Al fine di garantire la protezione dal surriscaldamento l elettronica di sicurezza inserisce la modalità di raffred damento non appena raggiunta la temperatura critica La macchina continua a funzionare ad un regime di circa 4 8m s Allo stesso tempo l elettronica di regime costan te viene disattivata Dopo un tempo di raffreddamento di circa 10 20 secondi la macchina è nuovamen...

Страница 30: ...rrare di nuovo il dado zigrinato 3 3 4 Cambio Montaggio del rullo di contatto 3 4 Modalità di lavoro Per ottenere una levigatura ottimale muovere il nastro ab rasivo con una leggera pressione L impianto elettronico al minimo e con il carico mantiene praticamente costante la velocità del nastro e assicura prestazioni regolari Una pressione troppo elevata riduce l efficienza dell utensile e la durat...

Страница 31: ...procedere urgentemente alla sostituzione delle spazzole di carbone 4 1 2 Sostituzione delle spazzole in carbone La macchina è equipaggiata con due diverse spazzole in carbone Le spazzole in carbone devono essere sostituite nel seguente modo 4 Servizio Manutenzione Allentare la vite e togliere il coperchio Sollevare la molla e togliere il carbone Pulire l interruttore spazzola di carbone Inserire i...

Страница 32: ...re convogliati in processi di ricliclo Rendere inutilizzabile la macchina prima dello smaltimen to Non gettare la macchina nella spazzatura In applicazione delle prescrizioni nazionali que sta macchina deve essere smaltita in modo ris pettoso dell ambiente 32 CN PL CZ FI SE NL PT ES EN DE IT FR ...

Страница 33: ...33 PT ES EN FR DE NL PL CZ FI SE CN IT ...

Страница 34: ...dir con la indi cada en la placa de características Examinar la cinta abrasiva antes del uso El rodillo de im pulsión tiene que estar montado en posición centrada y en el tope No sobrepasar nunca la velocidad máxima ad misible de la cinta abrasiva Observar las disposiciones legales específicas del país Tome unas medidas de pro tección adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible ex...

Страница 35: ...ntonces a una velocidad de aprox 4 8m s y se desactiva la regulación electrónica de marcha constante La máquina vuelve a estar lista para el trabajo tras un tiempo de enfriamiento de unos 10 a 20 segundos Desconectar y volver a conectar la máquina para activar la regulación electrónica de marcha constante Si la má quina está caliente a la temperatura de régimen la pro tección contra sobrecarga en ...

Страница 36: ...o montaje del rodillo de contacto 3 4 Instrucciones de trabajo Para conseguir un resultado óptimo del lijado mover la cinta lijadora uniformemente en vaivén El dispositivo electrónico estabilizador mantiene prácticamente con stantes la velocidad de la cinta en vacío y bajo carga garantizando un rendimiento uniforme del trabajo Una presión excesiva reduce el rendimiento de la máquina y la duración ...

Страница 37: ...ad vertencia se deben cambiar las escobillas de carbón in mediatamente 4 1 2 Cambio de escobillas de carbón La máquina está provista de dos escobillas de carbón di ferentes Las escobillas de carbón se tienen que cambiar del siguiente modo 4 Mantenimiento Entretenimiento Aflojar el tornillo y quitar la tapa Levantar el muelle y quitar la escobilla de carbón Limpi ar el portaescobillas Colocar nueva...

Страница 38: ...eriales que se pu eden someter a un proceso de reciclaje Inutilizar la máquina antes de su gestión como residuo No tirar la máquina a la basura La legislación nacional exige que esta máquina se someta a un reciclaje que no perjudique el me dio ambiente 38 CN PL CZ FI SE NL PT IT EN FR DE ES ...

Страница 39: ...39 PT IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN ES ...

Страница 40: ...ar a tensão da rede que deve coincidir com os dados da placa de características Verificar a correia abrasiva antes de colorcar em funcionamento O rolo de accionamento tem de estar posicionado de forma central e no batente A velocidade máxima permitida da correia abrasiva não pode ser ultrapassada em caso algum Respeitar as normas nacionais e locais Tomar medidas de protecção 1 Indicacões sobre seg...

Страница 41: ...efeci mento ao atingir uma temperatura crítica A máquina continua então a funcionar a cerca de 4 8m s desactiv ando se o controle electrónico Depois dum tempo de arrefecimento de cerca de 10 a 20 s a máquina estará de novo pronta a funcionar Para reactivar o controle electró nico desligar AUS OFF e voltar a ligar a máquina EIN ON Se a máquina ainda estiver quente devido a um fun cionamento normal ...

Страница 42: ...o voltar a apertar a porca serrilhada 3 3 4 Substituição montagem do contactrol 3 4 Indicações para o trabalho Para obter um óptimo resultado de abrasão mover a cor reia abrasiva com uma ligeira pressão de forma uniforme para cá e para lá O sistema de electrónica constante mantém a velocidade da correia aproximadamente constante no funcionamento em vazio e com carga e garante uma capacidade de tra...

Страница 43: ...escovas de carvão fica amarelo Caso o aviso luminoso acenda tem de ser efe tuada imediatamente a troca das escovas de carvão 4 1 2 Substituição das escovas de carvão A máquina tem duas escovas de carvão diferentes As escovas de carvão devem mudar se como se indica a seguir Soltar o parafuso e retirar a cobertura Levantar a mola e retirar o carvão Limpar o porta car vão Inserir carvão novo Observar...

Страница 44: ...ão Compatibilidade ambiental A máquina é composta por materiais que podem ser in cluídos em processos de reciclagem Inutilizar a máquina antes da sua eliminação Não atirar a máquina para o lixo Segundo as normas nacionais esta máquina deve ser reciclada respeitando o meio ambiente 44 CN PL CZ FI SE NL ES IT EN FR DE PT ...

Страница 45: ...45 ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN PT ...

Страница 46: ...ng 2 1 Voor de inbedrijfstelling Controleer de netspanning De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje Controleer het schuurband voor gebruik De aandrijfrol moet centrisch en tot de aanslag zijn gemonteerd De maximaal toegestane snelheid van de schuurband mag nooit worden overschreden Neem de landspecifieke voorschriften in acht Neem passende veiligheidsmaatr...

Страница 47: ...beveiliging Ter bescherming tegen oververhitting schakelt de veilig heidselektronica in de afkoelmodus zodra een bepaalde kritieke temperatuur is bereikt De machine loopt ver volgens met ca 4 8m s verder en de constantelektronica wordt gedeactiveerd Na een afkoeltijd van ca 10 20s kan de machine weer worden gebruikt Schakel de machine uit en weer in om de constantelektronica te activeren Bij een m...

Страница 48: ...n kartelmoer weer vastschroeven 3 3 4 Vervanging Montage van de contactrol 3 4 Werkinstructies Beweeg de schuurband onder lichte druk gelijkmatig heen en weer om een optimaal schuurresultaat te ver krijgen De constantelektronica houdt de bandsnelheid bij onbe last en belast toerental nagenoeg constant en garandeert zo een gelijkmatig werkvermogen Te sterke druk vermindert het prestatievermogen van...

Страница 49: ...stels vervangen De machine is uitgerust met twee verschillende koolbor stels Het vervangen van de koolborstels gaat als volgt in zijn werk 4 Reparatie Onderhoud Draai de schroeven los en verwijder het deksel Til de veer op en verwijder de grafietblokjes Reinig de ko olborstelhouder Plaats nieuwe grafietblokjes Let daarbij te allen tijde op de plaatsing van de koolborstels Monteer het deksel weer e...

Страница 50: ... die kunnen worden ge recycled Maak de machine onklaar voordat deze wordt afgevoerd Zet de machine niet bij het huisvuil Overeenkomstig de nationale voorschriften moet deze machine voor milieuvriendelijk hergebruik worden afgevoerd 50 CN PL CZ FI SE PT ES IT EN FR DE NL ...

Страница 51: ...51 PT ES IT EN FR DE PL CZ FI SE CN NL ...

Страница 52: ...e idrifttagninge Kontrollera nätspänningen Ström källans spänning måste stämma överens med uppgifterna på typs kylten Kontrollera slipbandet innan användning Drivrullen måste monteras centrerat och placeras vid anslaget Slipbandets maximalt tillåtna hastighet från absolut inte överskridas Beakta de specifika nationella föreskrifterna Vidta skyddsåtgärder om hälsofarliga brännbara eller ex plosiva ...

Страница 53: ...m s och konstantelek troniken avaktiveras Efter en kylperiod på ca 10 20 s är maskinen driftfärdig igen Koppla från och till maskinen igen för att aktivera konstantelektroniken Om maskinen är driftsvarm reagerar det temperaturberoende överbe lastningsskyddet snabbare inom en motsvarande tid Underspänningsskydd återstartskydd Genom ett kortvarigt avbrott i försörjningsspänningen stickproppen har dr...

Страница 54: ...n Ett för högt tryck reducerar maskinens prestationsförmå ga och slipbandets livslängd Maskinen är utrustad med elektronik och ett integrerat överbelastningsskydd Om maskinen överbelastas blo ckerar bandet kort Maskinen skall genast avlastas och fortsätta att köra utan belastning under en kort tidsperiod Välj en lämplig bandhastighet Om trycket är för lågt kan bandet glida av drivrul len 4 Underhå...

Страница 55: ...2 5 4 3 Reparation Om maskinen har ett funktionsavbrott trots de noggranna tillverknings och kontrollprocesserna så skall reparati onen genomföras av en auktoriserad SUHNER kundt jänst Om det är nödvändigt att ersätta anslutningsledningen skall detta genomföras av tillverkaren eller dess represen tant för att undvika säkerhetsrisker 4 4 Garantiservice För skador följdskador p g a felaktig hanterin...

Страница 56: ...ähteen jännitteen on vastattava tyyppikilvessä olevia tietoja Tarkasta hiomanauha ennen käyttöä Käyttörullan on oltava asennettuna keskelle ja kiinni va steeseen Hiomanauhan suurinta sallittua nopeutta ei saa missään tapauksessa ylittää Noudata maakohtaisia määräyksiä Suorita suojatoimenpiteet kun työn aikana voi muodostua terveydelle haitallisia palavia tai räjähtä viä pölyjä Käytä pölynaamaria j...

Страница 57: ...atkuva elektroniikka otetaan pois käytöstä Noin 10 20s jäähdytysajan kuluttua kone on jälkeen käyttöval miina Kytke kone pois ja uudelleen päälle aktivoidaksesi jatkuvan elektroniikan Kun kone on käyttölämpötilassa lämpötilasta riippuva ylikuormitussuojalaite reagoi va staavasti aikaisemmin Alijännitesuoja uudelleenkäynnistyssuoja Jännitteensyötön lyhytaikainen katkos pistoke vedetään irti verkon ...

Страница 58: ...in ta saisen työtehon Liian voimakas painaminen vähentää koneen tehoa ja ly hentää hiomanauhan elinikää Koneen varustukseen kuuluu elektroniikkayksikkö ja inte groitu ylikuormitussuojalaite Jos kone ylikuormittuu hih na jumiutuu lyhyesti Kevennä koneen kuormitusta heti ja anna sen käydä jonkin aikaa ilman kuormaa Valitse sopi va nauhan nopeus Jos puristusvoima on liian alhainen nauha voi lu isua k...

Страница 59: ...u 2 5 4 3 Korjaaminen Jos kone huolellisesta valmistus ja tarkastusmenettelystä huolimatta menee epäkuntoon korjaaminen on teetettä vävaltuutetussa SUHNER asiakaspalvelutoimipisteessä Jos virtajohto on vaihdettava vaihtaminen on teetettävä valmistajalla tai sen edustajalla jotta turvallisuus ei voi vaarantua 4 4 Takuu Epäasianmukaisesta käsittelystä määräystenvastaisesta käytöstä kunnossapito ja h...

Страница 60: ...ení do provozu 2 1 Před uvedením do provozu Zkontrolujte síťové napětí Napětí zdroje proudu se musí shodovat s údaji na typovém štítku Zkontrolujte brousicí pás před použitím Hnacíkladkamusíbýtnamontovánacentrickyaumístěna na dorazu Nesmí se v žádném případě překročit ma ximální povolená rychlost brousicího pásu Je třeba se řídit předpisy specifickými pro danou zemi Přijměte bezpečnostní opatření ...

Страница 61: ...aktivuje se konstantní elektronika Po uplynutí doby chlazení cca 10 20 s je stroj opět připraven k provozu Pro aktivaci konstantní elektroniky stroj vypněte a znovu zapněte V případě stroje zahřátého na provozní teplo tu zareaguje ochrana proti přetížení závislá na teplotě příslušně dříve Ochrana proti podpětí ochrana proti opětovnému rozběhu Při krátkodobém výpadku napájecího napětí vytažená vidl...

Страница 62: ...í a garantuje tak rovnoměrný pracovní výkon Příliš velký tlak snižuje výkonnost stroje a zkracuje životnost brousicího pásu Stroje je vybaven elektronikou a integrovanou ochra nou proti přetížení Pokud se stroj přetíží pás se krát ce zablokuje Stroj odlehčete a nechte ho krátkou dobu běžet bez zatížení Předvolte vhodnou rychlost pásu Pokud je přítlak příliš nízký může se pás sesme knout z hnací kl...

Страница 63: ...víko a utáhněte šroub 4 2 Náhradní díly Viz stranu 2 5 4 3 Opravy Pokud by stroj někdy selhal i navzdory pečlivému výrob nímu a kontrolnímu postupu je třeba jeho opravu ne chat provést autorizovaným střediskem zákaznického servisu SUHNER Pokud bylo třeba vyměnit přípojný kabel tak to musí provést výrobce nebo jeho zástupce aby se zamezilo ohrožení bezpečnosti 4 4 Záruka V případě škod následných š...

Страница 64: ... 3 Specjalista ds dokumentacji T Fischer D Bad Säckingen 10 2019 T Fischer Dyrektor oddziału 2 Uruchomienie 2 1 Przed pierwszym uruchomieniem Sprawdzić napięcie sieciowe Napięcie źródła prądu musi odpowiadać napięciu podanemu na tabliczce znamionowej Przed użyciem sprawdzić taśmę ścierną Rolka napędowa powinna być wyśrodkowana i ustawiona na prowadnicy Nie wolno w żadnym wypadku przekroczyć maksym...

Страница 65: ...ie 16 A Termiczne zabezpieczenie przed przeciążeniem W celu ochrony przed przegrzaniem elektronika zabezpieczająca po osiągnięciu krytycznej temperatury przełącza się w tryb chłodzenia Maszyna chodzi wtedy dalej na obrotach 4 8m s po czym elektroniczna funkc ja stałych obrotów wyłącza się Po okresie schłodzenia trwającym ok 10 20 sek urządzenie jest ponownie go towe do pracy Wyłączyć i ponownie wł...

Страница 66: ...tyko we następnie ponownie dokręcić śrubę radełkowaną 3 3 4 Wymiana montaż rolki stykowej 3 4 Wskazówki dotyczące obsługi W celu uzyskania optymalnych rezultatów w szlifowaniu należy równomiernie poruszać taśmą ścierną z lekkim naciskiem tam i z powrotem Regulatorelektronicznyutrzymujeprawiestałąprędkość taśmy przy biegu jałowym i przy obciążeniu zapewniając jednolitą wydajność pracy Zbyt mocny na...

Страница 67: ...ą potrzebę wymiany szczotek węglowych 4 1 2 Wymiana szczotek węglowych Maszyna jest wyposażona w dwie różne szczotki węglowe Wymianę szczotek węglowych przeprowadza się w następujący sposób Odkręcić śrubę i ściągnąć pokrywę Podważyć sprężynę i wyjąć szczotkę węglową Oczyścić uchwyt szczotek węglowych Umieścić nową szczotkę Uważać na umieszczenie szczotki we właściwej pozycji Ponownie założyć pokry...

Страница 68: ...cesowi recyklingu Przed utylizacją maszynę należy zniszczyć lub zdemontować w sposób uniemożliwiający jej dalsze użytkowanie Nie wyrzucać urządzenia do odpadów ze śmieciami Zgodnie z przepisami krajowymi urządzenie musi zostać poddane odzyskowi surowców wtórnych 68 CN CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DE PL ...

Страница 69: ...69 PT ES IT EN FR DE NL CZ FI SE CN PL ...

Страница 70: ...1 试运行前 检查电压 电源电压必须与型号铭 牌上规定的一致 使用前 请检查砂带 驱动辊中心 须对正 并且应定位在止挡上 不得超过砂 带的最大允许速度 请遵守当地法规 进行可能产生危害健康 可燃或易爆粉尘的作业时 须采取 防护措施 请佩戴防尘面罩 若可连接 请使用吸尘装置 1 安全提示 2 2 试运行 根据转速表 用调节轮设定砂带速度 第 1 4 8m s 第 4 9 8m s 第 2 6 5m s 第 5 11 5m s 第 3 8 2m s 第 6 13 2m s 运行期间 禁止升高设定的砂带运行速度 2 2 1 开机 关机 开关应处于 关闭 位置 即 0 可见 开机时 向前按开 关 直至听到 喀嗒 声 此时可见 1 按下开关时 锁止 机构松开 机器停止 2 3 性能数据 电网电压 120 230 240V 50 60Hz 功率输入 120 230V 600W 功率输出 120 230...

Страница 71: ...电路被禁用 经过约 10 20s 的冷却 机器可恢复正常 运行 此时关闭并重启机器 即可激活恒定电路 机器运行 温度较高时 温控式过载保护装置也将提前反应 低压保护装置 重启保护装置 突然断电时 由于插头被拔出 电网不稳定等 机器停止 运行 恢复供电后 须先关机 再重新启动 此时机器准备 运行就绪 3 2 旋转齿轮减速头 齿轮减速头可以在定子壳体中转动 步进角度为 90 由此可在特殊作业情况下使开关位于便于操 作的位置 取下四个螺栓并小心地将齿轮减速头转到合适位置 注 意 齿轮减速头与电机外壳的间距不得超过 1 mm 重新旋 上螺栓并拧紧 3 3 磨具 仅允许使用最大允许速度等于或高 于机器空转时砂带运行速度的砂 带 仅允许安装清洁的砂带 3 3 1 安装 拆卸砂带 更换砂带时 卸载接触臂并换上新的砂带 拧松调节螺栓 1 用滚花螺栓 2 调整砂带路线 并用调节 螺栓固定 按照 3 3 2 ...

Страница 72: ...将降低机器性能并减少砂带寿命 机器内设有电路机构和内置的过载保护装置 若机器过 载 砂带将暂时停转 此时应立即卸载 并使其暂时无负载 运行 预先选定合适的砂带运行速度 若压力过低 砂带可能在驱动辊上打滑 4 维护 维修 4 1 预防性维护 保持机器及散热孔清洁 以确保运行良好 安全 运行约 150 小时后 须检查碳刷 必要时更 换 清洁电机外壳并补充变速器润滑油 为保持防护绝缘性 机器需进行技术安全检查 这项工作 必须由专业电工进行 在极端应用条件下 加工金属时 机器内部可能积集导电的 尘屑 这可能影响机器的防护绝缘性 建议在此情况下使 用固定吸尘设备 经常吸扫散热孔 并连接漏电防护开关 FI 4 1 1 碳刷磨损时的警示灯 该机器配有警示灯 在碳刷磨损的临界情况下会亮起黄灯 当警示灯亮起时 必须紧急进行碳刷更换 72 PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DE CN...

Страница 73: ...维修 在严格遵守生产和检查规定的前提下 若机器发生故障 则应由经过授权的 SUHNER 客户服务人员进行维修 如需更换链接线缆 应由制造商或代理商进行 以免危及 安全 4 4 保修 由于操作不当 非合规使用 不遵守维护规定及由未经授权 人员操作而造成的损坏及简介损坏 不在保修范围内 投诉仅在机器未拆卸的情况下予以承认 4 5 存放 温度区间 15 C 至 50 C 最大相对空气湿度 30 C 时 90 50 C 时 65 4 6 报废 环境相容性 机器由可再生处理材料制成 报废前应使其无法使用 请勿将机器当做垃圾处理 应按照所在国法规对机器进行环保的再处理 73 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN ...

Страница 74: ...74 ...

Страница 75: ...75 ...

Страница 76: ...e 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com English Français Portugúes Español Italiano Deutsch OTTO SUHNER GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Wijzigingen voorbehouden Voor toekomstig gebruik bewaren Nederlands Ändringar förbehålles Spara för framtida användning Svenska Pidätämm...

Отзывы: