background image

S

ymbolS

E

ngliSh

Attention! 
Make sure to read!
This information is very important 
for ensuring correct operation of 
the product. Failure to observe this 
information can result in a defect. 

Note on safety / Warning
This information serves to achieve 
safe operation. Failure to observe 
this information may compromise 
the operator‘s safety. 

Information
This information serves for a good 
understanding of the operation of 
the product, thereby permitting full 
exploitation of the operational po-
tential of the product. 

Technical Document
Read the technical document prior 
to commissioning.

Safety glasses and ear protection
Wear safety glasses and ear pro-
tection.

Compressed air
Before any work is carried out on 
the machine disconnect the com-
pressed air supply.

F

rançais

symboles

Attention ! 
A lire impérativement!
Cette information est très impor-
tante pour la garantie de fonc-
tionnement du produit. La non 
observation peut entraîner une 
défectuosité.

Indication relative à la sécurité / 
Avertissement
Cette information sert à permettre 
une utilisation sûre. En cas de non 
observation, la sécurité de l’utilisa-
teur n’est pas garantie.

Information
Cette information sert à la com-
préhension du fonctionnement du 
produit. Par cela, la pleine capa-
cité de fonctionnement du produit 
pourra être exploitée.

Dossier technique
Lire le dossier technique avant la 
mise en service.

Lunettes de protection et

 

protec-

tion de l’ouïle
Porter des lunettes de protection et 
une protection de l’ouïe.

Alimenttion en air comprimé
Avant chaque utilisation de la ma-
chine interrompre l‘alimentation en 
air comprimé.

D

eutsch

s

ymbole

Achtung! 
Unbedingt lesen!
Diese Information ist sehr wichtig 
für die Funktionsgewährleistung 
des Produktes. Bei Nichtbeachten 
kann ein Defekt die Folge sein.

Sicherheitshinweis / Warnung
Diese Information dient zum Erlan-
gen eines sicheren Betriebes. Bei 
Nichtbeachten ist die Sicherheit für 
den Bediener nicht gewährleistet.

Information
Diese Information dient zum gu-
ten Verständnis der Funktion des 
Produktes. Dadurch lässt sich die 
volle Leistungsfähigkeit des Pro-
duktes ausschöpfen.

Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme des Produktes 
Betriebsanleitung lesen.

Schutzbrille und Gehörschutz
Schutzbrille und Gehörschutz tra-
gen.

Druckluftversorgung
Vor jedem Arbeiten an der Maschi-
ne Druckluftversorgung unterbre-
chen.

4

Содержание LWC 16-TOP

Страница 1: ...ng Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung K ytt ohje K nn s Original betriebsanleitung N v...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...non observation la s curit de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert la com pr hension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cit de fonctionnement du prod...

Страница 5: ...dad del usuario Informaci n Esta informaci n sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al m ximo sus presta ciones Documentaci n t cnica Leer la documentaci n t cni...

Страница 6: ...f en bra f rst else ang ende pro duktens funktion P det s ttet f r du m jligheten att ta vara p alla prestationsm jligheter som pro dukten erbjuder Anv ndarhandbok F re idrifttagningen av produkten b...

Страница 7: ...u Nosi okulary ochronne i ochron s uchu Zasilanie spr onym powietrzem Przed rozpocz ciem prac przy maszynie nale y przerwa zasilanie spr onym powietrzem Pozor Bezpodm ne n si p e t te Tato informace j...

Страница 8: ...onforme la desti nation 14 1 3 Utilisation contraire la desti nation 14 1 4 D claration de conformit CE 14 2 1 Avant la mise en service 14 2 2 Mise en service 14 2 3 Performances 14 2 4 Conditions d e...

Страница 9: ...pre visto 20 1 3 Uso no conforme al previsto 20 1 4 Declaraci n de conformidad CE 20 2 1 Antes de la puesta en servicio 20 2 2 Puesta en servicio 20 2 3 Datos de rendimiento 20 2 4 Condiciones de uso...

Страница 10: ...EG Konformitetsf rklaring 26 2 1 F re idrifttagningen 26 2 2 Idrifttagning 26 2 3 Prestandadata 26 2 4 Driftsvillkor 26 3 1 Verktyg 26 3 2 Arbetsanvisningar 26 4 1 F rebyggande underh ll 27 1 1 Algem...

Страница 11: ...2 Uruchominie 32 2 3 Dane techniczne 32 2 4 Warunki eksploatacji 32 3 1 Narz dzia 32 3 2 Wskaz wki dotycz ce pracy 33 4 1 Konservacja zapobiegawcza 33 1 1 V eobecn bezpe nostn pokyny 30 1 2 Pou it v s...

Страница 12: ...ten Ausschalten Sperre nach vorne kippen und Hebel auf Kunststoffh lle dr cken Durch Loslassen des Hebels stellt die Maschine ab 1 Sicherheitshinweis 2 3 Leistungsdaten Druck max 6 3bar Leistung 330W...

Страница 13: ...der Mo tor ausgebaut gereinigt und die vier Schieber auf Abn t zunggepr ftwerden GleichzeitigdasFettimGetriebekopf Isoflex NBU 15 erneuern nicht auswaschen 4 1 1 Ersetzen des Abluftschlauchs Abluftsch...

Страница 14: ...le dispositif de verrouillage vers l avant et appuyez le levier sur l enveloppe en plastique En rel chant le levier la machine s arr te 2 3 Performances Pression max 6 3bar Puissance 330W Consommation...

Страница 15: ...le moteur le nettoyer et contr ler l usure des quatre vannes En m me temps remplacer la graisse Isoflex NBU 15 de la t te d entra nement ne pas lessiver 4 1 1 Remplacement du tuyau d chappement d air...

Страница 16: ...achine into service 2 2 1 Turn on Turn off Tilt lock forward and press lever on plastic sleeve Releas ing the lever will shut the machine down 1 Notes on Safety 2 3 Rating data Pressure max 6 3bar Pow...

Страница 17: ...r approx 300 to 400 operating hours The lubricant in the gear head Isoflex NBU 15 should be replaced at the same time do not wash out 4 1 1 Replacement of the exhaust air hose Detach the exhaust air h...

Страница 18: ...Accesione Spegnimento Ribaltare in avanti il bloccaggio e premere la leva contro 1 Prescrizioni di sicurezza la guaina in plastica Lasciando la leva la macchina si arresta 2 3 Dati sulle prestazioni P...

Страница 19: ...le quattro guide scorrevoli sono usurate Allo stesso tempo sostituire il grasso Isoflex NBU 15 nella testa del riduttore senza lavaggio 4 1 1 Sostituzione del tu Smontare il tubo di espulsione dell a...

Страница 20: ...debe inclinar hacia delante y presionar la palanca contra la cubierta de pl stico Al soltar la leva la 1 Indicaciones relativas a seguridad m quina se desconecta 2 3 Datos de rendimiento Presi n m x 6...

Страница 21: ...desgaste del pasador a personal t cnico especializado cada 300 400 horas de trabajo aprox o una vez al a o como m nimo Al mismo tiempo renovar el lubricante Isoflex NBU 15 de la uni dad de engranaje n...

Страница 22: ...er tamb m a qualidade do ar no Ponto 2 3 Respeitar as normas nacionais e locais 2 2 Arranque inicial 2 2 1 Ligar corrente Desligar da corrente 1 Indicac es sobre seguranca Inclinar o bloqueio para a f...

Страница 23: ...quina con tinue a trabalhar sem qualquer anomalia aconselh vel que ap s cada 300 400 horas de servi o ou pelo me nos uma vez por ano um profissional especializado des monte limpe o motor e verifique...

Страница 24: ...bevolen zie ook luchtkwaliteit bij punt 2 3 Neem de natio nale voorschriften in acht 2 2 Inbedrijfstelling 2 2 1 Inschakelen Uitschakelen Blokkeerpal naar voren kantelen en hendel op kunststof huls dr...

Страница 25: ...o diek en na elk onderhoud Zelfs als de ma chine nog perfect werkt moet een des kundige regelmatig na ca 300 400 werkuren maar minstens eenmaal per jaar de motor demonteren reini gen en de vier schuif...

Страница 26: ...eringen viks fram t och spaken trycks p plasth ljet Genom att sl ppa handtaget st ngs maskinen av 1 S kerhetsinformation 2 3 Prestandadata Tryck max 6 3bar Prestanda 330W Luftf rbrukning vid max prest...

Страница 27: ...yra sliden kontrolleras ang ende slitage F rnya samtidigt fyllningen med sm rjmedel i v xelhuset Isoflex NBU 15 ingen reng ring 4 1 1 Byte av slangen f r fr nluft Demontera slangen f r fr nluft fr n r...

Страница 28: ...minen K nn lukitsin eteen ja paina vipu muovisuojusta vasten Kone pys htyy kun vipu vapautetaan 1 Turvallisuusohje 2 3 Suorituskykytiedot Paine max 6 3bar Teho 330W Ilmankulutus maksimiteholla 0 65m3...

Страница 29: ...stia kulumisen varalta v hint n kerran vuodessa tai 300 400 k ytt tunnin v lein Vaihda samalla rasva kierrep ss Isoflex NBU 15 l pese pois 4 1 1 Poistoilmaletkun vaihtaminen Irrota poistoilmaletku k n...

Страница 30: ...veden do provozu 2 2 1 Zapnut a vypnut Pojistku sklopte dop edu a p ku p itla te na plastov pl Pu t n m p ky se stroj zastav 2 3 V konov parametry Tlak max 6 3bar V kon 330W Spot eba vzduchu p i max v...

Страница 31: ...trolovat opot eben ty oup tek Sou asn vym te mazac tuk v p evodov hlav Isoflex NBU 15 nevym vat 4 1 1 V m na hadice odpadn ho vzduchu Odmontujte hadici odpadn ho vzduchu od oto n ho pr stence a vym te...

Страница 32: ...r oddzia u 2 Uruchomienie 2 1 Przed uruchomieniem Zaleca si stosowanie olejonego spr onego powietrza consultar tam b m a qualidade do ar no ponto 2 3 Przestrzega lokalnych przepis w obowi zuj cych w m...

Страница 33: ...nserwacja 4 1 Konservacja zapobiegawcza Sprawdzaj pr dko biegu ja owego okre sowo i po ka dej konserwacji Nawet je li maszyna pracuje jeszcze bez zarzutu ok resowo po ok 300 400 godzinach pracy aczkol...

Страница 34: ...1148 T Fischer CH Lupfig 2019 11 T Fischer 2 2 1 2 3 2 2 2 2 1 1 2 3 6 3bar 330W 0 65m3 min 0 79m3 min ca 3 4 min 18000min 1 50mm EN ISO 15744 81dB A K 3dB A EN ISO 15744 92dB A K 3dB A EN ISO 28927 1...

Страница 35: ...Isoflex NBU 15 4 1 1 4 1 2 4 1 1 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN CN 35...

Страница 36: ...201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com English Fran ais Portug es Espa ol Italiano Deutsch OTTO SUHNER GmbH D 79701 Bad S ckingen Phone 49 0 77...

Отзывы: