Stryker 6253 Скачать руководство пользователя страница 101

www.stryker.com

6253-001-166 REV C

3-25

Zurück zum Inhaltsverzeichnist

Deutsch

Bedienungsanleitung

Abbildung 39 - In Schrank aufbewahrter Stuhl

40,6 cm

60,9 cm

105,4 cm

119,4 cm

Abbildung 38 - Abmessungen des Schranks

Evakuierungsstuhl

ANBRINGEN DES OPTIONALEN SCHRANKS

Anbringen des optionalen Schranks:

1.  Die Halterung als Schablone verwenden, um die Lage der Befestigungslöcher in dem Bereich zu markieren, 

in dem der Schrank angebracht werden soll. Bei Auswahl und Markierung des Aufbewahrungsbereiches die 
Abmessungen des Schranks berücksichtigen. Der ungefähre Abstand des Schrankbodens vom Fußboden sollte 
mindestens 30,5 cm betragen.

2.  Den Schrank mit Befestigungselementen (nicht mitgeliefert) entsprechend der Wandbeschaffenheit an mindestens 

vier Befestigungslöchern anbringen.

3.  Den Stuhl mit dem oberen Steuergriff an der Halterung aufhängen.

Содержание 6253

Страница 1: ... Αμαξίδιο εκκένωσης Krzesło do ewakuacji Model Modèle Modell Modello Modelo Malli Μοντέλο 6253 Manuel d utilisation et d entretien Bedienungs und Wartungshandbuch Gebruiks onderhoudshandleiding Manuale d uso e manutenzione Manual de uso y mantenimiento Manual de funcionamento manutenção Betjenings vedligeholdelsesmanual Användar underhållshandbok Käyttö ja huolto ohjekirja Εγχειρίδιο λειτουργίας σ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...1 27 11 791 4644 Fax 011 27 11 791 4696 SPAIN Stryker Howmedica Iberica S L U Manual Tovar 35 28034 Madrid Spain Phone 011 34 91 728 35 00 Phone 011 34 91 358 20 44 Fax 011 34 91 358 07 48 SWEDEN Stryker AB Scandinavia Box 50425 SE 204 14 Malmo Sweden Phone 011 46 40 691 81 00 Fax 011 46 40 691 81 91 FINLAND Stryker AB Finland PO 80 Makelankatu 2 00501 Helsinki Finland Phone 011 35 89 774 4680 Fax...

Страница 4: ......

Страница 5: ...sing Restraint Straps 1 14 Proper Lifting Techniques 1 17 Transporting the Passenger on Flat Surfaces 1 18 Transporting the Passenger Down Stairs 1 19 Transporting the Passenger Up Stairs 1 21 Operating the Wheel Locks 1 22 Adjusting the Wheel Locking Force 1 23 Using the Head Support 1 24 Using Additional Assistance 1 25 Installing the Optional Wall Storage Bracket 1 26 Installing the Optional Ca...

Страница 6: ...ards CAUTION Alerts the reader of a potentially hazardous situation which if not avoided may result in minor or moderate injury to the user or passenger or damage to the equipment or other property This includes special care necessary for the safe and effective use of the device and the care necessary to avoid damage to a device that may occur as a result of use or misuse NOTE This provides specia...

Страница 7: ...Width 20 5 52 cm Depth 2 28 71 cm Folded Depth 11 28 cm Weight 34 lbs 15 5 kg Dimensions are measured from the outermost edges of the main frame Specifications are rounded Conversions are calculated before rounding 1 Maximum load capacity is total weight distributed in accordance to basic human anatomy Operators must consider the weight of the passenger equipment and accessories when determining t...

Страница 8: ...roduction Foot End Lift Handles Front Caster Stair TREAD Upper Control Handle Chair Fold Lock Bar Wheel Lock Lift Handle Release Button Lift Handle Release Button Upper Control Handle Release Cable Stair TREAD Lock Bar Seat components removed for clarity COMPONENT IDENTIFICATION ...

Страница 9: ...rmal use conditions and with appropriate periodic maintenance as described in the maintenance manual for each device Stryker warrants to the original purchaser that the welds on its EMS products will be free from structural defects for the expected 7 year life of the EMS product as long as the original purchaser owns the product Original purchasers will also obtain a three 3 year limited parts war...

Страница 10: ...AGED MERCHANDISE ICC Regulations require that claims for damaged merchandise must be made with the carrier within fifteen 15 days of receipt of merchandise DO NOT ACCEPT DAMAGED SHIPMENTS UNLESS SUCH DAMAGE IS NOTED ON THE DELIVERY RECEIPT AT THE TIME OF RECEIPT Upon prompt notification Stryker will file a freight claim with the appropriate carrier for damages incurred Claim will be limited in amo...

Страница 11: ...e chair see page 1 25 for the proper positioning of each helper Only use the wheel locks during passenger transfer or without a passenger on the chair Tipping could occur if the chair is moved while wheel locks are applied resulting in injury to the passenger or operator and or damage to the chair Never use a wheel lock on a chair with excessively worn wheels Using a wheel lock on a wheel with les...

Страница 12: ...tal No debris in wheels All wheels secure and rolling properly Chair unfolds and locks properly No rips or cracks in seat or backrest Passenger restraints intact and working properly Wheel locks operating properly Foot end lift handles extend and lock properly Head end lift handles fold and unfold Casters secure rolling and swiveling properly Upper control handle extends and locks in both position...

Страница 13: ...hen a passenger is on the chair Use properly trained helpers when necessary to control the chair and passenger WARNING Always use all restraint straps to secure the passenger on the chair An unrestrained passenger may fall from the chair and be injured Only use the wheel locks during passenger transfer or without a passenger on the chair Tipping could occur if the chair is moved while the wheel lo...

Страница 14: ...enger or operator Always make sure the chair is locked in the unfolded position before use Operation Guide Figure 1 Unfolding Folding the Chair FOLDING THE CHAIR To fold the chair 1 Apply the wheel locks if desired Buckle the restraint straps and fold them neatly to prevent them from interfering with proper folding of the chair Secure the head support strap behind the chair frame 2 Stand at the si...

Страница 15: ...ger 2 Apply the wheel locks to prevent the chair from moving 3 Open the restraint straps 4 Extend the upper control handle 5 Transfer the passenger to the chair using accepted EMS procedures 6 Use all the restraints to secure the passenger on the chair page 1 14 7 Disengage the wheel locks before transporting WARNING The Stryker Evacuation Chair is not recommended for use with suspected cervical s...

Страница 16: ...he passenger s chest and the other across the passenger s lap Buckle the ankle restraint across the passenger s legs To avoid damage to the buckles and straps keep the restraint straps buckled when the chair is not being used with a passenger When attaching the restraint straps to the chair remember the attachment points must provide strong anchorage and proper restraint position while not interfe...

Страница 17: ...hrough the loop on the end of the strap and pull it tight 2 Pull the strap across the passenger s chest lengthening the strap as necessary 3 Buckle the strap 4 Pull the loose end of the strap to tighten it securely around the passenger 5 Repeat for the second strap and the lap belt Figure 4 Insert the end through the loop Figure 7 Buckle strap Figure 8 Tighten strap securely Figure 6 Lengthen stra...

Страница 18: ...label 3 Loop the strap around the front leg of the chair and pull the loose end of the strap through the ring Pull until the ring rests against the foot rest tube 4 Thread the strap through the other D ring 5 Loop the strap around the other front leg of the chair and pull the loose end of the strap through the loop Pull until the D ring rests against the foot rest tube 6 Attach the final male end ...

Страница 19: ...ss the tabs on the side of the buckle to release the buckle and pull the tang out of the receiver To close the restraint push the tang into the receiver until a click is heard Whenever a restraint is buckled on a passenger the attendant should verify the tang is locked and the extra webbing is not tangled in the chair or hanging loose Inspection of the restraints should be done at least once a mon...

Страница 20: ...ft handles the extendable upper control handle can be used in any position to roll and guide the chair Extend the upper control handle by pulling the red release cable with one hand and pulling up on the control handle with the other Release the cable to lock the handle in either the intermediate or fully extended position Lift the chair over and around obstructions with the head end and foot end ...

Страница 21: ... release buttons and pulling the handles out until they stop Release the buttons and verify the handles are locked 3 Head end operator Use one hand to pull the red upper control handle release cable while using the other hand to pull up and fully extend the handle Release the cable and verify the handle is locked on both sides in the fully extended position 4 Head end operator Squeeze the red trac...

Страница 22: ...e locked position Failure to follow this procedure could result in the track failing to lock Always verify the Stair TREAD system is locked by trying to fold it before descending stairs If while descending the stairs either operator needs to pause or rest tilt the chair forward just enough to allow the rear wheels to rest in the crook of the stair To continue down the stairs from the resting posit...

Страница 23: ...the bottom of the stairs with the passenger s back to the stairs 2 Foot end operator extend the foot end lift handles by pushing the red buttons and pulling the handles until they stop Release the button and verify the handle is locked 3 Head end operator unfold the head end lift handles 4 The foot end operator faces up the stairs The head end operator may either face backward for improved passeng...

Страница 24: ...le the wheel locks are applied resulting in injury to the passenger or operator and or damage to the chair Wheel locks are only intended to help prevent the empty chair from rolling while unattended and to aid in passenger transfer A wheel lock may not provide sufficient resistance on all surfaces or under loads Never leave a passenger unattended on the chair or injury could result Hold the chair ...

Страница 25: ... Remove the octagonal sleeve B from the pedal A 3 Rotate the octagonal sleeve counterclockwise to increase the pedal locking force or clockwise to decrease the locking force 4 Insert the octagonal sleeve B into the pedal A 5 Reinstall the screw into the center of the lock pedal 6 Test the pedal locking force and verify that it holds properly before returning the chair to service Note If after adju...

Страница 26: ...dable upper control handle 1 Wrap the loose ends of the strap around the vertical portions of the handle then feed them through the plastic loops 2 Pull tight and secure the strap to itself 3 Adjust the height by loosening the strap moving it to the desired location and tightening it again To support the passenger s head position at the base of the head For unconscious or semiconscious passengers ...

Страница 27: ...a minimum of two operators to transport on stairs Down Stairs Up Stairs Two Operators Two Operators One Helper Two Operators Two Helpers Two Operators Three Helpers Operator Operator Operator Operator Operator OperatorHelper Helper Operator Operator Operator Helper Operator Helper Operator Helper Operator Helper Operator Helper Operator Helper Helper Operator Helper Operator Helper Helper One Oper...

Страница 28: ...e area where the wall brackets will be installed Consider the dimensions of the chair when selecting and marking the location The approximate height of the bracket from the floor should be 60 inches 2 Using fasteners not supplied appropriate for the wall type install the bracket by using at least four of the mounting holes 3 Hang the chair from the bracket using the upper control handle Figure 37 ...

Страница 29: ...abinet will be installed Consider the dimensions of the cabinet when selecting and marking the location The approximate height of the bottom of the cabinet to the floor should be at least 12 inches 2 Using fasteners not supplied appropriate for the wall type install the cabinet by using at least four of the mounting holes 3 Hang the chair from the bracket using the upper control handle Figure 39 C...

Страница 30: ... Wrap the side flaps around the chair frame 3 Pull the top flat down between the bars of the upper control handle and over the head support strap 4 Attach the Velcro strips 5 Attach the red handle strip to the Velcro on the front of the cover REMOVING THE OPTIONAL COVER To remove the optional vinyl cover 1 Pull the red handle strip 2 Allow the cover to drop off the chair Figure 40 Slip the bottom ...

Страница 31: ...er temperature should not exceed 1800 F 820 C Maximum air dry temperature cart washers is 2400 F 1150 C Maximum water pressure should not exceed 1500 psi 130 5 bar If a hand held wand is being used to wash the unit the pressure nozzle must be kept a minimum of 24 inches 61 centimeters from the unit Failure to comply with these instructions may invalidate any and or all warranties If a foreign mate...

Страница 32: ... saturation and ensure the product does not stay wet longer than the chemical manufacturer s guidelines for proper disinfecting WARNING SOME CLEANING PRODUCTS ARE CORROSIVE IN NATURE AND MAY CAUSE DAMAGE TO THE PRODUCT IF USED IMPROPERLY If the products described above are used to clean Stryker passenger care equipment measures must be taken to insure the chairs are wiped with a cloth soaked in cl...

Страница 33: ...oken tubing or sheet metal _____ No debris in wheels _____ All wheels secure and rolling properly _____ Front casters secure rolling and swiveling properly _____ Wheel locks hold wheels securely when on and clear the wheels when off _____ Chair unfolds and locks properly _____ No rips or cracks in seat or back rest _____ Restraint straps intact and working properly _____ Foot end carrying handles ...

Страница 34: ...1 32 6253 001 166 REV C www stryker com Return To Table of Contents English Maintenance Record Date Maintenance Operation Performed By Hours ...

Страница 35: ...stryker com 6253 001 166 REV C 1 33 Return To Table of Contents English Training Record Training Date Training Method Trainee Name Basic Training Refresher Update Owner s Manual In Service Formal Class Etc ...

Страница 36: ...6 Restraint Chest Green 6250 001 125 Restraint Set Polypropylene 6250 160 000 Restraint Set Vinyl 6250 001 019 Seat Molded ABS 6250 001 115 Touch Up Paint Yellow 6060 199 010 Touch Up Paint Black 6060 199 011 Wheel Rear 5 6252 6252 001 114 Wheel Lock Pedal 6080 200 030 The parts and accessories listed on this page are all currently available for purchase Some of the parts identified on the assembl...

Страница 37: ...he hex head bolt hex nut two washers spacer and wheel from both sides of the track frame Remove the wheel and spacer down in the direction of the floor 3 Turn both belts over so the small internal teeth are on the outside Put the belts on the track frame for support while sanding them Note New track belts must be installed if the inner cords are exposed on the wear surfaces 4 For a start end point...

Страница 38: ... head bolt hex nut two washers spacer and wheel on both sides of the track frame 9 Use two 7 16 wrenches to apply the desired tension to each belt and tighten securely Note To check the tension pull up on the center of the belt until it is taut The gap between the belt and the track frame should measure between 3 8 and 1 as shown in Figure 48 10 Spin the belts to verify they roll freely Figure 45 ...

Страница 39: ...y extended position 2 Using a 5 8 wrench remove one side of the cable 3 Place the washer on the end of the new cable 4 Using a 5 8 wrench attach one side of the new cable to the chair frame in the hole where the old cable was removed 5 Repeat steps 2 4 for the other end of the cable Figure 49 Raise the extendable handle Figure 50 Remove one side of the cable Figure 51 Place the washer on the new c...

Страница 40: ......

Страница 41: ...e retenue 2 12 Techniques de levage correctes 2 15 Transport du patient surfaces planes 2 16 Transport du patient descente d escalier 2 17 Transport du patient montée d escalier 2 19 Utilisation des blocages de roue 2 20 Réglage de la force de blocage des roues 2 21 Utilisation du support de tête 2 22 Recours à des aides supplémentaires 2 23 Installation du support de rangement mural en option 2 2...

Страница 42: ...s d accident MISE EN GARDE Avertit le lecteur d une situation potentiellement dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou modérées à l utilisateur ou au patient ou d endommager le matériel en question ou d autres biens Couvre notamment les précautions à prendre afin d assurer l utilisation sécuritaire et efficace du dispositif et d éviter les dommages qui pourraient découler de l us...

Страница 43: ...po 114 cm Largeur 20 5 po 52 cm Profondeur 2 28 po 71 cm Profondeur chaise pliée 11 po 28 cm Poids 34 livres 15 5 kg Dimensions mesurées depuis les bords extrêmes du châssis principal Valeurs arrondies Conversions calculées avant d arrondir 1 La capacité de charge maximum correspond au poids total réparti selon l anatomie humaine de base Les opérateurs doivent tenir compte du poids du patient de l...

Страница 44: ... Stair TREAD Lock Bar Seat components removed for clarity IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Poignée de commande supérieure Stair TREAD Composants du siège omis pour plus de clarté Câble de libération de la poignée de commande supérieure Barre de verrouillage du pliage de la chaise Bouton de libération de poignée de soulèvement Poignées de soulèvement du côté pieds Bouton de libération de poignée de so...

Страница 45: ...n normale et avec un entretien périodique adapté comme décrit dans le manuel d entretien de chaque dispositif Stryker garantit à l acheteur initial que les soudures présentes sur ses produits EMS seront indemnes de défauts structurels pendant la durée de vie utile prévue de 7 ans du produit EMS aussi longtemps que l acheteur initial est en possession du produit Les acheteurs initiaux obtiendront é...

Страница 46: ...OMMAGÉS La réglementation ICC Interstate Commerce Commission exige que les réclamations relatives aux produits endommagés soient remises au transporteur dans les quinze 15 jours suivant la réception de la marchandise NE PAS ACCEPTER DE LIVRAISONS ENDOMMAGÉES À MOINS QUE LESDITS DOMMAGES NE SOIENT SIGNALÉS SUR LE BORDEREAU DE LIVRAISON AU MOMENT DE LA RÉCEPTION Dès la réception de la notification p...

Страница 47: ...dans un escalier Si d autres personnes sont nécessaires pour contrôler la chaise en sécurité se référer à la page 2 23 pour le positionnement approprié des aides N utiliser les blocages de roue que pendant le transfert d un patient ou sans patient sur la chaise Si la chaise est déplacée alors que les blocages de roue sont activés elle risque de se renverser et de causer des blessures au patient ou...

Страница 48: ...e et se verrouille correctement Le siège et le relève buste ne comportent ni fissures ni déchirures Les sangles de retenue du patient sont intactes et fonctionnent correctement Les blocages de roue fonctionnent correctement Les poignées de soulèvement du côté pieds s étirent et se verrouillent correctement Les poignées de soulèvement du côté tête se replient et se déplient Les roulettes sont bien ...

Страница 49: ...r la chaise Recourir si nécessaire à des aides correctement formés pour contrôler la chaise et le patient AVERTISSEMENT Toujours utiliser toutes les sangles de retenue pour maintenir le patient sur la chaise Un patient non maintenu risque de tomber et de se blesser N utiliser les blocages de roue que pendant le transfert d un patient ou sans patient sur la chaise Si la chaise est déplacée alors qu...

Страница 50: ...rs s assurer que la chaise est verrouillée en position dépliée avant de l utiliser Guide d utilisation PLIER LA CHAISE Pour replier la chaise 1 Activer les blocages de roue le cas échéant Boucler les sangles de retenue et les plier proprement pour qu elles ne gênent pas le pliage correct de la chaise Fixer la sangle du support de tête derrière le châssis de la chaise 2 Se tenir à côté de la chaise...

Страница 51: ...3 Ouvrir les sangles de retenue 4 Étirer la poignée de commande supérieure 5 Transférer le patient sur la chaise en utilisant les techniques employées pour les services médicaux d urgence courantes 6 Utiliser tous les dispositifs de retenue pour maintenir le patient sur la chaise page 2 12 7 Libérer les blocages de roue avant le transport AVERTISSEMENT L utilisation de la chaise d évacuation Stryk...

Страница 52: ...atient et l autre sur ses genoux Boucler la sangle des chevilles sur les jambes du patient Pour éviter d endommager les boucles et les sangles laisser les sangles bouclées lorsque la chaise n est pas utilisée pour un patient En fixant les sangles de retenue à la chaise tenir compte du fait que les points d attache doivent fournir un ancrage résistant et permettre une position de maintien correcte ...

Страница 53: ... l anneau au niveau de l extrémité de la sangle et tirer pour serrer 2 Tirer la sangle sur le torse du patient en la rallongeant si nécessaire 3 Boucler la sangle 4 Tirer l extrémité libre de la sangle pour la serrer fermement autour du patient 5 Répéter pour la deuxième sangle et la ceinture abdominale Figure 4 Insérer l extrémité par l anneau Figure 7 Boucler la sangle Figure 8 Serrer fermement ...

Страница 54: ... 3 Passer la sangle autour du pied avant de la chaise et tirer son extrémité libre à travers l anneau Tirer jusqu à ce que l anneau soit contre le tube du repose jambes 4 Enfiler la sangle dans l autre anneau en D 5 Passer la sangle autour de l autre pied avant de la chaise et tirer son extrémité libre à travers l anneau Tirer jusqu à ce que l anneau en D soit contre le tube du repose jambes 6 Fix...

Страница 55: ...er la partie mâle pour l extraire de la partie femelle Pour fermer la sangle pousser jusqu au déclic la boucle mâle dans la boucle femelle Chaque fois qu une sangle est bouclée sur un patient l opérateur doit vérifier que la boucle mâle est verrouillée et que l excès de sangle ne pend pas ou ne s emmêle pas dans la chaise Inspecter les sangles de retenue au moins une fois pas mois plus souvent en ...

Страница 56: ...n peut utiliser la poignée de commande supérieure extensible dans n importe quelle position pour rouler et guider la chaise Pour étirer la poignée de commande supérieure tirer d une main le câble de libération rouge et tirer de l autre la poignée de commande vers le haut Relâcher le câble pour verrouiller la poignée en position intermédiaire ou complètement étirée Soulever la chaise au dessus et a...

Страница 57: ...bération rouge de la poignée de commande supérieure et tirer de l autre la poignée de commande vers le haut pour l étirer complètement Relâcher le câble et vérifier que la poignée est verrouillée des deux côtés en position complètement étirée 4 Opérateur du côté tête Appuyer la barre rouge de libération des chenilles contre le tube transversal noir Relâcher la barre de libération et tirer avec for...

Страница 58: ...illes sont propres et sèches avant de transporter le patient Pour éviter tout préjudice corporel aux opérateurs et ou au patient les opérateurs ne doivent jamais tenter de transporter une charge supérieure à celle qu ils peuvent soulever en sécurité 10 Opérateur du côté pieds si nécessaire Libérer les poignées avant quand les chenilles atteignent la dernière marche Opérateur du côté tête Laisser l...

Страница 59: ... patient tournant le dos à l escalier 2 Opérateur du côté pieds Appuyer sur les boutons rouges et tirer les poignées de soulèvement du côté pieds en butée pour les étirer Relâcher les boutons et vérifier que les poignées sont verrouillées 3 Opérateur du côté tête Déplier les poignées de soulèvement du côté tête 4 L opérateur du côté pieds de la chaise doit se tourner vers le haut de l escalier L o...

Страница 60: ...és elle risque de se renverser et de causer des blessures au patient ou à l opérateur et ou d être endommagée Les blocages de roue ne servent qu à éviter qu une chaise vide sans surveillance ne roule et à faciliter le transfert du patient Le blocage de roue peut ne pas immobiliser suffisamment les roues sur toutes les surfaces ou en charge Ne jamais laisser un patient sur la chaise sans surveillan...

Страница 61: ...nchon octogonal B de la pédale A 3 Tourner le manchon octogonal dans le sens anti horaire pour augmenter la force de blocage de la pédale ou dans le sens horaire pour la diminuer 4 Insérer le manchon octogonal B dans la pédale A 5 Réinstaller la vis au centre de la pédale de blocage 6 Tester la force de blocage de la pédale et vérifier qu elle immobilise correctement la roue avant de remettre la c...

Страница 62: ...commande supérieure extensible 1 Enrouler les extrémités libres de la sangle autour des parties verticales de la poignée puis les passer par les anneaux en plastique 2 Tirer la sangle pour la serrer et la fixer sur elle même 3 Pour régler la hauteur relâcher la sangle la déplacer à l endroit voulu puis la resserrer Pour soutenir la tête du patient le placer à la base du crâne Pour les patients inc...

Страница 63: ...ns deux opérateurs sont requis pour le transport dans un escalier Un opérateur Descente d escalier Montée d escalier Deux opérateurs Deux opérateurs Un aide Deux opérateurs Deux aides Deux opérateurs Trois aides Opérateur Opérateur Opérateur Aide Aide Aide Aide Aide Aide Opérateur Opérateur Opérateur Opérateur Opérateur Opérateur Opérateur Opérateur Aide Aide Aide Aide Aide Opérateur Opérateur Opé...

Страница 64: ...es dimensions de la chaise pour choisir et marquer l emplacement La hauteur approximative du support par rapport au sol doit être de 152 cm 2 Avec des dispositifs de fixation non fournis adaptées au type de mur installer le support en utilisant au moins quatre des trous de montage 3 Suspendre la chaise sur le support par la poignée de commande supérieure Figure 37 Chaise rangée sur le support 52 1...

Страница 65: ...pte des dimensions du placard pour choisir et marquer l emplacement La hauteur approximative du dessous du placard par rapport au sol doit être d au moins 30 5 cm 2 Avec des dispositifs de fixation non fournis adaptées au type de mur installer le placard en utilisant au moins quatre des trous de montage 3 Suspendre la chaise sur le support par la poignée de commande supérieure Figure 39 Chaise ran...

Страница 66: ...ns latéraux autour du châssis de la chaise 3 Tirer le pan supérieur vers le bas entre les montants de la poignée de commande supérieure et par dessus la sangle de support de tête 4 Fixer les bandes Velcro 5 Fixer la bande poignée rouge au Velcro sur le devant de la housse RETRAIT DE LA HOUSSE EN OPTION Pour retirer la housse en vinyle 1 Tirer la bande poignée rouge 2 Laisser la housse tomber de la...

Страница 67: ...ale de l eau ne doit pas dépasser 82 C 180 F La température maximale de l air de séchage systèmes de lavage de chariots ne doit pas dépasser 115 C 240 F La pression maximale de l eau ne doit pas dépasser 1 500 psi 130 5 bars Si un jet à main est utilisé pour laver la chaise tenir la buse sous pression à au moins 61 centimètres de la chaise Le non respect des directives ci dessus peut invalider tou...

Страница 68: ...ive et un contact d une durée supérieure à celle recommandée par le fabricant du produit chimique AVERTISSEMENT CERTAINS PRODUITS DE NETTOYAGE SONT CORROSIFS PAR NATURE ET SUSCEPTIBLES D ENDOMMAGER LE PRODUIT SI LES PRESCRIPTIONS D EMPLOI NE SONT PAS RESPECTÉES Si les produits décrits ci dessus sont utilisés pour nettoyer l équipement de soins patients Stryker prendre les mesures appropriées pour ...

Страница 69: ...t bien fixées et roulent correctement _____ Les roulettes avant sont bien fixées roulent et pivotent correctement _____ Les blocages de roue immobilisent correctement les roues lorsqu ils sont activés et les libèrent lorsqu ils sont désactivés _____ La chaise se déplie et se verrouille correctement _____ Le siège et le relève buste ne comportent ni fissures ni déchirures _____ Les sangles de reten...

Страница 70: ...2 30 6253 001 166 REV C www stryker com Retour à la table des matières Français Rapport de maintenance Date Maintenance effectuée Par Heures ...

Страница 71: ...66 REV C 2 31 Retour à la table des matières Français Rapport de formation Date de formation Méthode de formation Nom du stagiaire Formation de base Mise à jour de rappel Manuel d utilisation formation pratique cours formel etc ...

Страница 72: ...6250 001 116 Roue arrière 12 7 cm 6252 6252 001 114 Roulette avant 6251 6252 6251 001 083 Sangle de retenue chevilles 6250 001 127 Sangle de retenue thoracique noire 6250 001 126 Sangle de retenue thoracique verte 6250 001 125 Siège ABS moulé 6250 001 115 Support rangement mural de chaise 6253 001 026 Tous les accessoires et les pièces indiqués sur cette page sont actuellement disponibles à la ven...

Страница 73: ...exagonal les deux rondelles la pièce d espacement et la roue des deux côtés du châssis des chenilles Retirer la roue et la pièce d espacement vers le bas en direction du sol 3 Retourner les deux chenilles afin que les petites dents internes soient à l extérieur Placer les chenilles sur le châssis des chenilles pour disposer d un support de ponçage Remarque Des chenilles neuves doivent être montées...

Страница 74: ...des chenilles et du châssis des chenilles 7 Retourner les deux chenilles de manière à ce que les grandes dents soient à l extérieur 8 Replacer le boulon à tête hexagonale l écrou hexagonal les deux rondelles la pièce d espacement et la roue des deux côtés du châssis des chenilles 9 Utiliser deux clés de 7 16 po pour tendre correctement les chenilles et les serrer fermement Remarque Pour vérifier l...

Страница 75: ...le jusqu en position complètement étirée 2 Avec une clé de 5 8 po retirer un côté du câble 3 Placer la rondelle sur l extrémité du nouveau câble 4 Avec une clé de 5 8 po fixer un côté du nouveau câble au châssis de la chaise dans le trou de l ancien câble 5 Répéter les étapes 2 à 4 pour l autre extrémité du câble Figure 49 Soulever la poignée extensible Figure 50 Retirer un côté du câble Figure 51...

Страница 76: ......

Страница 77: ...ng der Haltegurte 3 12 Richtige Hebetechniken 3 15 Transportieren des Patienten auf ebenen Flächen 3 16 Transportieren des Patienten eine Treppe hinunter 3 17 Transportieren des Patienten eine Treppe hinauf 3 19 Betätigen der Radsperren 3 20 Einstellen der Sperrstärke 3 21 Verwenden der Kopfstütze 3 22 Einsatz zusätzlicher Helfer 3 23 Anbringen der optionalen Wandaufbewahrungshalterung 3 24 Anbrin...

Страница 78: ...möglichen gefährlichen Situation welche bei Nichtvermeiden zu leichten oder mittelschweren Verletzungen des Benutzers oder des Patienten oder zu Beschädigung der Ausrüstung oder anderer Gegenstände führen könnte Dies beinhaltet auch die nötigen besonderen Vorsichtsmaßnahmen zur sicheren und effektiven Benutzung des Geräts und die nötigen Vorsichtsmaßnahmen um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden...

Страница 79: ...cm Tiefe 2 28 Zoll 71 cm Zusammengeklappt Tiefe 11 Zoll 28 cm Gewicht 34 Pfund 15 5 kg Gemessen von den Außenkanten des Hauptrahmens Angaben gerundet Angaben wurden erst umgerechnet und dann auf bzw abgerundet 1 Die maximale Tragfähigkeit entspricht dem Gesamtgewicht das sich entsprechend der menschlichen Grundanatomie verteilt Zur Bestimmung des Gesamtgewichts muss das Gewicht des Patienten der A...

Страница 80: ...on Lift Handle Release Button Upper Control Handle Release Cable Stair TREAD Lock Bar Seat components removed for clarity BESTANDTEILE DES STUHLS Oberer Steuergriff Stair TREAD Sitzteile zur Übersichtlichkeit entfernt Entriegelungsseilzug für oberen Steuergriff Klappsperrstange Freigabetaste für Tragegriff Tragegriffe am Fußende Freigabetaste für Tragegriff Radsperre Stair TREAD Sperrstange Vorder...

Страница 81: ...auch normale Bedingungen und geeignete regelmäßige Wartung wie im Wartungshandbuch für jedes Produkt beschrieben vorausgesetzt Stryker garantiert dem ursprünglichen Käufer dass die Schweißnähte an seinen EMS Produkten im Besitz des ursprünglichen Käufers während der erwarteten Einsatzdauer des EMS Produktes von 7 Jahren frei von strukturellen Defekten bleiben Ursprüngliche Käufer erhalten auch ein...

Страница 82: ...ICHT ZURÜCKGEGEBEN WERDEN BESCHÄDIGTE ARTIKEL Die Vorschriften der ICC Interstate Commerce Commission verlangen dass Ansprüche wegen beschädigter Artikel innerhalb von fünfzehn 15 Tagen nach Erhalt des Artikels beim Spediteur erhoben werden müssen KEINE BESCHÄDIGTE LIEFERUNG ENTGEGENNEHMEN SOFERN DIE BESCHÄDIGUNG NICHT ZUM ZEITPUNKT DES EMPFANGS AUF DER ZUSTELLQUITTUNG VERMERKT WURDE Nach umgehend...

Страница 83: ...r die korrekte Positionierung jedes Helfers Die Radsperren nur verwenden wenn kein Patient im Stuhl sitzt oder der Patient im Stuhl Platz nimmt oder ihn verlässt Wird der Stuhl mit angezogenen Radsperren bewegt könnte er kippen und so den Patienten oder Bediener verletzen und oder den Stuhl beschädigen Eine Radsperre niemals an einem Stuhl mit übermäßig verschlissenen Rädern verwenden Die Verwendu...

Страница 84: ...nwandfrei ausgeklappt und verriegelt werden Keine Schlitze oder Risse in Sitz oder Rückenlehne Haltegurte für den Patienten sind intakt und funktionieren einwandfrei Radsperren funktionieren einwandfrei Tragegriffe am Fußende lassen sich einwandfrei ausziehen und verriegeln Tragegriffe am Kopfende lassen sich ein und ausklappen Schwenkrollen sind sicher befestigt rollen und schwenken einwandfrei O...

Страница 85: ...Patient auf dem Stuhl sitzt Wenn nötig ordnungsgemäß geschulte Helfer verwenden um Stuhl und Patient unter Kontrolle zu halten WARNUNG Zur Sicherung des Patienten auf der Trage immer alle Haltegurte benutzen Ein nicht durch Haltegurte gesicherter Patient kann aus dem Stuhl fallen und sich verletzen Die Radsperren nur verwenden wenn kein Patient im Stuhl sitzt oder der Patient im Stuhl Platz nimmt ...

Страница 86: ...or Gebrauch stets sicherstellen dass der Stuhl im ausgeklappten Zustand verriegelt ist Bedienungsanleitung Abbildung 1 Ausklappen Zusammenklappen des Stuhls ZUSAMMENKLAPPEN DES STUHLS Zusammenklappen des Stuhls 1 Radsperren anziehen falls gewünscht Die Haltegurte schließen und sorgfältig falten damit sie ein einwandfreies Zusammenklappen des Stuhls nicht verhindern Den Gurt der Kopfstütze hinter d...

Страница 87: ...adsperren betätigen um den Stuhl am Wegrollen zu hindern 3 Die Haltegurte öffnen 4 Den oberen Steuergriff ausziehen 5 Den Patienten unter Anwendung anerkannter Rettungsdienstverfahren auf die Trage umlagern 6 Den Patienten mit allen Haltegurten auf dem Stuhl sichern Seite 3 12 7 Radsperren vor dem Transport lösen WARNUNG Von der Verwendung des Stryker Evakuierungsstuhls bei einer möglichen Hals Rü...

Страница 88: ...s Patienten und den anderen über dem Becken schließen Den Fußgurt über den Beinen des Patienten schließen Um Beschädigung der Gurtschlösser und Gurte zu vermeiden die Haltegurte geschlossen halten wenn kein Patient im Stuhl sitzt Beim Anbringen der Haltegurte am Stuhl berücksichtigen dass die Befestigungspunkte eine kräftige Verankerung und einwandfreie Rückhalteposition bieten müssen ohne die Aus...

Страница 89: ...m anderen Ende des Gurts führen und festziehen 2 Den Gurt über die Brust des Patienten ziehen und die erforderliche Länge einstellen 3 Den Gurt schließen 4 Den Gurt durch Ziehen am losen Ende um den Patienten festziehen 5 Den Vorgang für den zweiten Gurt und Beckengurt wiederholen Abbildung 4 Das Ende durch die Schlaufe ziehen Abbildung 7 Den Gurt schließen Abbildung 8 Den Gurt gut festziehen Abbi...

Страница 90: ...ren 3 Den Gurt um das Vorderbein des Stuhls legen und das lose Ende des Gurts durch die Schiebeschnalle ziehen Ziehen bis die Schnalle auf dem Rohr der Fußauflage ruht 4 DenGurtdurchdieandereSchiebeschnalle führen 5 Den Gurt um das andere Vorderbein des Stuhls legen und das lose Ende des Gurts durch die Schlaufe ziehen Ziehen bis die Schiebeschnalle auf dem Rohr der Fußauflage ruht 6 Das Schlossst...

Страница 91: ...chloss zu entriegeln und den Gurtstecker aus der Aufnahme ziehen Zum Schließen des Gurts den Gurtstecker in die Aufnahme drücken bis ein Klickgeräusch hörbar ist Beim Sichern des Patienten mit einem Gurt stets darauf achten dass der Gurtstecker verriegelt ist und das überstehende Gurtband sich nicht im Stuhl verfangen hat oder lose herabhängt Die Haltegurte sollten mindestens einmal monatlich über...

Страница 92: ...pfende kann der ausziehbare obere Steuergriff zum Schieben und Lenken des Stuhls in jeglicher Position verwendet werden Den oberen Steuergriff durch Ziehen am roten Entriegelungsseilzug mit einer Hand und Hochziehen mit der anderen Hand ausziehen Den Seilzug lösen um den Griff in der teilweise oder vollständig ausgezogenen Position zu arretieren Den Stuhl mithilfe der Tragegriffen am Kopf und Fuße...

Страница 93: ...Anschlag herausziehen Die Tasten loslassen und kontrollieren ob die Griffe verriegelt sind 3 Bediener am Kopfende Mit einer Hand den Entriegelungsseilzug des roten oberen Steuergriffs ziehen und mit der anderen Hand den Griff nach oben vollständig ausziehen Den Seilzug loslassen und prüfen ob der Griff auf beiden Seiten in der vollständig ausgezogenen Position verriegelt ist 4 Bediener am Kopfende...

Страница 94: ...ichts bewirken das von den Bedienern gehalten werden muss Um Verletzungen zu vermeiden und den einwandfreien Betrieb des Stair TREAD Systems zu gewährleisten vor dem Transport des Patienten kontrollieren ob die Gurte sauber und trocken sind Um Verletzungen der Bediener bzw des Patienten zu vermeiden sollten die Bediener niemals mehr Gewicht zu transportieren versuchen als sie sicher heben können 1...

Страница 95: ...rd 1 Den Stuhl mit dem Rücken des Patienten nach vorne zum Ansatz der Treppe rollen 2 Bediener am Fußende Die Tragegriffe am Fußende durch Drücken der roten Freigabetasten bis zum Anschlag herausziehen Die Taste loslassen und kontrollieren ob der Griff verriegelt ist 3 Bediener am Kopfende Die Tragegriffe am Kopfende ausklappen 4 Der Bediener am Fußende blickt in Treppenrichtung Der Bediener am Ko...

Страница 96: ...n und oder den Stuhl beschädigen Die Radsperren dienen nur dazu den leeren Stuhl am Wegrollen zu hindern wenn dieser unbeaufsichtigt ist oder ein Patient auf dem Stuhl Platz nimmt oder diesen verlässt Radsperren bieten eventuell nicht auf allen Flächen bzw unter jeder Belastung genügend Widerstand Einen Patienten niemals unbeaufsichtigt auf dem Stuhl belassen da sonst Verletzungsgefahr besteht Den...

Страница 97: ...antmanschette B vom Pedal A abnehmen 3 Die Achtkantmanschette zur Erhöhung der Sperrstärke des Pedals im Gegenuhrzeigersinn und zur Verringerung im Uhrzeigersinn drehen 4 Die Achtkantmanschette B in das Pedal A einführen 5 Die Schraube wieder in der Mitte des Sperrpedals anbringen 6 Die Sperrstärke des Pedals auf festen Sitz überprüfen bevor der Stuhl wieder in Betrieb genommen wird Hinweis Sperrt...

Страница 98: ...tze an den ausziehbaren oberen Steuergriff 1 Die losen Enden des Gurts um die senkrechten Teile des Griffs legen und durch die Kunststoffschlaufen führen 2 Festziehen und den Gurt an sich selbst befestigen 3 Die Höhe justieren indem der Gurt gelöst in die gewünschte Position gebracht und wieder festgezogen wird Um den Kopf des Patienten zu stützen an der Schädelbasis positionieren Den Kopf von bew...

Страница 99: ...n die Treppe hinauf oder hinuntertragen um Verletzungen zu vermeiden Ein Bediener Treppe hinunter Treppe hinauf Zwei Bediener Zwei Bediener Ein Helfer Zwei Bediener Zwei Helfer Zwei Bediener Drei Helfer Bediener Bediener Bediener Helfer Helfer Helfer Helfer Helfer Helfer Bediener Bediener Bediener Bediener Bediener Bediener Bediener Bediener Helfer Helfer Helfer Helfer Helfer Bediener Bediener Bed...

Страница 100: ...i Auswahl und Markierung des Aufbewahrungsbereiches die Abmessungen des Stuhls berücksichtigen Der Abstand der Halterung vom Boden sollte ca 152 cm betragen 2 Die Halterung mit Befestigungselementen nicht mitgeliefert entsprechend der Wandbeschaffenheit an mindestens vier Befestigungslöchern anbringen 3 Den Stuhl mit dem oberen Steuergriff an der Halterung aufhängen Abbildung 37 In Halterung aufbe...

Страница 101: ...Schablone verwenden um die Lage der Befestigungslöcher in dem Bereich zu markieren in dem der Schrank angebracht werden soll Bei Auswahl und Markierung des Aufbewahrungsbereiches die Abmessungen des Schranks berücksichtigen Der ungefähre Abstand des Schrankbodens vom Fußboden sollte mindestens 30 5 cm betragen 2 Den Schrank mit Befestigungselementen nicht mitgeliefert entsprechend der Wandbeschaff...

Страница 102: ...en um den Stuhlrahmen wickeln 3 Die obere Lasche zwischen die Stangen des oberen Steuergriffs und über den Kopfstützengurt nach unten ziehen 4 Die Klettverschlüsse anbringen 5 Den roten Griffstreifen mit dem Klettverschluss an der Vorderseite der Abdeckung verbinden ENTFERNEN DER OPTIONALEN ABDECKUNG Entfernen der optionalen Abdeckung aus Vinyl 1 Am roten Griffstreifen ziehen 2 Die Abdeckung vom S...

Страница 103: ...e Wassertemperatur darf 82 C 180 F nicht überschreiten Die maximale Lufttrocknungstemperatur Waschmaschine für Gerätewagen beträgt 115 C 240 F Der maximale Wasserdruck darf 1500 psi 130 5 bar nicht überschreiten Bei Verwendung eines Handgeräts mit Waschlanze muss die Druckdüse mindestens 61 cm vom Produkt entfernt gehalten werden Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann bestimmte oder alle Garantiele...

Страница 104: ... nicht länger nass bleibt als in den Richtlinien des Chemikalienherstellers zur sachgemäßen Desinfektion angegeben WARNUNG EINIGE REINIGUNGSMITTEL WIRKEN KORRODIEREND UND KÖNNEN DAS PRODUKT BEI UNSACHGEMÄSSER ANWENDUNG BESCHÄDIGEN Sollten die oben beschriebenen Produkte zur Reinigung von Stryker Ausstattungen zur Patientenversorgung verwendet werden müssen Maßnahmen getroffen werden um sicherzuste...

Страница 105: ... befestigt und rollen ungehindert _____ Vordere Schwenkrollen sind sicher befestigt rollen und schwenken einwandfrei _____ Radsperren halten bei Betätigung sicher die Räder und behindern diese nicht wenn sie gelöst sind _____ Der Stuhl kann einwandfrei ausgeklappt und verriegelt werden _____ Keine Schlitze oder Risse in Sitz oder Rückenlehne _____ Haltegurte sind intakt und funktionieren einwandfr...

Страница 106: ...3 30 6253 001 166 REV C www stryker com Zurück zum Inhaltsverzeichnist Deutsch Wartungsnachweis Datum Vorgenommene Wartungsmaßnahme Durch Stunden ...

Страница 107: ...m 6253 001 166 REV C 3 31 Zurück zum Inhaltsverzeichnist Deutsch Schulungsnachweis Schulungstermin Schulungsmethode Name des Schulungsteilnehmers Grundkurs Wiederholungskurs Benutzerhandbuch Wartung Formalklasse usw ...

Страница 108: ...26 Handgriff 6250 001 089 Rad hinten 12 7 cm 6252 6252 001 114 Radsperrpedal 6080 200 030 Riemen Schiene 6252 001 085 Rückenlehne ABS Spritzguss 6250 001 116 Schwenkrolle vorne 6251 6252 6251 001 083 Seilzug Entriegelung oberer Griff 6252 001 016 Sitz ABS Spritzguss 6250 001 115 Die auf dieser Seite aufgeführten Ersatz und Zubehörteile sind gegenwärtig alle zum Kauf erhältlich Einige der in den Mo...

Страница 109: ...scheiben Abstandhalter und Rad von beiden Seiten des Schienenrahmens mit zwei 7 16 Zoll Schraubenschlüsseln entfernen Rad und Abstandhalter zum Fußboden hin entfernen 3 Beide Riemen umdrehen sodass die kleinen Innenzähne nach außen weisen Die Riemen zum Schleifen auf den Schienenrahmen legen Hinweis Neue Schienenriemen müssen angebracht werden wenndieInnenzügesichaufdenVerschleißflächen zeigen 4 E...

Страница 110: ...eifrückstände von den Riemen und dem Schienenrahmen entfernen 7 Beide Riemen wieder umdrehen sodass die großen Zähne nach außen weisen 8 Sechskantkopfschraube Sechskantmutter zwei Unterlegscheiben Abstandhalter und Rad an beiden Seiten des Schienenrahmens wieder anbringen 9 Jeden Riemen mit zwei 7 16 Zoll Schraubenschlüsseln wie gewünscht spannen und sicher festziehen Hinweis Zur Prüfung der Spann...

Страница 111: ...inem 5 8 Zoll Schraubenschlüssel entfernen 3 Die Unterlegscheibe auf das Ende des neuen Seilzugs aufschieben 4 Eine Seite des neuen Seilzugs mit einem 5 8 Zoll Schraubenschlüssel in dem Loch am Stuhlrahmen befestigen wo der alte Seilzug entfernt wurde 5 Schritte 2 4 für das andere Ende des Seilzugs wiederholen Abbildung 49 Den ausziehbaren Griff anheben Abbildung 50 Eine Seite des Kabels entfernen...

Страница 112: ......

Страница 113: ...eiligheidsriemen gebruiken 4 12 Juiste heftechnieken 4 15 De patiënt over vlakke oppervlakken vervoeren 4 16 De passagier via de trap naar beneden vervoeren 4 17 De passagier via de trap omhoog vervoeren 4 19 De wielvergendeling bedienen 4 20 De kracht van de wielvergrendeling regelen 4 21 De hoofdsteun gebruiken 4 22 Bijkomende hulp gebruiken 4 23 De optionele opbergbeugel voor aan de wand instal...

Страница 114: ...o s LET OP Vestigt de aandacht van de lezer op een mogelijk gevaarlijke situatie die indien niet vermeden licht of matig letsel bij de gebruiker of de passagier of schade aan de apparatuur of andere materiële schade tot gevolg kan hebben Dit omvat speciale aandacht nodig voor het veilige en effectieve gebruik van de apparatuur en de aandacht nodig om schade aan de apparatuur te vermijden die kan o...

Страница 115: ... cm Diepte wanneer dichtgevouwen 11 inch 28 cm Gewicht 34 lb 15 5 kg De afmetingen zijn genomen vanaf de buitenste randen van het hoofdframe Specificaties zijn afgerond Conversies gebeuren vóór het afronden 1 Het maximale laadvermogen is het totale gewicht verdeeld volgens de normale anatomie van de mens Bij het bepalen van de totale belasting op het product moeten de bedieners rekening houden met...

Страница 116: ...Button Upper Control Handle Release Cable Stair TREAD Lock Bar Seat components removed for clarity IDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN Bovenste bedieningshandvat Stair TREAD Onderdelen van zitting zijn voor de duidelijkheid verwijderd Vrijgavekabel bovenste bedieningshandvat Vergrendelstang dichtvouwen stoel Vrijgaveknop hefstang Hefstangen aan voeteneinde Vrijgaveknop hefstang Wielvergrendeling Stair...

Страница 117: ...n met passend periodiek onderhoud zoals beschreven in de onderhoudshandleiding voor elk hulpmiddel Stryker garandeert ten overstaan van de oorspronkelijke koper dat de lasnaden van de producten voor medische hulpdiensten vrij zijn van constructiefouten gedurende de verwachte levensduur van het product voor medische hulpdiensten van 7 jaar zolang het product in het bezit is van de oorspronkelijke k...

Страница 118: ...EERD BESCHADIGDE GOEDEREN De ICC Interstate Commerce Commission bepalingen vereisen dat claims voor beschadigde goederen binnen vijftien 15 dagen na ontvangst van de goederen bij de expediteur worden ingediend AANVAARD GEEN BESCHADIGDE ZENDINGEN BEHALVE INDIEN DE SCHADE TEN TIJDE VAN DE ONTVANGST OP HET AFGIFTEBEWIJS WORDT GENOTEERD Na de prompte kennisgeving zal Stryker bij de betreffende expedit...

Страница 119: ... positionering van elke helper Gebruik de wielvergrendelingen uitsluitend tijdens het overbrengen van een passagier van en naar de stoel of wanneer er geen passagier op de stoel zit Als de stoel wordt verplaatst terwijl de wielvergrendeling is ingeschakeld kan hij kantelen waardoor de passagier of de bediener verwond kan raken en of de stoel beschadigd kan worden Gebruik nooit een wielvergrendelin...

Страница 120: ...uwt open en dicht zoals het hoort Geen scheuren of barsten in de zitting of de rugsteun De veiligheidsriemen voor de passagier zijn intact en werken zoals het hoort De wielvergrendeling werkt zoals het hoort De hefstangen aan het voeteneinde schuiven uit en vergrendelen zoals het hoort De hefstangen aan het hoofdeinde vouwen in en uit De zwenkwielen zijn goed beveiligd rollen en zwenken zoals het ...

Страница 121: ...er een passagier op de stoel zit Gebruik wanneer nodig goed getrainde helpers om de stoel en de passagier onder controle te houden WAARSCHUWING Gebruik altijd alle veiligheidsriemen om de passagier op de stoel vast te zetten Een niet beveiligde passagier kan van de stoel vallen en gewond raken Gebruik de wielvergrendelingen uitsluitend tijdens het overbrengen van een passagier van en naar de stoel...

Страница 122: ...nden Ga vóór gebruik altijd na of de stoel in de opengevouwen stand is vergrendeld Bedieningshandleiding Figuur 1 De stoel openvouwen dichtvouwen DE STOEL DICHTVOUWEN De stoel dichtvouwen 1 Schakel de wielvergrendeling in indien gewenst Gesp de veiligheidsriemen vast en vouw ze netjes op zodat ze het dichtvouwen van de stoel niet belemmeren Zet de riem van de hoofdsteun achter het stoelframe vast ...

Страница 123: ... kan bewegen 3 Open de veiligheidsriemen 4 Schuif het bovenste bedieningshandvat uit 5 Breng de passagier over naar de stoel en gebruik daarbij de algemeen aanvaarde procedures voor medische hulpdiensten 6 Gebruik alle veiligheidsriemen om de passagier op de stoel vast te zetten pagina 4 12 7 Schakel de wielvergrendeling uit alvorens de patiënt te vervoeren WAARSCHUWING De Stryker evacuatiestoel w...

Страница 124: ...de enkelriem over de benen van de passagier aan Om beschadiging van gespen en veiligheidsriemen te voorkomen moeten de veiligheidsriemen worden vastgegespt wanneer de stoel niet met een passagier wordt gebruikt Bij het vastmaken van de veiligheidsriemen aan de stoel dient u er rekening mee te houden dat de hechtpunten voor een goede verankering moeten zorgen en de patiënt in de juiste positie moet...

Страница 125: ...uiteinde door de lus aan het andere uiteinde van de riem en trek strak aan 2 Trek de riem over de borst van de passagier en maak de riem zo nodig langer 3 Gesp de riem vast 4 Trek aan het losse uiteinde van de riem om hem goed rond de passagier aan te halen 5 Herhaal dit met de tweede riem en de schootriem Figuur 4 Het uiteinde door de lus steken Figuur 7 De riem vastgespen Figuur 8 De riem goed a...

Страница 126: ...de riem een lus rond de voorste poot van de stoel en trek het losse uiteinde van de riem door de ring Trek aan het uiteinde totdat de ring tegen de buis van de benensteun rust 4 Steek de riem door de andere D ring 5 Maak met de riem een lus rond de andere poot van de stoel en trek het losse uiteinde van de riem door de lus Trek aan het uiteinde totdat de D ring tegen de buis van de benensteun rust...

Страница 127: ... om de gesp vrij te maken en trekt u de tong uit het slot Om de veiligheidsriem te sluiten drukt u de tong in het slot totdat u een klikgeluid hoort Wanneer een veiligheidsriem om een passagier wordt vastgegespt moet de bediener zich ervan vergewissen dat de tong in het slot vergrendeld is en dat de extra riemstof niet in de stoel verstrikt is of loshangt De inspectie van de veiligheidsriemen moet...

Страница 128: ...t uitschuifbare bovenste bedieningshandvat in om het even welke positie worden gebruikt om de stoel te leiden en te verrollen Schuif het bovenste bedieningshandvat volledig uit door met de ene hand aan de rode vrijgavekabel te trekken en met de andere hand het bedieningshandvat omhoog te trekken Laat de kabel los om het handvat in de tussenstand of de volledig uitgeschoven stand te vergrendelen Ti...

Страница 129: ...n te drukken en aan de handvatten te trekken totdat zij stoppen Laat de knoppen los en kijk na of de handvatten vergrendeld zijn 3 Bediener aan hoofdeinde trek met de ene hand aan de rode vrijgavekabel van het bovenste bedieningshandvat en gebruik de andere hand om het handvat omhoog te trekken en volledig uit te schuiven Laat de kabel los en controleer of het handvat aan beide zijden in de volled...

Страница 130: ...n het gewicht dat de bedieners moeten ondersteunen Om letsel te voorkomen en de juiste werking van het Stair TREAD systeem te bevorderen dient u ervoor te zorgen dat de banden schoon en droog zijn voordat u de passagier vervoert Om letsel bij de gebruikers en of de passagier te voorkomen mogen de bedieners nooit proberen om een passagier te vervoeren die zwaarder is dan wat zij veilig kunnen tille...

Страница 131: ...ier naar de trap gericht 2 Bediener aan voeteneinde schuif de hefstangen aan het voeteneinde uit door op de rode knoppen te drukken en aan de handvatten te trekken totdat zij stoppen Laat de knop los en kijk na of het handvat vergrendeld is 3 Bediener aan hoofdeinde vouw de hefstangen aan het hoofdeinde uit 4 De bediener aan het voeteneinde is naar de trap toe gekeerd De bediener aan het hoofdeind...

Страница 132: ...n waardoor de passagier of de bediener verwond kan raken en of de stoel beschadigd kan worden De wielvergrendeling dient uitsluitend om te voorkomen dat de lege stoel wegrolt terwijl hij onbeheerd is en om het overbrengen van de passagier te vergemakkelijken Het is mogelijk dat een wielvergrendeling niet voldoende weerstand verschaft op alle oppervlakken of onder lasten Laat nooit een passagier zo...

Страница 133: ... de achthoekige huls tegen de wijzers van de klok in om de vergrendelingskracht van het pedaal te verhogen of met de wijzers van de klok mee om de vergrendelingskracht te verminderen 4 Steek de achthoekige huls B in het pedaal A 5 Breng de schroef weer in het midden van het vergrendelingspedaal aan 6 Test de vergrendelingskracht van het pedaal en controleer of het pedaal het wiel op juiste wijze o...

Страница 134: ... de losse uiteinden van de riem om de verticale gedeelten van het handvat en leid ze vervolgens door de kunststof lussen 2 Trek strak en maak de riem aan de riem zelf vast 3 Regel de hoogte door de riem losser te maken naar de gewenste plaats te verplaatsen en vervolgens opnieuw aan te halen Om het hoofd van de passagier te ondersteunen plaatst u de riem aan de onderkant van het hoofd Bij bewustel...

Страница 135: ...n minimaal twee bedieners worden gebruikt bij vervoer via trappen Eén bediener De trap af De trap op Twee bedieners Twee bedieners Eén helper Twee bedieners Twee helpers Twee bedieners Drie helpers Bediener Bediener Bediener Helper Helper Helper Helper Helper Helper Bediener Bediener Bediener Bediener Bediener Bediener Bediener Bediener Helper Helper Helper Helper Helper Bediener Bediener Bediener...

Страница 136: ...arkeren en bij het kiezen van de plaats rekening met de afmetingen van de stoel De beugel moet op een hoogte van ongeveer 152 cm van de vloer worden aangebracht 2 Gebruik aan het soort wand aangepaste bevestigingsmiddelen niet meegeleverd installeer de beugel en gebruik daarbij minstens vier van de bevestigingsopeningen 3 Hang de stoel met het bovenste bedieningshandvat aan de beugel Figuur 37 Sto...

Страница 137: ...eren en bij het kiezen van de plaats rekening met de afmetingen van de kast De onderkant van de kast moet zich op een hoogte van ongeveer 30 5 cm van de vloer bevinden 2 Gebruik aan het soort wand aangepaste bevestigingsmiddelen niet meegeleverd installeer de kast en gebruik daarbij minstens vier van de bevestigingsopeningen 3 Hang de stoel met het bovenste bedieningshandvat aan de beugel Figuur 3...

Страница 138: ...nten rond het stoelframe 3 Trek de bovenste klep omlaag tussen de stangen van het bovenste bedieningshandvat en over de riem van de hoofdsteun 4 Bevestig de Velcro klittenbanden 5 Bevestig de klittenband van het rode handvat aan de Velcro op de voorkant van de hoes DE OPTIONELE HOES VERWIJDEREN De optionele vinylhoes verwijderen 1 Trek aan de klittenband van het rode handvat 2 Laat de hoes omlaag ...

Страница 139: ...AT NIET MET STOOM OF ULTRASOON REINIGEN De maximale watertemperatuur mag niet meer dan 82 C 180 F bedragen De maximale temperatuur voor drogen met lucht wasapparaat kar is 115 C 240 F De maximale waterdruk mag niet meer dan 1500 psi 130 5 bar bedragen Indien een handsproeier wordt gebruikt om het apparaat te wassen moet er een afstand zijn van minstens 61 centimeter tussen de neus en het apparaat ...

Страница 140: ...r nat blijft dan nodig is voor goede desinfectie volgens de richtlijnen van de fabrikant van het chemische middel WAARSCHUWING SOMMIGE REINIGINGSMIDDELEN ZIJN CORROSIEF EN KUNNEN BIJ VERKEERD GEBRUIK SCHADE AAN HET PRODUCT VEROORZAKEN Als de hierboven beschreven producten worden gebruikt voor het reinigen van Stryker apparatuur voor passagierszorg moeten er maatregelen worden genomen om te garande...

Страница 141: ...len zoals het hoort _____ De voorste zwenkwielen zijn goed beveiligd rollen en zwenken zoals het hoort _____ De wielvergrendeling klemt de wielen goed vast wanneer ingeschakeld en zet de wielen vrij wanneer uitgeschakeld _____ De stoel vouwt open en dicht zoals het hoort _____ Geen scheuren of barsten in de zitting of de rugsteun _____ De veiligheidsriemen zijn intact en werken zoals het hoort ___...

Страница 142: ...4 30 6253 001 166 REV C www stryker com Terugkeren naar de inhoudsopgave Nederlands Onderhoudsdocument Datum Uitgevoerd onderhoudswerk Door Uren ...

Страница 143: ...01 166 REV C 4 31 Terugkeren naar de inhoudsopgave Nederlands Trainingsdocument Trainingsdatum Trainingsmethode Naam van getrainde persoon Basistraining Bijscholingsupdate Gebruikershandleiding in service formele lessen enz ...

Страница 144: ... polypropyleen 6250 160 000 Set veiligheidsriemen vinyl 6250 001 019 Veiligheidsriem borst groen 6250 001 125 Veiligheidsriem borst zwart 6250 001 126 Veiligheidsriem enkel 6250 001 127 Wiel achter 12 7 cm 6252 6252 001 114 Zitting geperst ABS 6250 001 115 Zwenkwiel voorste 6251 6252 6251 001 083 De op deze pagina vermelde onderdelen en accessoires zijn momenteel allemaal leverbaar voor verkoop So...

Страница 145: ...afstandstuk en het wiel van beide kanten van het bandframe te verwijderen Verwijder het wiel en het afstandstuk naar beneden toe in de richting van de vloer 3 Keer beide banden om zodat de kleine binnenste tanden aan de buitenkant komen te liggen Leg de banden op het bandframe ter ondersteuning terwijl u ze schuurt Opmerking Er moeten nieuwe rupsbanden worden geïnstalleerd als de binnenste snaren ...

Страница 146: ...het schuren veroorzaakte vuil van de banden en het bandframe 7 Keer beide banden om zodat de grote tanden aan de buitenkant liggen 8 Plaats de zeskante bout zeskante moer twee ringen het afstandstuk en het wiel aan beide kanten van het bandframe terug 9 Gebruik twee 7 16 inch moersleutels om elke rupsband onder de gewenste spanning te zetten en zet deze goed vast Opmerking Om de spanning te contro...

Страница 147: ...ebruik een 5 8 inch moersleutel om één kant van de kabel los te maken 3 Plaats de ring op het uiteinde van de nieuwe kabel 4 Gebruik een 5 8 inch moersleutel om één kant van de nieuwe kabel aan het stoelframe te bevestigen in de opening waaruit de oude kabel werd verwijderd 5 Herhaal stap 2 4 voor het andere uiteinde van de kabel Figuur 49 Het uitschuifbare handvat omhoog brengen Figuur 50 Eén kan...

Страница 148: ......

Страница 149: ...cniche di sollevamento corrette 5 15 Trasporto del passeggero su superfici piane 5 16 Trasporto del passeggero giù per le scale 5 17 Trasporto del passeggero su per le scale 5 19 Funzionamento dei fermaruote 5 20 Regolazione della forza di blocco della ruota 5 21 Uso del poggiatesta 5 22 Uso di ulteriore personale di trasporto 5 23 Installazione della staffa opzionale per l aggancio a parete 5 24 ...

Страница 150: ...IONE Avvisa il lettore di una situazione potenzialmente pericolosa che se non viene evitata può provocare lesioni minori o moderate all operatore o al passeggero oppure danni all apparecchiatura o ad altri oggetti Comprende anche le informazioni sulle cure speciali necessarie per l uso efficiente e sicuro del dispositivo e per evitare danni causati dall uso sia corretto che improprio del dispositi...

Страница 151: ...poll 71 cm Profondità sedia chiusa 11 poll 28 cm Peso 34 libbre 15 5 kg Le dimensioni sono state misurate dai bordi più esterni del telaio principale I valori delle caratteristiche tecniche sono arrotondati Le conversioni sono state effettuate prima dell arrotondamento 1 La capacità massima di carico è il peso totale distribuito secondo le caratteristiche anatomiche di base Per stabilire il carico...

Страница 152: ...D Lock Bar Seat components removed for clarity IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI Maniglione superiore Stair TREAD Componenti del sedile non mostrati per chiarezza Cavo di rilascio del maniglione superiore Barra di blocco della chiusura della sedia Pulsante di rilascio della maniglia per il sollevamento Maniglie per il sollevamento del lato piedi Pulsante di rilascio della maniglia per il sollevamento...

Страница 153: ... uso normali se sottoposti all idonea manutenzione periodica come descritto nel manuale di manutenzione di ciascun dispositivo Stryker garantisce all acquirente originale che le saldature dei suoi prodotti EMS sono esenti da difetti strutturali per la durata prevista di 7 anni del prodotto EMS purché il proprietario del prodotto resti l acquirente originale Gli acquirenti originali riceveranno ino...

Страница 154: ... GLI ARTICOLI SPECIALI MODIFICATI O NON PIÙ IN PRODUZIONE NON POSSONO ESSERE RESTITUITI MERCE DANNEGGIATA In base alle normative della Interstate Commerce Commission ICC i reclami relativi alla merce danneggiata devono essere inoltrati allo spedizioniere entro quindici 15 giorni dal ricevimento della merce NON ACCETTARE SPEDIZIONI DANNEGGIATE SE TALI DANNI NON SONO STATI ANNOTATI SULLA RICEVUTA DI...

Страница 155: ...ù persone vedere a pagina 5 23 per il corretto posizionamento di ciascun aiutante Usare i fermaruote soltanto durante il trasferimento del passeggero o quando la sedia è vuota Se la sedia viene spostata mentre sono applicati i fermaruote potrebbe ribaltarsi e causare lesioni al passeggero o all operatore e o danneggiarsi Non usare mai un fermaruote su una sedia con ruote eccessivamente usurate L u...

Страница 156: ...mente e funzionano correttamente La sedia si apre e si blocca correttamente Non vi sono incrinature sul sedile o sullo schienale Le cinghie di contenimento del passeggero sono intatte e funzionano correttamente I fermaruote funzionano correttamente Le maniglie per il sollevamento del lato piedi si allungano e si bloccano correttamente Le maniglie per il sollevamento del lato testa si chiudono e si...

Страница 157: ...ggero è seduto sulla sedia Per controllare la sedia e il passeggero avvalersi di aiutanti debitamente addestrati AVVERTENZA Usare sempre tutte le cinghie di contenimento per fissare il passeggero alla sedia Un passeggero senza cinghie di contenimento può cadere dalla sedia e subire lesioni Usare i fermaruote soltanto durante il trasferimento del passeggero o quando la sedia è vuota Se la sedia vie...

Страница 158: ...edia sia bloccata nella posizione aperta Guida all utilizzo Figura 1 Apertura chiusura della sedia CHIUSURA DELLA SEDIA Chiusura della sedia 1 Inserire i fermaruote se lo si desidera Allacciare bene le cinghie di contenimento e piegarle accuratamente per evitare che interferiscano con la corretta chiusura della sedia Fissare la cinghia del poggiatesta dietro al telaio della sedia 2 Mettersi al lat...

Страница 159: ...e per impedire alla sedia di spostarsi 3 Aprire le cinghie di contenimento 4 Allungare il maniglione superiore 5 Trasferire il passeggero alla sedia in base alle procedure di soccorso consuete 6 Usare tutte le cinghie di contenimento per fissare il passeggero alla sedia pagina 5 12 7 Disinserire i fermaruote prima del trasporto AVVERTENZA Non si raccomanda l uso della sedia per evacuazione Stryker...

Страница 160: ...llacciare la cinghia per le caviglie sulle gambe del passeggero Per evitare di danneggiare le fibbie e le cinghie tenere allacciate le cinghie di contenimento quando la sedia non viene utilizzata con un passeggero Quando si applicano le cinghie di contenimento alla sedia ricordare che i punti di fissaggio devono fornire un saldo ancoraggio e un adeguata posizione di contenimento e al contempo non ...

Страница 161: ...à della cinghia e tirare per stringere 2 Tirare la cinghia sul torace del passeggero allungandola come necessario 3 Allacciare la fibbia 4 Tirare l estremità libera della cinghia in modo da stringerla saldamente intorno al passeggero 5 Ripetere l operazione con la seconda cinghia e allacciare la cinghia per il grembo Figura 4 Inserimento dell estremità attraverso il passante Figura 7 Allacciamento...

Страница 162: ...ntorno alla gamba anteriore della sedia e tirare l estremità libera della cinghia attraverso l anello Tirare fino a quando l anello si appoggia sul tubolare poggiapiedi 4 Infilare la cinghia attraverso l altro anello a D 5 Avvolgere la cinghia intorno all altra gamba anteriore della sedia e tirare l estremità libera della cinghia attraverso il passante Tirare fino a quando l anello a D si appoggia...

Страница 163: ...ngere la linguetta della fibbia nell attacco fino ad avvertire uno scatto Quando si allaccia la cinghia di contenimento intorno al passeggero la persona che presta assistenza deve verificare che la linguetta sia bloccata e che la cinghia in eccesso non sia impigliata alla sedia o penzoli liberamente Le cinghie devono essere esaminate almeno una volta al mese più spesso in caso di uso intensivo Si ...

Страница 164: ...stare e guidare la sedia è possibile usare il maniglione superiore telescopico in una delle sue posizioni Per allungare il maniglione superiore tirare con una mano il cavo di rilascio rosso e con l altra mano tirare verso l alto il maniglione Rilasciare il cavo per bloccare il maniglione in posizione intermedia o completamente estesa Quando si incontrano ostacoli aggirarli sollevando la sedia dall...

Страница 165: ... di rilascio del maniglione superiore e l altra mano per tirare verso l alto e allungare completamente il maniglione Rilasciare il cavo e verificare che il maniglione sia bloccato a entrambi i lati in posizione completamente estesa 4 Operatore del lato testa Premere la barra rossa di rilascio dei pattini contro il tubo trasversale nero Allentare la presa sulla barra di rilascio e tirare con forza ...

Страница 166: ... puliti e asciutti prima del trasporto del passeggero Per evitare lesioni agli operatori e o ai passeggeri gli operatori non devono mai tentare di trasportare passeggeri con peso superiore a quello che possono sollevare in sicurezza 10 Operatore del lato piedi se necessario quando il pattino raggiunge l ultimo gradino rilasciare le maniglie anteriori Operatore del lato testa consentire alla sedia ...

Страница 167: ...e 2 Operatore del lato piedi allungare le maniglie di sollevamento del lato piedi premendo i pulsanti rossi e tirando le maniglie fino a quando si arrestano Rilasciare il pulsante e verificare che la maniglia sia bloccata 3 Operatore del lato testa aprire le maniglie per il sollevamento del lato piedi 4 L operatore del lato piedi è rivolto verso le scale L operatore del lato testa può essere rivol...

Страница 168: ...ati i fermaruote potrebbe ribaltarsi e causare lesioni al passeggero o all operatore e o danneggiarsi I fermaruote servono soltanto a impedire che la sedia vuota si sposti mentre non è presidiata e ad agevolare il trasferimento del passeggero Il fermaruote può non fornire una resistenza sufficiente su tutte le superfici o sotto tutti i carichi Per evitare lesioni non lasciare mai incustodito un pa...

Страница 169: ...cco 2 Rimuovere la boccola ottagonale B dal pedale A 3 Ruotare la boccola ottagonale in senso antiorario per aumentare la forza di blocco del pedale e in senso orario per ridurla 4 Inserire la boccola ottagonale B nel pedale A 5 Reinstallare la vite al centro del pedale di blocco 6 Verificare la forza di blocco del pedale e controllare che sia sufficiente prima di rimettere in servizio la sedia No...

Страница 170: ...copico 1 Avvolgere le estremità libere della cinghia intorno ai segmenti verticali del maniglione quindi infilarle nei passanti in plastica 2 Tirare saldamente e fissare la cinghia 3 Regolare l altezza allentando la cinghia spostandola nella posizione desiderata e serrandola nuovamente Per sostenere la testa del passeggero posizionare il poggiatesta alla base della testa Per i passeggeri incoscien...

Страница 171: ...atori per il trasporto su scale Un operatore Giù per le scale Su per le scale Due barellieri Due barellieri Un aiutante Due barellieri Due aiutanti Due barellieri Tre aiutanti Operatore Operatore Operatore Aiutante Aiutante Aiutante Aiutante Aiutante Aiutante Operatore Operatore Operatore Operatore Operatore Operatore Operatore Operatore Aiutante Aiutante Aiutante Aiutante Aiutante Operatore Opera...

Страница 172: ...er l aggancio a parete 1 Usare la staffa come sagoma per contrassegnare la posizione dei fori di montaggio in corrispondenza della zona in cui verranno installate le staffe per l aggancio a parete Quando si seleziona e si contrassegna la posizione prendere in considerazione le dimensioni della sedia L altezza approssimativa della staffa dal pavimento deve essere di 152 cm 2 Usando i dispositivi di...

Страница 173: ...ma per contrassegnare la posizione dei fori di montaggio in corrispondenza della zona in cui verrà installato l armadietto Quando si seleziona e si contrassegna la posizione prendere in considerazione le dimensioni dell armadietto L altezza approssimativa della base dell armadietto dal pavimento deve essere di almeno 30 5 cm 2 Usando i dispositivi di fissaggio non forniti adeguati al tipo di paret...

Страница 174: ... telaio della sedia 3 Tirare verso il basso il lembo superiore fra le barre del maniglione superiore e sulla cinghia del poggiatesta 4 Collegare le striscette Velcro 5 Attaccare la striscetta rossa della maniglia al Velcro sulla parte anteriore della custodia RIMOZIONE DELLA CUSTODIA OPZIONALE Rimozione della custodia in vinile opzionale 1 Tirare la striscetta rossa della maniglia 2 Lasciar cadere...

Страница 175: ...NON PULIRE L UNITÀ CON VAPORE O ULTRASUONI La temperatura massima dell acqua non deve superare gli 82 C 180 F La temperatura massima dell aria per l asciugatura lavatrici per carrelli è di 115 C 240 F La pressione massima dell acqua non deve superare i 1500 psi 130 5 bar Se per lavare l unità viene usata una lancia l ugello di lavaggio a pressione deve essere tenuto ad almeno 61 cm dall unità La m...

Страница 176: ...mangano bagnate per un periodo di tempo superiore a quello indicato dalle istruzioni del produttore per una disinfezione adeguata AVVERTENZA ALCUNI DETERGENTI SONO CORROSIVI E SE NON USATI CORRETTAMENTE POSSONO DANNEGGIARE IL PRODOTTO Se si utilizzano i prodotti sopra descritti per la pulizia delle apparecchiature Stryker per la cura del paziente è necessario accertarsi che le sedie vengano passat...

Страница 177: ... ruote _____ Tutte le ruote sono ben fissate e funzionano correttamente _____ Le ruote piroettanti sono ben fissate ruotano e si orientano in modo adeguato _____ I fermaruote fissano saldamente le ruote quando sono inseriti e le liberano quando sono disinseriti _____ La sedia si apre e si blocca correttamente _____ Non vi sono incrinature sul sedile o sullo schienale _____ Le cinghie di contenimen...

Страница 178: ...5 30 6253 001 166 REV C www stryker com Ritorna all indice Italiano Registro di manutenzione Data Operazione di manutenzione eseguita Esecutore Ore ...

Страница 179: ...Ritorna all indice Italiano Modulo di addestramento Data dell addestramento Metodo di addestramento Nome della persona sottoposta ad addestramento Addestramento di base Aggiornamento Manuale d uso addestramento in servizio lezioni formali ecc ...

Страница 180: ...o 6250 001 116 Sedile in ABS stampato 6250 001 115 Set cinghie di contenimento in polipropilene 6250 160 000 Set cinghie in vinile 6250 001 019 Staffa per l aggancio a parete della sedia 6253 001 026 Vernice da ritocco gialla 6060 199 010 Vernice da ritocco nera 6060 199 011 Le parti e gli accessori elencati in questa sede sono tutti attualmente disponibili per l acquisto Alcune delle parti identi...

Страница 181: ...stanziatore e la ruota da entrambi i lati del telaio del cingolo Rimuovere la ruota e il distanziatore verso il basso in direzione del pavimento 3 Rivoltare entrambi i cingoli in modo che i piccoli denti interni si trovino sulla parte esterna Porre i cingoli sul telaio in modo da sostenerli durante la carteggiatura Nota I cingoli devono essere sostituiti quando la tela interna è esposta sulle supe...

Страница 182: ...goli e dal telaio dei cingoli 7 Rivoltare nuovamente entrambi i cingoli in modo che i denti larghi si trovino sulla parte esterna 8 Riposizionare il bullone a testa esagonale il dado esagonale le due rondelle il distanziatore e la ruota su entrambi i lati del telaio dei cingoli 9 Usare due chiavi da 7 16 poll per applicare la tensione desiderata e serrare saldamente ciascun cingolo Nota Per contro...

Страница 183: ...na chiave da 5 8 poll rimuovere un estremità del cavo 3 Collocare la rondella sull estremità del nuovo cavo 4 Usando una chiave da 5 8 poll collegare un estremità del nuovo cavo al telaio della sedia nel foro dal quale è stato rimosso il cavo precedente 5 Ripetere i punti 2 4 per l altra estremità del cavo Figura 49 Allungamento del maniglione telescopico Figura 50 Rimozione di un lato del cavo Fi...

Страница 184: ......

Страница 185: ... elevación adecuadas 6 15 Transporte del pasajero sobre superficies planas 6 16 Transporte del pasajero escaleras abajo 6 17 Transporte del pasajero escaleras arriba 6 19 Uso de los frenos de las ruedas 6 20 Ajuste de la fuerza de bloqueo de las ruedas 6 21 Utilización del soporte para la cabeza 6 22 Utilización de ayuda adicional 6 23 Instalación del soporte opcional de almacenamiento de pared 6 ...

Страница 186: ...s graves y peligros para la seguridad PRECAUCIÓN Las precauciones advierten al lector sobre situaciones potencialmente peligrosas que si no se evitan pueden producir lesiones leves o moderadas al usuario o al pasajero o daños al equipo u otros objetos Incluyen cuidados especiales necesarios para el uso seguro y eficaz del dispositivo y para evitar dañarlo con el uso o el mal uso NOTA Las notas ofr...

Страница 187: ...d plegada 11 pulgadas 28 cm Peso 34 libras 15 5 kg Las dimensiones se toman desde los bordes más salientes de la estructura central Las especificaciones se han redondeado Las conversiones se han hecho antes del redondeo 1 La capacidad de carga máxima corresponde al peso total distribuido de acuerdo con la configuración anatómica humana básica Los operadores deberán tener en cuenta el peso del pasa...

Страница 188: ...k Bar Seat components removed for clarity IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES Manija de control superior Stair TREAD Los componentes del asiento se han eliminado para ofrecer más claridad Cable de liberación de la manija de control superior Barra de bloqueo del plegado de la silla Botón de liberación de la manija de elevación Manijas de elevación del extremo de los pies Botón de liberación de la manija ...

Страница 189: ...les de uso y con el mantenimiento periódico adecuado conforme a lo descrito en el manual de mantenimiento de cada dispositivo Stryker garantiza al comprador original que la soldadura de sus productos EMS estarán libres de defectos estructurales durante los siete 7 años de vida útil prevista para el producto siempre y cuando el comprador original siga siendo el propietario Los compradores originale...

Страница 190: ...R NO ESTÁN SUJETOS A DEVOLUCIÓN MERCANCÍA DAÑADA Las normas de la ICC exigen que las reclamaciones por mercancía dañada se hagan con el servicio de transporte en un plazo de quince 15 días contados desde su recepción NO ACEPTE ENVÍOS DAÑADOS A MENOS QUE SE COMUNIQUE DICHO DAÑO EN EL RECIBO DE ENTREGA EN EL MOMENTO DE LA RECEPCIÓN Tras la notificación Stryker presentará una reclamación al servicio ...

Страница 191: ...gura consulte la página 6 23 como referencia para situar adecuadamente a cada ayudante Utilice los frenos de las ruedas solamente durante el transporte del pasajero o con la silla vacía La silla podría volcarse si se intenta mover con los frenos de las ruedas echados con el riesgo de provocar lesiones al pasajero o al operador y daños a la silla No utilice nunca los frenos en una silla con las rue...

Страница 192: ...pliega y se bloquea correctamente No hay grietas en el asiento ni en el respaldo Las correas de sujeción del pasajero están intactas y funcionan correctamente Los frenos de las ruedas funcionan correctamente Las manijas de elevación del extremo de los pies se extienden y se fijan correctamente Las manijas de elevación del extremo de la cabeza se pliegan y despliegan Las ruedas locas están bien fij...

Страница 193: ... silla Utilice ayudantes formados adecuadamente cuando sea necesario para controlar la silla y al pasajero ADVERTENCIA Utilice siempre todas las correas de sujeción para asegurar al pasajero en la silla Un pasajero que no esté sujeto a la silla podría caerse y lesionarse Utilice los frenos de las ruedas solamente durante el transporte del pasajero o con la silla vacía La silla podría volcarse si s...

Страница 194: ...da en la posición desplegada antes de utilizarla Guía de uso Figura 1 Despliegue y plegado de la silla PLEGADO DE LA SILLA Para plegar la silla 1 Eche los frenos de las ruedas si lo desea Abroche las correas de sujeción y dóblelas cuidadosamente para impedir que entorpezcan el plegado correcto de la silla Asegure la correa del soporte para la cabeza detrás de la estructura de la silla 2 Colóquese ...

Страница 195: ...eas de sujeción 4 Extienda la manija superior de control 5 Transfiera al pasajero a la silla aplicando los procedimientos de servicios médicos de emergencia SME convencionales 6 Utilice todas las correas de sujeción para asegurar al pasajero en la silla página 6 12 7 Quite los frenos de las ruedas antes de transportar al pasajero ADVERTENCIA La silla de evacuación Stryker no está recomendada para ...

Страница 196: ...l pecho del pasajero y la otra el regazo Abroche la correa de los tobillos por las piernas del pasajero Para evitar daños a las hebillas y correas mantenga estas últimas abrochadas cuando no se esté utilizando la silla con un pasajero Cuando sujete las correas de sujeción a la silla recuerde que los puntos de unión deben proporcionar un anclaje fuerte y una posición correcta sin interferir con el ...

Страница 197: ...tuado al final de la correa y tire con fuerza 2 Tire de la correa por el pecho del pasajero alargándola tanto como sea necesario 3 Abroche la correa 4 Tire del extremo suelto de la correa para ajustarla alrededor del pasajero 5 Repita el proceso con la segunda correa y con el cinturón del regazo Figura 4 Introduzca el extremo a través del lazo Figura 7 Abroche la correa Figura 8 Ajuste firmemente ...

Страница 198: ... pata delantera de la silla y tire del extremo suelto a través de la anilla Tire hasta que la anilla descanse en el tubo de descanso para los pies 4 Pase la correa a través de la otra anilla en forma de D 5 Pase la correa alrededor de la otra pata delantera de la silla y tire del extremo suelto a través del lazo Tire hasta que la anilla en forma de D quede descansando en el tubo de descanso para l...

Страница 199: ...a del receptor Para fijar la correa inserte la espiga en el receptor hasta escuchar un clic Cuando se abroche una correa a un pasajero el asistente deberá asegurarse de que la espiga esté fijada y de que la cincha extra no esté enredada en la silla o suelta Se recomienda realizar una revisión de las correas de sujeción al menos una vez al mes con más frecuencia si se utilizan mucho La revisión deb...

Страница 200: ...a manija de control extensible superior puede utilizarse en cualquier posición para empujar y dirigir la silla Extienda la manija de control superior tirando del cable rojo de liberación con una mano y tirando hacia arriba de la manija de control con la otra Suelte el cable para fijar la manija en la posición intermedia o totalmente extendida Mueva la silla por encima y alrededor de los obstáculos...

Страница 201: ...anijas hacia fuera hasta el tope Suelte los botones y compruebe que las manijas estén fijadas 3 Operador del extremo de la cabeza Utilice una mano para tirar del cable rojo de liberación de la manija de control superior mientras utiliza la otra mano para tirar de la manija y extenderla por completo Suelte el cable y compruebe que la manija esté bloqueada en ambos lados en la posición totalmente ex...

Страница 202: ...ible y producir un cambio brusco del peso que los operadores deben soportar Asegúrese de que las guías estén limpias y secas antes de transportar al pasajero para evitar lesiones y para favorecer el correcto funcionamiento del sistema Stair TREAD Para evitar lesiones a los operadores o al pasajero los operadores nunca deberán tratar de levantar cargas mayores de las que puedan levantar de manera s...

Страница 203: ...s a las escaleras 2 Operador del extremo de los pies extienda las manijas de elevación del extremo de los pies pulsando los botones rojos y tirando de las manijas hasta el tope Suelte el botón y compruebe que la manija esté fijada 3 Operador del extremo de la cabeza despliegue las manijas de elevación del extremo de la cabeza 4 El operador del extremo de los pies se encuentra de cara a las escaler...

Страница 204: ... lesiones al pasajero o al operador y daños a la silla Los frenos de las ruedas están diseñados exclusivamente para ayudar a evitar que la silla vacía se desplace cuando esté desatendida y para facilitar el transporte de pasajeros Es posible que los frenos de las ruedas no ofrezcan suficiente resistencia en todas las superficies o con pesos No deje nunca a un pasajero desatendido en la silla ya qu...

Страница 205: ...l pedal A 3 Gire la pieza octogonal en sentido contrario al de las agujas del reloj para aumentar la fuerza de bloqueo del pedal y en el sentido de las agujas del reloj para disminuir dicha fuerza 4 Introduzca la pieza octogonal B en el pedal A 5 Vuelta a introducir el tornillo en el centro del pedal de freno 6 Compruebe la fuerza de bloqueo del pedal y asegúrese de que se mantenga correctamente a...

Страница 206: ...nija de control superior extensible 1 Enrolle los extremos sueltos de la correa alrededor de las partes verticales de la manija y a continuación introdúzcalos a través de los lazos de plástico 2 Tire con fuerza y asegure la correa a sí misma 3 Ajuste la altura aflojando la correa moviéndola a la posición deseada y apretándola de nuevo Para apoyar la cabeza del paciente coloque la correa en la base...

Страница 207: ... el transporte por escaleras Un operador Escaleras abajo Escaleras arriba Dos operadores Dos operadores Un ayudante Dos operadores Dos ayudantes Dos operadores Tres ayudantes Operador Operador Operador Ayudante Ayudante Ayudante Ayudante Ayudante Ayudante Operador Operador Operador Operador Operador Operador Operador Operador Ayudante Ayudante Ayudante Ayudante Ayudante Operador Operador Operador ...

Страница 208: ...ga en cuenta las dimensiones de la silla cuando elija una ubicación La altura aproximada del soporte con respecto al suelo debe ser de 152 cm 2 Utilizando las sujeciones adecuadas para el tipo de pared no incluidas instale el soporte utilizando al menos cuatro de los agujeros de montaje 3 Cuelgue la silla en el soporte utilizando la manija de control superior Figura 37 Silla almacenada en el sopor...

Страница 209: ...ones del armario cuando elija y marque una ubicación La altura aproximada de la parte inferior del armario con respecto al suelo debe ser de al menos 30 5 cm 2 Utilizando las sujeciones adecuadas para el tipo de pared no incluidas instale el armario utilizando al menos cuatro de los agujeros de montaje 3 Cuelgue la silla en el soporte utilizando la manija de control superior Figura 39 Silla almace...

Страница 210: ...o de la silla 3 Tire de la lengüeta superior hacia abajo entre las barras de la manija de control superior y por encima de la correa del soporte para la cabeza 4 Fije las tiras de velcro 5 Fije la tira de la manija roja al velcro de la parte delantera de la cubierta RETIRADA DE LA CUBIERTA OPCIONAL Para quitar la cubierta de vinilo opcional 1 Tire del asa roja 2 Deje que la cubierta se desprenda d...

Страница 211: ...epasar los 82 C 180 F La temperatura máxima del aire de secado limpiadores de carritos deberá ser de 115 C 240 F La presión máxima del agua no debe exceder de 1500 psi 130 5 bar Si la unidad se limpia a mano con una manguera la boquilla a presión deberá mantenerse a 61 centímetros de la unidad El incumplimiento de estas instrucciones podría dar lugar a la anulación de algunas o todas las garantías...

Страница 212: ...o permanezca húmedo más del tiempo indicado para una desinfección adecuada según las pautas del fabricante del producto químico ADVERTENCIA ALGUNOS PRODUCTOS DE LIMPIEZA SON DE NATURALEZA CORROSIVA Y PUEDEN DAÑAR EL PRODUCTO SI SE USAN DE FORMA INCORRECTA Si los productos descritos anteriormente se utilizan para limpiar el equipo de atención a pasajeros Stryker deben tomarse medidas para asegurar ...

Страница 213: ...as ruedas están bien fijadas y giran correctamente _____ Las ruedas locas están bien fijadas y giran y pivotan correctamente _____ Los frenos de las ruedas fijan firmemente las ruedas cuando están echados y las dejan libres cuando no lo están _____ La silla se despliega y se bloquea correctamente _____ No hay grietas en el asiento ni en el respaldo _____ Las correas de sujeción están intactas y fu...

Страница 214: ...6 30 6253 001 166 REV C www stryker com Volver al índice Español Registro de mantenimiento Fecha Operación de mantenimiento realizada Por Horas ...

Страница 215: ...1 166 REV C 6 31 Volver al índice Español Registro de formación Fecha de formación Método de formación Nombre de la persona formada Formación básica Actualización de repaso Manual del propietario En servicio Clase formal etc ...

Страница 216: ...orreas de sujeción vinilo 6250 001 019 Pedal de freno 6080 200 030 Pintura para retoques amarilla 6060 199 010 Pintura para retoques negra 6060 199 011 Rueda loca frontal 6251 6252 6251 001 083 Rueda trasera 12 7 cm 6252 6252 001 114 Soporte almacenamiento de la silla en la pared 6253 001 026 Todas las piezas y accesorios citados en esta página están actualmente a la venta Es posible que algunas d...

Страница 217: ... hexagonal la tuerca hexagonal las dos arandelas el portaboquilla y la rueda de ambos lados del marco Quite la rueda y el portaboquilla en la dirección del suelo 3 Dé la vuelta a ambas guías para que los pequeños dientes internos queden hacia afuera Ponga las guías en el marco para apoyarse mientras las lija Nota Si los cables internos están al descubierto sobre las superficies de desgaste deben i...

Страница 218: ...los restos del lijado de las guías y del marco 7 Dé la vuelta a ambas guías para que los dientes grandes queden hacia afuera 8 Vuelva a colocar el perno de cabeza hexagonal la tuerca hexagonal las dos arandelas el portaboquilla y la rueda de ambos lados del marco 9 Utilice dos llaves de 7 16 de pulgada para aplicar la tensión deseada a cada guía y ajustarlas firmemente Nota Para comprobar la tensi...

Страница 219: ...l tope 2 Quite un lado del cable utilizando una llave de 5 8 de pulgada 3 Coloque la arandela en el extremo del cable nuevo 4 Fije un extremo del cable nuevo al marco de la silla en el agujero del que quitó el cable antiguo utilizando una llave de 5 8 de pulgada 5 Repita los pasos del 2 al 4 para el otro extremo del cable Figura 49 Levante la manija extensible Figura 50 Retire un lado del cable Fi...

Страница 220: ......

Страница 221: ...écnicas de elevação correctas 7 15 Transporte do passageiro em superfícies planas 7 16 Descer escadas com um passageiro 7 17 Subir escadas com um passageiro 7 19 Utilização dos travões das rodas 7 20 Regulação da força de travagem das rodas 7 21 Utilização do suporte de cabeça 7 22 Utilização de assistência adicional 7 23 Instalação do suporte de parede opcional para armazenamento 7 24 Instalação ...

Страница 222: ...eitor para uma situação potencialmente perigosa que se não for evitada poderá provocar lesões ligeiras a moderadas no utilizador ou no passageiro ou danos no equipamento ou noutros bens Inclui os cuidados especiais necessários para uma utilização segura e eficaz do dispositivo e os cuidados necessários para evitar a possibilidade de danos no dispositivo em resultado da utilização correcta ou incor...

Страница 223: ...undidade quando fechada 11 polegadas 28 cm Peso 34 lb 15 5 kg As dimensões foram obtidas medindo a partir dos bordos mais exteriores da estrutura principal As especificações foram arredondadas As conversões foram feitas antes do arredondamento 1 A capacidade de carga máxima corresponde ao peso total distribuído de acordo com a anatomia humana básica Para determinar a carga total no produto os oper...

Страница 224: ...lease Cable Stair TREAD Lock Bar Seat components removed for clarity IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES Pega de controlo superior Stair TREAD os componentes do assento foram removidos para maior clareza Cabo de desengate da pega de controlo superior Barra de fixação da cadeira fechada Botão de desengate da pega de elevação Pegas de elevação do lado dos pés Botão de desengate da pega de elevação Travão ...

Страница 225: ...útil prevista de 7 anos em condições de utilização normal e manutenção periódica apropriada conforme descrito no manual de manutenção de cada dispositivo A Stryker garante ao comprador original que as soldas nos produtos EMS não apresentam defeitos estruturais durante os 7 anos previstos para o ciclo de vida destes produtos desde que o comprador original continue a ser o proprietário do produto Os...

Страница 226: ...O PODEM SER DEVOLVIDOS MERCADORIA DANIFICADA Os regulamentos da ICC Interstate Commerce Commission exigem que as reclamações relativas a mercadoria danificada sejam feitas à empresa de transporte num período de quinze 15 dias a contar da data de recepção da mercadoria NÃO ACEITAR ENCOMENDAS DANIFICADAS A NÃO SER QUE OS DANOS SEJAM ANOTADOS NO RECIBO DE ENTREGA NO MOMENTO DA RECEPÇÃO Após notificaç...

Страница 227: ...sicionamento correcto de cada um dos auxiliares na página 7 23 Os travões das rodas apenas devem ser utilizados durante a transferência de passageiros ou quando não estiver nenhum passageiro na cadeira Se o operador mover a cadeira enquanto os travões das rodas estiverem travados a cadeira poderá inclinar se e poderão ocorrer lesões no passageiro ou no operador e ou danos na cadeira Nunca utilize ...

Страница 228: ...e a rolar de forma correcta A cadeira abre se e fecha se correctamente Não existem rasgões ou gretas no assento ou no apoio de costas As tiras de contenção do passageiro estão intactas e a funcionar correctamente Os travões das rodas estão a funcionar de forma adequada As pegas de elevação do lado dos pés alongam se e trancam se correctamente As pegas de elevação do lado da cabeça dobram se e desd...

Страница 229: ...ilize as tiras de contenção Quando necessário peça a auxiliares com formação adequada para controlar a cadeira e o passageiro ADVERTÊNCIA Utilize sempre todas as tiras de contenção para fixar o passageiro à cadeira Um passageiro que não esteja preso à cadeira pode cair e magoar se Os travões das rodas apenas devem ser utilizados durante a transferência de passageiros ou quando não estiver nenhum p...

Страница 230: ... certifique se de que está trancada na posição aberta Guia de utilização FECHAR A CADEIRA Para fechar a cadeira 1 Accione os travões das rodas se desejar Aperte a fivela das tiras de contenção e dobre as com cuidado para evitar que interfiram com o fechamento correcto da cadeira Fixe a tira do suporte de cabeça por trás da estrutura da cadeira 2 Posicione se ao lado da cadeira 3 Puxe para cima a b...

Страница 231: ... que a cadeira se mova 3 Abra as tiras de contenção 4 Alongue a pega de controlo superior 5 Transfira o passageiro para a cadeira empregando procedimentos dos serviços de emergência médica aceites 6 Utilize todas as tiras de contenção para fixar o passageiro à cadeira página 7 12 7 Antes de iniciar o transporte solte os travões das rodas ADVERTÊNCIA A cadeira de evacuação Stryker não é recomendada...

Страница 232: ...e a fivela Passe a tira dos tornozelos à volta das pernas do passageiro e aperte a fivela Para evitar danificar as fivelas e as tiras mantenha as tiras de contenção fechadas sempre que a cadeira não estiver a ser utilizada por um passageiro Quando prender as tiras de contenção à cadeira não se esqueça que os pontos de fixação devem proporcionar uma ancoragem forte e uma contenção adequada embora n...

Страница 233: ... através da alça da tira puxe a tira para apertar 2 Puxe a tira em redor do peito do passageiro alongando a conforme necessário 3 Aperte a fivela da tira 4 Puxe a extremidade solta da tira para a apertar à volta do passageiro 5 Repita o procedimento para a segunda tira e a para a tira das coxas Figura 4 Insira a extremidade através da alça Figura 7 Feche a fivela das tiras Figura 8 Aperte a tira c...

Страница 234: ...a 3 Enrole a tira em redor do pé anterior da cadeira e puxe a extremidade solta da tira através do anel Puxe até o anel ficar encostado ao tubo de apoio de pés 4 Introduza a tira através do outro anel em D 5 Enrole a tira em redor do outro pé anterior da cadeira e puxe a extremidade solta da tira através da alça Puxe até o anel em D ficar encostado ao tubo de apoio de pés 6 Fixe o clipe terminal m...

Страница 235: ...do receptor Para fechar a tira de contenção empurre o espigão para o receptor até ouvir um clique Sempre que uma tira de contenção estiver apertada sobre um passageiro o operador deve verificar se o espigão está correctamente fechado e se o tecido excedente não está enredado na cadeira ou pendente A inspecção das tiras de contenção deve ser feita pelo menos uma vez por mês mais frequentemente se a...

Страница 236: ...ão do lado da cabeça pode utilizar se a pega de controlo superior extensível em qualquer posição para fazer rolar e guiar a cadeira Alongue a pega de controlo superior puxando o cabo de desengate vermelho com uma mão e puxando a pega de controlo para cima com a outra mão Solte o cabo para fixar a pega na posição de extensão máxima ou intermédia Ultrapasse e rodeie os obstáculos do caminho utilizan...

Страница 237: ...lado da cabeça antes de colocar um doente na cadeira puxe o cabo vermelho de desengate da pega de controlo superior enquanto usa a outra mão para puxar a pega para cima e alongá la até à sua extensão máxima Solte o cabo e confirme que a pega está trancada em ambos os lados na posição de extensão máxima 4 Operador do lado da cabeça aperte a barra vermelha de desengatedacorreiadentadacontraotubotran...

Страница 238: ... sistema Stair TREAD certifique se de que as correias dentadas estão limpas e secas antes de transportar o passageiro Para evitar lesões nos operadores e ou no doente os operadores nunca deverão tentar transportar doentes com peso superior ao que pode ser levantado com segurança 10 Operador do lado dos pés se necessário quando a correia dentada atingir o último degrau solte as pegas frontais Opera...

Страница 239: ...ra a escada 2 Operador do lado dos pés alongue as pegas de elevação do lado dos pés empurrando os botões vermelhos e puxando as pegas para fora até pararem Solte o botão e confirme que a pega está trancada 3 Operador do lado da cabeça desdobre as pegas de elevação do lado da cabeça 4 O operador do lado dos pés fica virado de frente para a escada O operador do lado da cabeça pode ficar de costas pa...

Страница 240: ... inclinar se e poderão ocorrer lesões no passageiro ou no operador e ou danos na cadeira Os travões das rodas destinam se somente a impedir que uma cadeira vazia possa deslocar se quando não estiver alguém por perto ou durante a transferência de passageiros Os travões das rodas podem não ter uma resistência suficiente em todas as superfícies ou quando submetidos a cargas Nunca deixe um passageiro ...

Страница 241: ... Retire a manga octogonal B do pedal A 3 Rode a manga octogonal no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para aumentar a força de travagem do pedal e em sentido contrário para diminui la 4 Insira a manga octogonal B no pedal A 5 Volte a colocar o parafuso no centro do pedal de bloqueio 6 Teste a força de travagem do pedal e verifique se se mantém fixo antes de voltar a utilizar a cadeira N...

Страница 242: ...de controlo superior extensível 1 Enrole as extremidades soltas da tira em redor dos ramos verticais da pega e depois introduza as nas alças plásticas 2 Puxe de modo a ajustar e fixe a tira a ela própria 3 Ajuste a altura soltando a tira e deslocando a para o local pretendido depois volte a apertá la Para suportar a cabeça do passageiro posicione a tira na base da cabeça No caso de passageiros inc...

Страница 243: ...sporte em escadas de forma a evitar lesões Um operador Descer escadas Subir escadas Dois operadores Dois operadores Um auxiliar Dois operadores Dois auxiliares Dois operadores Três auxiliares Operador Operador Operador Auxiliar Auxiliar Auxiliar Auxiliar Auxiliar Auxiliar Operador Operador Operador Operador Operador Operador Operador Operador Auxiliar Auxiliar Auxiliar Auxiliar Auxiliar Operador O...

Страница 244: ... suporte de parede opcional para armazenamento 1 Utilize o suporte como modelo para marcar a localização dos orifícios de montagem na área da parede onde pretende instalar o suporte Ao seleccionar e marcar o local tenha em atenção as dimensões da cadeira A altura aproximada do suporte desde o chão deve ser de 152 cm 2 Utilizando elementos de fixação não fornecidos apropriados para o tipo de parede...

Страница 245: ...te como modelo para marcar a localização dos orifícios de montagem na área da parede onde pretende instalar o armário Ao seleccionar e marcar o local tenha em atenção as dimensões do armário A altura aproximada da base do armário até ao chão deve ser de pelo menos 30 5 cm 2 Utilizando elementos de fixação não fornecidos apropriados para o tipo de parede instale o armário usando pelo menos quatro d...

Страница 246: ...laterais à volta da estrutura da cadeira 3 Puxe a aba superior para baixo entre as barras da pega de controlo superior e sobre a tira do suporte de cabeça 4 Fixe as tiras de Velcro 5 Fixe a tira vermelha da pega ao Velcro na parte da frente da cobertura REMOÇÃO DA COBERTURA OPCIONAL Para remover a cobertura em vinil opcional 1 Puxe a tira vermelha da pega 2 Deixe a cobertura cair da cadeira Figura...

Страница 247: ...temperatura máxima da água não deve exceder 82 C 180 F A temperatura máxima da secagem com ar dispositivos de lavagem de carrinhos é de 115 C 240 F A pressão máxima da água não deve ultrapassar 1500 psi 130 5 bar Caso se utilize uma agulheta portátil para lavar a unidade o bocal de pressão deve ser mantido a uma distância mínima de 61 centímetros da unidade O não cumprimento destas instruções pode...

Страница 248: ...fique se de que o produto não fica mais tempo molhado do que o recomendado pelas orientações do fabricante para uma desinfecção correcta ADVERTÊNCIA ALGUNS PRODUTOS DE LIMPEZA SÃO CORROSIVOS E PODERÃO CAUSAR DANOS SE UTILIZADOS DE FORMA INCORRECTA Se os produtos acima descritos forem utilizados para limpar equipamento da Stryker envolvido nos cuidados com o passageiro devem ser tomadas medidas par...

Страница 249: ...s _____ Todas as rodas estão fixas e a rolar de forma correcta _____ Os rodízios anteriores estão bem fixos a rolar e a girar correctamente _____ Os travões das rodas mantêm as rodas fixas quando são accionados e não tocam nas rodas quando são soltos _____ A cadeira abre se e fecha se correctamente _____ O assento e o apoio de costas não têm rasgões ou gretas _____ As tiras de contenção estão inta...

Страница 250: ...7 30 6253 001 166 REV C www stryker com Voltar ao índice Português Registo de manutenção Data Operação de manutenção executada Por Horas ...

Страница 251: ...1 166 REV C 7 31 Voltar ao índice Português Registo da acção de formação Data da acção de formação Método de formação Nome do formando Formação básica Actualização Manual do Proprietário manutenção no local classe formal etc ...

Страница 252: ... Roda traseira 12 7 cm 6252 6252 001 114 Rodízio anterior 6251 6252 6251 001 083 Suporte armazenamento da cadeira na parede 6253 001 026 Tinta de retocar amarela 6060 199 010 Tinta de retocar preta 6060 199 011 Tira de contenção peito preta 6250 001 126 Tira de contenção peito verde 6250 001 125 Tira de contenção tornozelo 6250 001 127 Todas as peças e acessórios listados nesta página estão actual...

Страница 253: ...tavada a porca sextavada as duas anilhas o espaçador e a roda de ambos os lados da estrutura da correia dentada Retire a roda e o separador para baixo na direcção do chão 3 Volte ambas as correias de forma que os pequenos dentes internos fiquem voltados para o exterior Coloque as correias dentadas na estrutura do suporte para que fiquem apoiadas enquanto são lixadas Nota É necessário instalar nova...

Страница 254: ...correias dentadas e da respectiva estrutura 7 Volte novamente ambas as correias de forma que os dentes grandes fiquem no exterior 8 Volte a colocar o parafuso de cabeça sextavada a porca sextavada as duas anilhas o espaçador e a roda de ambos os lados da estrutura da correia dentada 9 Utilize duas chaves de 7 16 polegada para aplicar a tensão desejada a cada uma das correias e apertá las com segur...

Страница 255: ...posição de extensão máxima 2 Utilizando uma chave inglesa de 5 8 polegada retire o cabo de um dos lados 3 Coloque a anilha na extremidade do cabo novo 4 Utilizando uma chave inglesa de 5 8 polegada fixe um dos lados do cabo novo à estrutura da cadeira no orifício de onde removeu o cabo antigo 5 Repita os passos 2 a 4 para a outra extremidade do cabo Figura 49 Levante a pega extensível Figura 50 Re...

Страница 256: ......

Страница 257: ...er evakueringsstol 8 11 Brug af seler 8 12 Korrekte løfteteknikker 8 15 Transport af passageren på jævne flader 8 16 Transport af passageren ned ad trapper 8 17 Transport af passager op ad trapper 8 19 Betjening af hjullåsene 8 20 Justering af hjulenes låsekraft 8 21 Brug af hovedstøtten 8 22 Brug af yderligere assistance 8 23 Montering af det valgfrie vægophængsbeslag 8 24 Installation af det val...

Страница 258: ...arer FORSIGTIG Gør læseren opmærksom på en potentiel farlig situation der kan medføre mindre eller middelsvær personskade på bruger eller passager eller beskadige udstyret eller andet hvis situationen ikke undgås Dette omfatter særlig omhu der er nødvendig for sikker og effektiv brug af anordningen og den omhu der er nødvendig for at undgå beskadigelse af en anordning som kan opstå som et resultat...

Страница 259: ...Dybde 2 28 tommer 71 cm Sammenfoldet dybde 11 tommer 28 cm Vægt 34 pund 15 5 kg Dimensionerne er målt fra hovedstellets yderste kanter Specifikationerne er afrundet Omregningerne er foretaget før afrundingen 1 Den maksimale belastningskapacitet er den samlede vægt fordelt i overensstemmelse med menneskets grundlæggende anatomi Operatørerne skal tage passagerens udstyrets og tilbehørets vægt i betr...

Страница 260: ...Handle Release Button Upper Control Handle Release Cable Stair TREAD Lock Bar Seat components removed for clarity IDENTIFIKATION AF KOMPONENTER Øverste styregreb Stair TREAD Sædekomponenterne er fjernet af hensyn til tydeligheden Udløserkabel til øverste styregreb Låsestang til sammenfoldning af stol Udløserknap til løftehåndtag Løftehåndtag ved fodenden Udløserknap til løftehåndtag Hjullås Låsest...

Страница 261: ...gelser og med hensigtsmæssig regelmæssig vedligeholdelse som beskrevet i vedligeholdelsesmanualen for hver anordning Stryker garanterer den oprindelige køber at svejsningerne på dets EMS produkter vil være fri for strukturelle defekter i EMS produktets forventede 7 års levetid så længe den oprindelige køber ejer produktet Oprindelige købere får også en begrænset reservedelsgaranti på tre 3 år på X...

Страница 262: ...s Interstate Commerce Commissions forskrifter kræver at erstatningskrav for beskadigede varer fremsættes over for transportøren inden for femten 15 dage fra modtagelse af varen ACCEPTER IKKE BESKADIGEDE FORSENDELSER MEDMINDRE BESKADIGELSEN ER NOTERET PÅ FORSENDELSESKVITTERINGEN PÅ MODTAGELSESTIDSPUNKTET Stryker vil efter omgående underretning sende et fragtkrav til den relevante transportør til dæ...

Страница 263: ...lere stolen forsvarligt henvises der til side 8 23 for vejledning i korrekt placering af hjælpere Brug kun hjullåsene under overflytning af passageren eller når der ikke er nogen passager i stolen Stolen kan vælte hvis den bevæges mens hjullåsene er låst hvilket kan medføre tilskadekomst af passager eller operatør og eller beskadigelse af stolen Brug aldrig en hjullås på en stol med meget slidte h...

Страница 264: ...ene Alle hjul er sikre og ruller korrekt Stolen folder ud og låser korrekt Ingen rifter eller revner i sæde eller ryglæn Passagerseler er intakte og fungerer korrekt Hjullåsene fungerer korrekt Løftehåndtagene ved fodenden kan trækkes ud og låses korrekt Løftehåndtagene ved hovedenden kan foldes sammen og ud Hjulene er sikre og ruller og drejer korrekt Det øverste styregreb kan trækkes ud og låses...

Страница 265: ...seler når en passager sidder i stolen Brug korrekt trænede hjælpere når det er nødvendigt til at styre stolen og passageren ADVARSEL Brug altid selerne til at holde passageren fast i stolen En passager der ikke er spændt fast kan falde ud af stolen og komme til skade Brug kun hjullåsene under overflytning af passageren eller når der ikke er nogen passager i stolen Stolen kan vælte hvis den flyttes...

Страница 266: ... på passager eller operatør Sørg altid for at stolen er låst i udfoldet position inden den tages i brug Betjeningsvejledning Figur 1 Udfoldning sammenfoldning af stolen SAMMENFOLDNING AF STOLEN Sådan foldes stolen sammen 1 Lås hjullåsene om ønsket Fastspænd selerne og fold dem sammen for at forhindre at de forstyrrer korrekt sammenfoldning af stolen Fastgør hovedstøttestroppen bag stolestellet 2 S...

Страница 267: ...iden af passageren 2 Lås hjullåsene for at forhindre at stolen bevæger sig 3 Åbn selerne 4 Træk det øverste styregreb ud 5 Overflyt passageren til stolen ved hjælp af anerkendte EMS procedurer 6 Brug alle selerne til at holde passageren fast i stolen side 8 12 7 Slå hjullåsene fra inden stolen transporteres ADVARSEL Stryker evakueringsstol anbefales ikke til brug hvor der er mistanke om cervikal s...

Страница 268: ... brystkasse og den anden over passagerens hofte Spænd ankelselen hen over passagerens ben Når stolen ikke bruges med en passager skal selerne være fastspændte for at undgå beskadigelse af spænder og seler Når selerne fastgøres til stolen skal man huske at fastgørelsespunkterne skal give stærk forankring og korrekt fastspændingsposition samtidig med at det undgås at de forstyrrer udstyr og tilbehør...

Страница 269: ...r spændeenden gennem løkken på selens anden ende og træk den stram 2 Træk selen hen over passagerens brystkasse og gør selen længere efter behov 3 Spænd selen 4 Træk i den løse ende af selen så den strammes forsvarligt omkring passageren 5 Gentag med den anden sele og hofteselen Figur 4 Før enden gennem løkken Figur 7 Spænd selen Figur 8 Stram selen forsvarligt Figur 6 Gør selen længere efter beho...

Страница 270: ...en af selen og op til den hvide mærkat 3 Vikl selen om stolens forreste ben og træk den løse ende af selen gennem ringen Træk indtil ringen hviler mod fodstøtterøret 4 Før selen gennem den anden D ring 5 Vikl selen om stolens andet forreste ben og træk den løse ende af selen gennem løkken Træk indtil D ringen hviler mod fodstøtterøret 6 Fastgør den sidste han endeclips på selen Figur 9 17 Fastgøre...

Страница 271: ...et frigøres og spændetungen trækkes ud af beslaget Selen lukkes ved at trykke spændetungen ind i spændebeslaget indtil der høres et klik Når en sele spændes om en passager skal operatøren kontrollere at spændet er låst og at den overskydende sele ikke er viklet fast i stolen eller hænger løs Der bør foretages inspektion af selerne mindst en gang om måneden hyppigere hvis stolen bruges meget Inspek...

Страница 272: ...endens løftehåndtag kan det udtrækkelige øverste styregreb bruges i begge positioner til at køre og styre stolen Træk det øverste styregreb ud ved at trække i det røde udløserkabel med den ene hånd og trække op i styregrebet med den anden Slip kablet så grebet fastlåses enten i halvt eller i helt udtrukket position Løft stolen over og rundt om forhindringer med hovedendens og fodendens løftehåndta...

Страница 273: ...e på de røde udløserknapper og trække håndtagene ud indtil de stopper Slip knapperne og verificér at håndtagene er i låst position 3 Operatør ved hovedenden Brug den ene hånd til at trække i det røde udløserkabel til det øverste styregreb samtidig med at den anden hånd trækker grebet op og trækker det helt ud Slip kablet og verificér at grebet er i låst position i begge sider i helt udtrukket posi...

Страница 274: ...ere i en pludselig ændring i den vægt som operatørerne skal bære For at undgå tilskadekomst og for at lette korrekt betjening af Stair TREAD systemet skal det sikres at bælterne er rene og tørre inden passageren transporteres For at undgå personskade på operatører og eller passageren bør operatører aldrig forsøge at transportere passagerbelastninger der er større end hvad de kan løfte uden risiko ...

Страница 275: ...tolen 1 Kør stolen til foden af trappen med passagerens ryg mod trappen 2 Operatøren ved fodenden træk fodendens løftehåndtag ud ved at trykke på de røde knapper og trække håndtagene ud indtil de stopper Slip knappen og verificér at håndtaget er låst 3 Operatør ved hovedenden fold løftehåndtagene ved hovedenden ud 4 Operatøren ved fodenden vender mod trappen Operatøren ved hovedenden kan enten ven...

Страница 276: ...kan medføre personskade på passager eller operatør og eller beskadigelse af stolen Hjullåsen er kun beregnet til at forhindre den tomme stol i at køre når den ikke er under opsyn og til hjælp ved overflytning af passageren En hjullås vil muligvis ikke give tilstrækkelig modstand på alle overflader eller ved belastninger Lad aldrig en passager være uden opsyn i stolen da der ellers kan ske personsk...

Страница 277: ...af låsepedalen 2 Fjern den ottekantede muffe B fra pedalen A 3 Drej den ottekantede muffe mod uret for at øge pedalens låsekraft og med uret for at reducere pedalens låsekraft 4 Sæt den ottekantede muffe B tilbage i pedalen A 5 Sæt skruen tilbage i midten af låsepedalen 6 Test pedalens låsekraft og kontrollér at den holder korrekt inden stolen tages i brug igen Bemærk Hvis pedalen stadig ikke hold...

Страница 278: ...Vikl de løse ender af stroppen rundt om den lodrette del af grebet og træk dem derefter gennem plastringene 2 Spænd til og fastgør stroppen 3 Justér højden ved at løsne stroppen og flytte den til den ønskede placering Spænd dernæst til igen Placér stroppen på højde med den nederste del af patientens hoved for at støtte dette I tilfælde af bevidstløse passagerer eller passagerer der delvist er ved ...

Страница 279: ...re mindst to operatører til transport på trapper En operatør Ned ad trapper Op ad trapper To operatører To operatører En hjælper To operatører To hjælpere To operatører Tre hjælpere Operatør Operatør Operatør Hjælper Hjælper Hjælper Hjælper Hjælper Hjælper Operatør Operatør Operatør Operatør Operatør Operatør Operatør Operatør Hjælper Hjælper Hjælper Hjælper Hjælper Operatør Operatør Operatør Hjæl...

Страница 280: ...aget skal monteres Tag stolens dimensioner i betragtning når placeringen vælges og afmærkes Beslaget skal monteres i en højde på ca 152 cm over gulvet 2 Montér beslaget ved hjælp af skruer og rawlplugs medfølger ikke der passer til vægtypen og brug mindst fire af monteringshullerne 3 Hæng stolen i beslaget på det øverste styregreb Figur 37 Stol opbevaret på beslaget 52 1 cm 115 6 cm Figur 36 Opbev...

Страница 281: ...t sted hvor skabet skal installeres Tag skabets dimensioner i betragtning når placeringen vælges og afmærkes Bunden af skabet skal være hævet mindst 30 5 cm over gulvet 2 Montér skabet ved hjælp af skruer og rawlplugs medfølger ikke der passer til vægtypen og brug mindst fire af monteringshullerne 3 Hæng stolen i beslaget på det øverste styregreb Figur 39 Stol opbevaret i skabet 40 6 cm 60 9 cm 10...

Страница 282: ... lomme over hjulene 2 Fold sidefligene om stolestellet 3 Træk den øverste flig ned mellem stængerne på det øverste styregreb og over hovedstøttestroppen 4 Fastgør Velcro båndene 5 Fastgør det røde håndtagsbånd til Velcro båndet på forsiden af betrækket AFTAGNING AF DET VALGFRI BETRÆK Sådan fjernes det valgfri vinylbetræk 1 Træk i der røde håndtagsbånd 2 Lad betrækket falde ned fra stolen Figur 40 ...

Страница 283: ...NGØRES MED DAMP ELLER ULTRALYD Den maksimale vandtemperatur må ikke overstige 82 C 180 F Den maksimale lufttørringstemperatur vognvaskeapparater er 115 C 240 F Det maksimale vandtryk må ikke overstige 1500 psi 130 5 bar Hvis der bruges en håndholdt slangeenhed til at vaske stolen skal tryksprøjtespidsen holdes mindst 61 centimeter fra stolen Manglende overholdelse af disse instruktioner kan ugyldi...

Страница 284: ... mere vådt end nødvendigt og sørg for at det ikke forbliver vådt længere end anbefalet i vejledningerne fra producenten af de kemiske midler for korrekt desinfektion ADVARSEL VISSE RENGØRINGSPRODUKTER ER ÆTSENDE OG KAN FORÅRSAGE SKADE PÅ PRODUKTET HVIS DE ANVENDES FORKERT Hvis de ovenfor beskrevne produkter bruges til at rengøre Stryker patientudstyr skal der træffes forholdsregler til at sikre at...

Страница 285: ...er brækkede rør eller metalplader _____ Ingen snavs i hjulene _____ Alle hjul er sikre og ruller korrekt _____ Forhjulene er sikre og ruller og drejer korrekt _____ Hjullåsene holder hjulene forsvarligt når de er aktiveret og går fri af hjulene når de er deaktiveret _____ Stolen folder ud og låser korrekt _____ Ingen rifter eller revner i sæde eller ryglæn _____ Selerne er intakte og fungerer korr...

Страница 286: ...8 30 6253 001 166 REV C www stryker com Vend tilbage til indholdsfortegnelsen Dansk Vedligeholdelsesregistrering Dato Vedligeholdelse udført Af Timer ...

Страница 287: ... 166 REV C 8 31 Vend tilbage til indholdsfortegnelsen Dansk Undervisningsregistrering Undervisningsdato Undervisningsmetode Navn på elev Grundlæggende undervisning Genopfriskning Brugermanual under brug klasseundervisning osv ...

Страница 288: ...ng gul 6060 199 010 Reparationsmaling sort 6060 199 011 Ryglæn formstøbt ABS 6250 001 116 Sele ankel 6250 001 127 Sele brystkasse grøn 6250 001 125 Sele brystkasse sort 6250 001 126 Selesæt polypropylen 6250 160 000 Selesæt vinyl 6250 001 019 Sæde formstøbt ABS 6250 001 115 De dele og det tilbehør der er angivet på denne side kan købes på nuværende tidspunkt Nogle af de dele der er angivet på saml...

Страница 289: ...ne sekskantskruen sekskantmøtrikken de to skiver mellemstykket og hjul fra begge sider af bæltestellet Fjern hjulet og mellemstykket ved at trække ned i retning af gulvet 3 Vend begge bælter om så de små indvendige tænder er på ydersiden Læg bælterne på bæltestellet så de støttes mens de slibes Bemærk Nye larvebælter skal isættes hvis de indre tråde er tydelige på slidfladerne 4 Farv en tand på bæ...

Страница 290: ... eller passager 6 Fjern al slibestøv fra bælterne og bæltestellet 7 Vend begge bælter om igen så de store tænder er på ydersiden 8 Sæt sekskantskruen sekskantmøtrikken de to skiver mellemstykket og hjul tilbage på begge sider af bæltestellet 9 Brug to 7 16 tomme skruenøgler til at påføre den ønskede spænding til hvert bælte og spænd dem forsvarligt Bemærk Spændingen kontrolleres ved at trække op i...

Страница 291: ...til helt udtrukket position 2 Fjern den ene side af kablet med en 5 8 tomme skruenøgle 3 Sæt skiven på enden af det nye kabel 4 Montér vha en 5 8 tomme skruenøgle den ene side af det nye kabel til stolestellet i hullet hvor det gamle kabel blev fjernet 5 Gentag trin 2 4 for den anden ende af kablet Figur 49 Hæv det udtrækkelige håndtag Figur 50 Fjern en side af kablet Figur 51 Sæt skiven på det ny...

Страница 292: ......

Страница 293: ... till Stryker evakueringsstol 9 11 Använda fastsättningsbältena 9 12 Korrekt lyftteknik 9 15 Transportera passageraren på plana ytor 9 16 Transportera passageraren nedför trappor 9 17 Transportera passageraren uppför trappor 9 19 Använda hjullåsen 9 20 Justering av hjullåsens kraft 9 21 Använda huvudstödet 9 22 Använda ytterligare hjälp 9 23 Montera det valfria fästet för väggförvaring 9 24 Monter...

Страница 294: ...läsaren om en potentiellt farlig situation som om den inte förhindras kan orsaka lindrig eller måttlig skada hos användaren eller patienten eller skada på utrustningen eller annan egendom Detta omfattar särskild försiktighet som krävs vid hantering för säker och effektiv användning av produkten samt den försiktighet som krävs för att förhindra skador på produkten som kan uppstå till följd av använ...

Страница 295: ...dd 20 5 tum 52 cm Djup 2 28 tum 71 cm Djup hopvikt 11 tum 28 cm Vikt 34 lbs 15 5 kg Måtten är uppmätta från huvudramens yttersta kanter Specifikationerna är avrundade Omvandlingarna är beräknade före avrundningen 1 Maximal belastningskapacitet är total vikt fördelad enligt människans grundläggande anatomi Användare måste beakta vikten av passagerare utrustning och tillbehör när den totala belastni...

Страница 296: ...t Handle Release Button Upper Control Handle Release Cable Stair TREAD Lock Bar Seat components removed for clarity IDENTIFIERING AV KOMPONENTER Övre styrhandtag Stair TREAD Delar av sätet avlägsnade för tydlighetens skull Kabel som frigör övre styrhandtag Stång som låser stolen i uppvikt läge Frigöringsknapp för lyfthandtag Fotändens lyfthandtag Frigöringsknapp för lyfthandtag Hjullås Stair TREAD...

Страница 297: ...med lämpligt periodiskt underhåll enligt beskrivningen i varje anordnings underhållshandbok Stryker utfärdar en garanti till den ursprunglige köparen att svetsarna på dess EMS produkter är fria från strukturella defekter under den förväntade livslängden på 7 år så länge som den ursprunglige köparen äger produkten Ursprungliga köpare erhåller även en begränsad garanti för delar på tre 3 år för X ra...

Страница 298: ... INTE RETURNERAS SKADAD VARA ICC s Interstate Commerce Commission regler kräver att krav för skadade varor måste ställas till transportföretaget inom femton 15 dagar från mottagandet av varan ACCEPTERA INTE SKADADE LEVERANSER OM INTE SKADAN ÄR NOTERAD PÅ FRAKTSEDELN VID MOTTAGANDET Vid omedelbar anmälan inlämnar Stryker ett krav på ersättning för uppkommen skada till det aktuella transportföretage...

Страница 299: ...23 för rätt placering av varje medhjälpare om fler personer krävs för att säkert behärska stolen Använd hjullåsen endast vid överflyttning av en passagerare eller när stolen är tom Stolen kan välta om stolen flyttas medan hjullåsen är på vilket kan skada passageraren eller användaren och eller stolen Använd aldrig hjullås på en stol med kraftigt slitna hjul Om man använder hjullås på ett hjul med ...

Страница 300: ... hjul sitter säkert och rullar ordentligt Stolen viks upp och låser på rätt sätt Inga repor eller sprickor i sätet eller ryggstödet Passagerarens fastsättningsbälten är intakta och fungerar på rätt sätt Hjullåsen fungerar på rätt sätt Fotändens lyfthandtag kan dras ut och låser på rätt sätt Huvudändens lyfthandtag fälls in och ut Styrhjulen sitter säkert rullar och svänger på rätt sätt Övre styrha...

Страница 301: ...ltena när en passagerare sitter på stolen Använd lämpligt tränade medhjälpare när det behövs för att hålla stol och passagerare under kontroll VARNING Använd alltid alla fastsättningsbälten för att säkra passageraren på stolen En icke fastspänd passagerare kan falla från stolen och skadas Använd hjullåsen endast vid överflyttning av en passagerare eller när stolen är tom Stolen kan välta om stolen...

Страница 302: ...ssageraren eller användaren Se alltid till att stolen är låst i uppvikt läge innan den används Användarguide Figur 1 Uppvikning hopvikning av stolen VIKA STOLEN Vika ihop stolen 1 Lås hjulen om så önskas Spänn ihop fastsättningsbältena och vik dem prydligt för att de inte ska hindra vid korrekt ihopvikning av stolen Fäst bältet som stöder huvudet bakom stolens ram 2 Stå vid sidan av stolen 3 Dra d...

Страница 303: ...hjulen för att hindra att stolen rör sig 3 Öppna fastsättningsbältena 4 Dra ut det övre styrhandtaget 5 Flytta över passageraren till stolen med godkända ambulanstjänstprocedurer 6 Använd alla fastsättningsbälten för att säkra passageraren på stolen sid 9 12 7 Lås upp hjulen före transporten VARNING Användning av Stryker evakueringsstol rekommenderas inte för personer med misstänkta skador på nack...

Страница 304: ...bälte över passagerarens bröst och det andra över passagerarens lår Spänn fast vristbältet över passagerarens ben För att undvika skador på spännen och bälten skall bältena vara ihopspända när stolen inte används med en passagerare När fastsättningsbältena fästs vid stolen ska man komma ihåg att fästpunkterna måste ge en stark förankring och rätt läge för fastspänning utan att vara i vägen för utr...

Страница 305: ...lramen för in änden med spännet genom öglan i andra änden av bältet och dra åt 2 Dra bältet tvärs över passagerarens bröst förläng bältet efter behov 3 Stäng bältspännet 4 Dra i bältets lösa ände för att spänna det ordentligt runt passageraren 5 Upprepa för det andra bältet och höftbältet Figur 4 För in änden genom öglan Figur 7 Stäng bältspännet Figur 8 Fäst bältet ordentligt Figur 6 Förläng bält...

Страница 306: ...t fram till den vita etiketten 3 Lägg bältet i en ögla runt stolens framben och dra den lösa änden av bältet genom ringen Dra tills ringen vilar mot fotstödets rör 4 Trä bältet genom den andra D ringen 5 Lägg bältet i en ögla runt stolens andra framben och dra den lösa änden av bältet genom öglan Dra tills D ringen vilar mot fotstödets rör 6 Fäst den sista ändklämman av hantyp på bältet Figur 9 17...

Страница 307: ... trycker du på flikarna på sidan av spännet för att öppna spännet och dra ut handelen ur hondelen För att stänga fastsättningsbältet tryck handelen in i mottagaren tills ett klickljud hörs När helst ett fastsättningsbälte spänns på en passagerare ska medhjälparen bekräfta att spännet är låst och att överflödigt bältesband inte trasslar in sig i stolen eller hänger löst Inspektion av fastsättningsb...

Страница 308: ...ndens lyfthandtag kan det utdragbara övre styrhandtaget användas i alla läget för att rulla och styra stolen Dra ut det övre styrhandtaget genom att dra i den röda kabeln för frigöring med ena handen och dra upp styrhandtaget med den andra Frigör kabeln för att låsa handtaget i antingen halvt eller fullt utdraget läge Lyft stolen över och runt hinder med hjälp av huvud och fotändens lyfthandtag VA...

Страница 309: ...dtagen så långt det går Släpp knapparna och kontrollera att handtagen är låsta 3 Användaren vid huvudänden Använd en hand för att dra i den röda kabeln som frigör det övre styrhandtaget medan den andra handen används för att drar upp handtaget till sin fulla längd Släpp kabeln och bekräfta att handtaget är låst på vardera sidan i det helt utdragna läget 4 Användaren vid huvudänden Tryck bandmekani...

Страница 310: ...en vikt som användarna måste understödja plötsligt förändras För att undvika skador och för att underlätta rätt funktion av Stair TREAD systemet säkerställ att banden är rena och torra innan passageraren transporteras För att undvika skador på användarna och eller passageraren ska användarna aldrig försöka transportera större passagerarvikt än de kan lyfta på ett säkert sätt 10 Användaren vid fotä...

Страница 311: ... till nedersta trappsteget med passagerarens rygg mot trappan 2 Användaren vid fotänden förläng fotändens lyfthandtag genom att trycka på de röda knapparna och dra i handtagen så långt det går Släpp knappen och kontrollera att handtaget är låst 3 Användaren vid huvudänden fäll ut huvudändens lyfthandtag 4 Användaren vid fotänden är vänd mot trappan Användaren vid huvudänden kan antingen vara vänd ...

Страница 312: ... kan skada passageraren eller användaren och eller stolen Hjullåsen är endast avsedda som hjälp för att förhindra att den tomma stolen rullar iväg när den lämnas utan uppsikt och underlätta vid förflyttning av passageraren Ett hjullås kanske inte ger tillräckligt motstånd på alla ytor eller vid belastning Undvika skador genom att aldrig lämna en passagerare utan uppsikt på stolen Håll stadigt i st...

Страница 313: ...lens mitt 2 Avlägsna den åttakantiga hylsan B från pedalen A 3 Vrid den åttakantiga hylsan moturs för att öka pedalens låskraft och medurs för att minska låskraften 4 För in den åttakantiga hylsan B i pedalen A 5 Sätt i skruven i låspedalens mitt 6 Testa pedalens låskraft och kontrollera att det håller ordentligt innan stolen tas i bruk igen Obs Om pedalen fortfarande inte kan hålla fast hjulet or...

Страница 314: ...huvudstödet mot det utdragbara övre styrhandtaget 1 Linda de lösa bältändarna runt handtagets lodräta delar och för dem sedan genom plastöglorna 2 Dra åt och lås bältet mot sig själv 3 Justera höjden genom att lossa på bältet föra det till önskad plats och dra åt det på nytt För att stödja passagerarens huvud ska den placeras vid nacken För medvetslösa passagerare eller passagerare med en medvetan...

Страница 315: ...trappor En användare Nedför trappa Uppför trappa Två användare Två användare En medhjälpare Två användare Två medhjälpare Två användare Tre medhjälpare Användare Användare Användare Medhjälpare Medhjälpare Medhjälpare Medhjälpare Medhjälpare Medhjälpare Användare Användare Användare Användare Användare Användare Användare Användare Medhjälpare Medhjälpare Medhjälpare Medhjälpare Användare Användar...

Страница 316: ...ggfästet ska monteras Ta hänsyn till stolens mått när placeringen väljs och markeras Fästets ungefärliga höjd från golvet ska vara 152 cm 2 Montera fästet med fästanordningar ingår inte som är lämpliga för väggtypen använd minst fyra av monteringshålen 3 Häng upp stolen på fästet med det övre styrhandtaget Figur 37 Stol som förvaras på fästet 52 1 cm 115 6 cm Figur 36 Förvaringsfästets mått 6 mm 6...

Страница 317: ...et skall monteras Ta hänsyn till skåpets mått när placeringen väljs och markeras Den ungefärliga höjden för skåpets botten till golvet ska vara minst 30 5 cm 2 Montera skåpet med fästanordningar ingår inte som är lämpliga för väggtypen använd minst fyra av monteringshålen 3 Häng upp stolen på fästet med det övre styrhandtaget Figur 39 Stol som förvaras i skåpet 40 6 cm 60 9 cm 105 4 cm 119 4 cm Fi...

Страница 318: ...ckan över hjulen 2 Linda sidoflikarna runt stolramen 3 Dra ned den översta fliken mellan det övre styrhandtagets stänger och över huvudstödets bälte 4 Fäst Velcro banden 5 Fäst den röda handtagsremsan mot Velcro ytan på skyddets framsida TA BORT DET VALFRIA SKYDDET Ta bort det valfria vinylskyddet 1 Dra i den röda handtagsremsan 2 Låt skyddet falla av stolen Figur 40 Dra den undre fickan över hjul...

Страница 319: ... FÅR INTE ÅNGTVÄTTAS ELLER RENGÖRAS MED ULTRALJUD Max vattentemperatur får inte överstiga 82 C 180 F Max lufttorkningstemperatur vagntvättar är 115 C 240 F Max vattentryck får inte överstiga 1 500 psi 130 5 bar Om ett pistolhandtag används för att tvätta enheten måste tryckmunstycket hållas minst 61 cm från enheten Om dessa anvisningar inte följs kan någon eller alla garantier upphävas Om främmand...

Страница 320: ... kontrollera att den inte är våt under längre tidsperiod än vad riktlinjerna för lämplig desinfektion från den kemiska tillverkaren anger VARNING VISSA RENGÖRINGSPRODUKTER HAR NATURLIGT FRÄTANDE EGENSKAPER OCH KAN ORSAKA SKADOR PÅ PRODUKTEN OM DE ANVÄNDS PÅ FEL SÄTT Om de produkter som beskrivs ovan används för att rengöra Strykers vårdutrustning för passagerare måste det säkerställas att stolarna...

Страница 321: ...utna rör eller plåtar _____ Inget skräp i hjulen _____ Alla hjul sitter säkert och rullar ordentligt _____ Styrhjulen sitter säkert rullar och svänger på rätt sätt _____ Hjullåsen låser hjulen säkert när de är låsta och låter hjulet löpa fritt när de är upplåsta _____ Stolen viks upp och låses ordentligt _____ Inga repor eller sprickor i säte eller ryggstöd _____ Fastsättningsbältena är intakta oc...

Страница 322: ...9 30 6253 001 166 REV C www stryker com Tillbaka till innehållsförteckningen Svenska Underhållsrapport Datum Utförd underhållsåtgärd Av Timmar ...

Страница 323: ... 166 REV C 9 31 Tillbaka till innehållsförteckningen Svenska Träningsrapport Datum för träning Träningsmetod Den tränades namn Grundläggande träning Uppfriskning Uppdatering Ägarens handbok internutbildning formell lektion osv ...

Страница 324: ... 6250 001 089 Hjul bakre 12 7 cm 6252 6252 001 114 Hjullåspedal 6080 200 030 Kabel övre frigöringshandtag 6252 001 016 Ryggstöd pressad ABS plast 6250 001 116 Skydd för förvaring av stolen 6253 001 027 Styrhjul främre 6251 6252 6251 001 083 Säte pressad ABS plast 6250 001 115 Delarna och tillbehören som anges på denna sida är alla för närvarande tillgängliga för inköp Vissa av delarna som visas på...

Страница 325: ... bort sexkantbulten sexkantmuttern två brickor distansbricka och hjul på vardera sidan av bandramen Ta bort hjulet och distansbrickan nedåt mot golvet 3 Vänd båda banden ut och in så att de små inre tänderna hamnar på utsidan Sätt banden på bandramen för att få stöd medan de sandpappras Obs Nya band måste monteras om de inre upphöjda ränderna är synliga på slitytan 4 Använd en vattenfast tuschpenn...

Страница 326: ...ägsna alla rester efter sandpappringen från banden och bandramen 7 Vänd båda banden tillbaka till rätt sida så att de stora tänderna hamnar på utsidan 8 Sätt tillbaka sexkantbulten sexkantmuttern de två brickorna distansbrickan och hjulet på vardera sidan av bandramen 9 Använd två 7 16 tums nycklar för att dra åt vardera band enligt önskan och fästa säkert Obs För att kontrollera spänningen ska ba...

Страница 327: ...ill fullt utdraget läge 2 Använd en 5 8 tum nyckel för att ta bort ena sidan av kabeln 3 Sätt brickan på utänden av den nya kabeln 4 Använd en 5 8 tum nyckel för att fästa ena sidan av den nya kabeln på stolramen i det hål där den gamla kabeln satt 5 Upprepa stegen 2 4 för kabelns andra sida Figur 49 Höj upp det utdragbara handtaget Figur 50 Ta bort ena sidan av kabeln Figur 51 Sätt brickan på den...

Страница 328: ......

Страница 329: ...ojen käyttö 10 12 Oikeat nostomenetelmät 10 15 Potilaan kuljettaminen vaakasuorilla pinnoilla 10 16 Potilaan kuljettaminen portaita alas 10 17 Potilaan kuljettaminen portaita ylös 10 19 Pyöräjarrujen käyttö 10 20 Pyörien lukitusvoiman säätö 10 21 Päätuen käyttö 10 22 Lisäavun käyttö 10 23 Lisävarusteena saatavan seinätelineen asennus 10 24 Lisävarusteena saatavan kaapin asentaminen 10 25 Lisävarus...

Страница 330: ...aa lukijaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen käyttäjän tai potilaan loukkaantumiseen tai laitteiston tai muun omaisuuden vaurioitumiseen jos tilannetta ei vältetä Näitä ovat laitteen turvalliseen ja tehokkaaseen käyttöön liittyvät välttämättömät erityistoimet ja käytöstä tai väärinkäytöstä johtuvan laitteen vaurioitumisen välttämiseksi tehtävät välttä...

Страница 331: ...umaa 52 cm Syvyys 2 28 tuumaa 71 cm Syvyys kokoon taitettuna 11 tuumaa 28 cm Paino 34 paunaa 15 5 kg Mitat on mitattu päärungon uloimmista reunoista Mittatiedot on pyöristetty Muunnokset on laskettu ennen pyöristämistä 1 Enimmäiskuormituskapasiteetti on kokonaispaino ihmisen perusruumiinrakenteen mukaisesti jakautuneena Kantajien on otettava huomioon potilaan laitteen ja lisävarusteiden paino tuot...

Страница 332: ...e Button Lift Handle Release Button Upper Control Handle Release Cable Stair TREAD Lock Bar Seat components removed for clarity OSIEN TUNNISTUS Yläosan ohjaustanko Stair TREAD Istuinosat poistettu selvyyden vuoksi Yläosan ohjaustangon laukaisuvaijeri Tuolin kokoontaiton lukkotanko Nostokahvan laukaisupainike Jalkopään nostokahvat Nostokahvan laukaisupainike Pyöräjarru Stair TREAD lukkotanko Etupyö...

Страница 333: ... n tuotteilla on kumman tahansa takuuvaihtoehdon mukaan 7 vuoden odotettu toimintaikä tavallisessa käytössä normaaliolosuhteissa ja asianmukaisella kausittaisella huoltamisella kuten kunkin laitteen huolto ohjekirjassa kuvataan Stryker takaa alkuperäiselle ostajalle että Stryker EMS n tuotteiden hitsaussaumoissa ei ole rakenteellisia vikoja EMS tuotteen odotetun 7 vuoden toiminta ajan aikana kunha...

Страница 334: ...VAURIOITUNEET TAVARAT ICC n Interstate Commerce Commissionin säännöt edellyttävät vaurioituneita tavaroita koskevien korvausvaatimusten esittämistä viidentoista 15 vuorokauden kuluessa tavaran vastaanottamisesta VAURIOITUNEITA LÄHETYKSIÄ EI SAA HYVÄKSYÄ ELLEI VAURIOITA OLE MERKITTY VASTAANOTTOKUITTIIN VASTAANOTTOHETKELLÄ Välittömän ilmoituksen saatuaan Stryker jättää asianomaiselle kuljetusyhtiöll...

Страница 335: ... käytettävä vain silloin kun potilasta siirretään tuoliin tai siitä pois tai kun tuolissa ei ole potilasta Mikäli tuolia siirretään kun pyöräjarru on kytkettynä tuoli voi kaatua mikä voi johtaa potilaan tai kantajan loukkaantumiseen tai vaurioittaa tuotetta Pyöräjarrua ei saa käyttää tuolissa jonka pyörät ovat kuluneet liikaa Pyöräjarrun käyttö läpimitaltaan alle 12 7 cm n pyörässä voi heikentää p...

Страница 336: ...iinni ja pyörivät kunnolla Tuoli avautuu ja lukittuu kunnolla Istuimessa tai selkänojassa ei ole repeämiä tai murtumia Potilaan kiinnityshihnat ovat ehjiä ja toimivat kunnolla Pyöräjarrut toimivat kunnolla Jalkopään nostokahvat voidaan vetää ulos ja lukita oikein Päänpuoleisen pään nostokahvat taittuvat kokoon ja avautuvat kunnolla Pyörät ovat tiukasti kiinni sekä pyörivät ja kääntyvät kunnolla Yl...

Страница 337: ...sa on käytettävä asianmukaisesti koulutettuja avustajia tuolin ja potilaan käsittelemiseen VAROITUS Käytä aina kaikkia kiinnityshihnoja potilaan kiinnittämiseksi tuoliin Potilas jota ei ole kiinnitetty tuoliin voi pudota siitä ja loukkaantua Pyöräjarruja on käytettävä vain silloin kun potilasta siirretään tuoliin tai siitä pois tai kun tuolissa ei ole potilasta Mikäli tuolia siirretään kun pyöräja...

Страница 338: ...kaantumisen Varmista aina ennen tuolin käyttöä että se on lukittu avoasentoon Käyttöohje Kuva 1 Tuolin avaaminen ja kokoontaittaminen TUOLIN TAITTAMINEN Tuoli taitetaan kokoon seuraavasti 1 Kytke pyöräjarrut päälle haluttaessa Sulje kiinnityshihnojen solki ja laskosta hihnat huolellisesti niin että ne eivät estä tuolin kunnollista kokoon taittamista Kiinnitä päätuen hihna tuolin rungon taakse 2 Se...

Страница 339: ...öräjarrrut päälle estääksesi tuolin liikkumisen 3 Avaa kiinnityshihnat 4 Vedä yläosan ohjaustanko ulos 5 Siirrä potilas tuoliin hyväksyttyjä ensiaputoimenpiteitä käyttäen 6 Kiinnitä potilas lujasti tuoliin kaikilla kiinnityshihnoilla sivu 10 12 7 Avaa pyöräjarrut ennen kuljetuksen aloittamista VAROITUS Stryker evakuointituolia ei suositella käytettäväksi kun epäillään kaula selkäranka tai murtumav...

Страница 340: ... toinen potilaan lantion yli Kiinnitä nilkkahihna potilaan jalkojen yli Solki ja hihnavaurioiden välttämiseksi on kiinnityshihnojen soljet pidettävä suljettuina kun tuolia ei käytetä potilaan kuljettamiseen Kun kiinnityshihnoja kiinnitetään tuoliin on muistettava että kiinnityspisteiden on mahdollistettava luja kiinnittyminen ja oikea kiinnitysasento samalla kun laitteiden ja lisävarusteiden toimi...

Страница 341: ...pää hihnan toisessa päässä olevan lenkin läpi ja vedä hihna tiukkaan 2 Vedä hihna potilaan rinnan yli ja pidennä hihnaa tarpeen mukaan 3 Sulje hihnan solki 4 Kiristä hihna tiukkaan potilaan ympärille vetämällä hihnan vapaasta päästä 5 Toista menettely toiselle hihnalle ja lantiovyölle Kuva 4 Laita pää lenkin läpi Kuva 7 Kiinnitä hihna soljella Kuva 8 Kiristä hihna tiukkaan Kuva 6 Pidennä hihnaa ta...

Страница 342: ...seen tarraan asti 3 Kierrä hihna tuolin etujalan ympärille ja vedä hihnan vapaa pää renkaan läpi Vedä hihnasta kunnes rengas on jalkatuen putkea vasten 4 Pujota hihna toisen D renkaan läpi 5 Kierrä hihna tuolin toisen etujalan ympärille ja vedä hihnan vapaa pää silmukan läpi Vedä hihnasta kunnes D rengas on jalkatuen putkea vasten 6 Kiinnitä koiraspuolinen päätepidike hihnaan Kuva 9 17 Jalkahihnan...

Страница 343: ...akappaleesta Sulje kiinnitin työntämällä kieltä vastakappaleeseen kunnes kuuluu napsahdus Potilaan ollessa kiinnitettynä kiinnityshihnan avulla avustajan on aina tarkistettava että kieli on lukittuna ja ettei ylimääräinen nauhakudos ole sotkeutunut tuoliin tai riipu vapaasti Kiinnityshihnat on tarkistettava vähintään kerran kuussa tai useammin jos niitä käytetään usein Tarkistukseen on sisällyttäv...

Страница 344: ...n ja ohjaamiseen voidaan käyttää yläosan ulos vedettävää ohjaustankoa missä tahansa asennossa Yläosan ohjaustanko voidaan vetää ulos vetämällä punaisesta laukaisuvaijerista toisella kädellä ja vetämällä ohjaustankoa ylös toisella kädellä Vapauta vaijeri jolloin tanko lukkiutuu asentoon jossa tanko on keskiasennossa tai kokonaan ulos vedettynä Nosta tuoli esteiden ylitse tai niiden ohitse päänpuole...

Страница 345: ...vät Lopeta painikkeiden painaminen ja tarkista että kahvat ovat lukkiutuneet 3 Päänpuoleisen pään kantaja Vedä toisella kädellä yläosan ohjaustangon punaisesta laukaisuvaijerista ja vedä toisella kädellä tanko ylös ja täysin ulos Vapauta vaijeri ja tarkista että tanko on lukkiutunut molemmin puolin asentoon jossa tanko on kokonaan ulos vedettynä 4 Päänpuoleisen pään kantaja Purista punaista telake...

Страница 346: ...tajien varassa olevan painon äkilliseen muutokseen Tapaturmien välttämiseksi ja Stair TREAD järjestelmän oikean toiminnan auttamiseksi on varmistettava että hihnat ovat puhtaat ja kuivat ennen potilaan kuljettamista Voidakseen välttää itsensä tai potilaan loukkaantumisen kantajat eivät saa koskaan yrittää kuljettaa potilasta joka on raskaampi kuin mitä he pystyvät nostamaan turvallisesti 10 Jalkop...

Страница 347: ...kä on portaisiin päin 2 Jalkopään kantaja Vedä jalkopään nostokahvat ulos painamalla punaisia painikkeita ja vetämällä kahvoja ulos kunnes ne pysähtyvät Lopeta painikkeen painaminen ja tarkista että kahva on lukkiutunut 3 Päänpuoleisen pään kantaja Vedä päänpuoleisen pään nostokahvat ulos 4 Jalkopään kantaja on kääntyneenä portaisiin päin Päänpuoleisen pään kantaja voi olla joko taaksepäin kääntyn...

Страница 348: ...atua mikä voi johtaa potilaan tai kantajan loukkaantumiseen tai vaurioittaa tuotetta Pyöräjarrut on tarkoitettu vain estämään tyhjän tuolin vieriminen sen ollessa valvomattomana sekä avuksi potilaan siirtämisessä tuoliin tai siitä pois Pyöräjarru ei mahdollisesti pidä tarpeeksi hyvin kaikilla pinnoilla tai kuormitettuna Potilasta ei saa koskaan jättää valvomatta tuoliin sillä seurauksena voi olla ...

Страница 349: ...hdeksankulmainen holkki B polkimesta A 3 Lisää polkimen lukitusvoimaa kääntämällä holkkia vastapäivään ja vähennä lukitusvoimaa kääntämällä holkkia myötäpäivään 4 Laita kahdeksankulmainen holkki B polkimeen A 5 Laita ruuvi takaisin jarrupolkimen keskiosaan 6 Kokeile polkimen lukitusvoimaa ja varmista että poljin pitää riittävästi ennen tuolin uudelleen käyttöön ottamista Huomautus Jos poljin ei sä...

Страница 350: ... vedettävään ohjaustankoon 1 Kiedo hihnan vapaat päät kahvan pystysuorien osien ympäri ja syötä päät sitten muovisten silmukoiden läpi 2 Vedä hihna tiukkaan ja kiinnitä se itseensä 3 Säädä korkeutta löysäämällä hihnaa siirtämällä se haluttuun kohtaan ja kiristämällä se uudestaan Aseta hihna pään alaosaan potilaan pään tukemiseksi Kiinnitä tajuttomien tai puolittain tajuissaan olevien potilaiden pä...

Страница 351: ... potilasta portaissa Yksi kantaja Portaita alas Portaita ylös Kaksi kantajaa Kaksi kantajaa Yksi avustaja Kaksi kantajaa Kaksi avustajaa Kaksi kantajaa Kolme avustajaa Kantaja Kantaja Kantaja Avustaja Avustaja Avustaja Avustaja Avustaja Avustaja Kantaja Kantaja Kantaja Kantaja Kantaja Kantaja Kantaja Kantaja Avustaja Avustaja Avustaja Avustaja Avustaja Kantaja Kantaja Kantaja Avustaja Kantaja Kant...

Страница 352: ...inätelineiden sijoituskohtaan Ota huomioon tuolin mitat valitessasi ja merkitessäsi sijaintipaikkaa Telineen korkeus lattiasta tulee olla noin 152 cm 2 Kiinnitä teline seinätyyppiin sopivilla kiinnittimillä hankittava erikseen vähintään neljän kiinnitysreiän avulla 3 Ripusta tuoli telineeseen yläosan ohjaustangosta Kuva 37 Tuoli telineeseen varastoituna 52 1 cm 115 6 cm Kuva 36 Säilytystelineen mi...

Страница 353: ...kaapin sijoituskohtaan Ota huomioon kaapin mitat valitessasi ja merkitessäsi sijaintipaikkaa Kaapin alaosan korkeus lattiasta tulee olla vähintään noin 30 5 cm 2 Kiinnitä kaappi seinätyyppiin sopivilla kiinnittimillä hankittava erikseen vähintään neljän kiinnitysreiän avulla 3 Ripusta tuoli telineeseen yläosan ohjaustangosta Kuva 39 Tuoli kaappiin varastoituna 40 6 cm 60 9 cm 105 4 cm 119 4 cm Kuv...

Страница 354: ...en päälle 2 Kiedo sivuliepeet tuolin rungon ympärille 3 Vedä ylälieve alas yläosan ohjaustangon kiskojen väliin ja päätuen hihnan ylitse 4 Kiinnitä tarranauhat 5 Kiinnitä punaisen kahvan suikale tarranauhaan peitteen etuosassa LISÄVARUSTEENA SAATAVAN PEITTEEN POISTAMINEN Lisävarusteena saatava vinyylipeite poistetaan seuraavasti 1 Vedä punaisen kahvan suikaleesta 2 Anna peitteen pudota tuolin pääl...

Страница 355: ...eden enimmäislämpötila ei saa olla suurempi kuin 82 C 180 F Ilmakuivauksen enimmäislämpötila vaunujen pesulaitteet on 115 C 240 F Veden enimmäispaine ei saa olla suurempi kuin 1 500 psi 130 5 bar Jos laitteen pesemiseen käytetään kädessä pidettävää putkea painesuutin on pidettävä vähintään 61 cm n etäisyydellä laitteesta Ellei näitä ohjeita noudateta seurauksena voi olla jonkin tai kaikkien takuid...

Страница 356: ...ttä Vältä ylikyllästystä ja varmista ettei tuote pysy märkänä kauempaa kuin kemikaalin valmistajan antamissa desinfiointiohjeissa on neuvottu VAROITUS JOTKIN PUHDISTUSTUOTTEET OVAT LUONTEELTAAN SYÖVYTTÄVIÄ JA VOIVAT VAURIOITTAA TUOTETTA JOS NIITÄ KÄYTETÄÄN VÄÄRIN Jos edellä kuvattuja tuotteita käytetään Stryker potilashoitovälineiden puhdistamiseen on varmistettava että tuolit pyyhitään puhtaaseen...

Страница 357: ...uneita _____ Pyörissä ei ole roskia _____ Kaikki pyörät ovat tiukasti kiinni ja pyörivät kunnolla _____ Pyörät ovat tiukasti kiinni sekä pyörivät ja kääntyvät kunnolla _____ Pyörät pysyvät lukittuina kun pyöräjarrut on kytketty päälle ja pyörivät vapaasti kun pyöräjarrut on kytketty pois päältä _____ Tuoli avautuu ja lukittuu kokoon kunnolla _____ Istuimessa tai selkänojassa ei ole repeämiä tai sä...

Страница 358: ...10 30 6253 001 166 REV C www stryker com Takaisin sisällysluetteloon Suomi Huoltopäiväkirja Päivämäärä Suoritettu huoltotoimi Tekijä Tunnit ...

Страница 359: ...001 166 REV C 10 31 Takaisin sisällysluetteloon Suomi Koulutuspäiväkirja Koulutuksen pvm Koulutusmenetelmä Koulutettavan nimi Peruskoulutus Kertauskoulutus Omistajan ohjekirja täydennyskoulutus muodollinen luokkaopetus jne ...

Страница 360: ...0 030 Rintahihna musta 6250 001 126 Rintahihna vihreä 6250 001 125 Selkänoja muovattu ABS muovi 6250 001 116 Takapyörä 12 7 cm 6252 6252 001 114 Telaketjun hihna 6252 001 085 Tuolin säilytyspeite 6253 001 027 Tuolin seinäkannatin 6253 001 026 Yläosan tangon laukaisuvaijeri 6252 001 016 Tällä hetkellä kaikkia tällä sivulla lueteltuja osia ja lisävarusteita on saatavana Joitakin tämän ohjekirjan kok...

Страница 361: ...iopultti kuusiomutteri kaksi aluslaattaa välikappale ja pyörä telaketjun rungon molemmilta puolilta Irrota pyörä ja välikappale alaspäin lattian suuntaan 3 Käännä molemmat hihnat ylösalaisin niin että pienet sisähampaat ovat ulkopuolella Aseta hihnat telaketjun rungolle niiden tukemiseksi hiomisen aikana Huomautus Jos sisäpunokset ovat kuluneilla pinnoilla esillä tulee vaihtaa uudet telaketjuhihna...

Страница 362: ...kaantuminen 6 Poista kaikki hiomajätteet hihnoista ja telaketjun rungosta 7 Käännä molemmat hihnat takaisin niin että suuret hampaat ovat ulkopuolella 8 Asenna kuusiopultti kuusiomutteri kaksi aluslaattaa välikappale ja pyörä takaisin telaketjun rungon molemmille puolille 9 Tiukenna kumpikin hihna kahdella 7 16 tuuman kiintoavaimella haluttuun kireyteen ja kiristä ne tiukasti kiinni Huomautus Tark...

Страница 363: ...vaijeri toiselta puolelta 5 8 tuuman kiintoavaimella 3 Aseta aluslevy uuden vaijerin päähän 4 Käytä apuna 5 8 tuuman kiintoavainta ja kiinnitä uusi vaijeri toiselta puolelta tuolin rungossa olevaan reikään josta vanha vaijeri irrotettiin 5 Toista vaiheet 2 4 vaijerin toiselle puolelle Kuva 49 Nosta ulos vedettävä kahva Kuva 50 Irrota vaijerin toiselta puolelta Kuva 51 Aseta aluslevy uuteen vaijeri...

Страница 364: ......

Страница 365: ... τεχνικές ανύψωσης 11 15 Μεταφορά του επιβάτη σε επίπεδες επιφάνειες 11 16 Μεταφορά του επιβάτη κατεβαίνοντας σκάλες 11 17 Μεταφορά του επιβάτη ανεβαίνοντας σκάλες 11 19 Χειρισμός των ασφαλειών τροχών 11 20 Ρύθμιση της δύναμης ασφάλισης των τροχών 11 21 Χρήση του υποστηρίγματος κεφαλής 11 22 Χρήση επιπλέον βοήθειας 11 23 Εγκατάσταση του προαιρετικού βραχίονα φύλαξης σε τοίχο 11 24 Εγκατάσταση του ...

Страница 366: ...ν αναγνώστη σχετικά με μια δυνητικώς επικίνδυνη κατάσταση η οποία εάν δεν αποφευχθεί ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα μικρού ή μετρίου βαθμού τραυματισμό του χρήστη ή του επιβάτη ή την πρόκληση ζημιάς στον εξοπλισμό ή άλλη ιδιοκτησία Αυτή περιλαμβάνει την ειδική φροντίδα που είναι απαραίτητη για την ασφαλή και αποτελεσματική χρήση της συσκευής και τη φροντίδα που είναι απαραίτητη για την αποφυγή τυ...

Страница 367: ...άθος διπλωμένο 11 ιντσών 28 cm Bάρος 34 lbs 15 5 kg Οι διαστάσεις μετρούνται από τις εξώτατες άκρες του κύριου πλαισίου Οι τιμές των προδιαγραφών είναι στρογγυλοποιημένες Οι μετατροπές υπολογίζονται πριν από τη στρογγυλοποίηση 1 Η μέγιστη χωρητικότητα φορτίου είναι το συνολικό βάρος κατανεμημένο σύμφωνα με τη βασική ανθρώπινη ανατομία Οι χειριστές πρέπει να λαμβάνουν υπόψη το βάρος του επιβάτη του...

Страница 368: ...er Control Handle Release Cable Stair TREAD Lock Bar Seat components removed for clarity ΑΝΑΓΝΏΡΙΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Άνω λαβή ελέγχου Stair TREAD Τα εξαρτήματα του καθίσματος έχουν αφαιρεθεί για λόγους ευκρίνειας Καλώδιο απελευθέρωσης άνω λαβής ελέγχου Ράβδος ασφάλισης διπλώματος αμαξιδίου Κουμπί απελευθέρωσης λαβής ανύψωσης Λαβές ανύψωσης στο άκρο των ποδιών Κουμπί απελευθέρωσης λαβής ανύψωσης Ασφάλει...

Страница 369: ...ρκειας ζωής 7 έτη υπό φυσιολογική χρήση φυσιολογικές συνθήκες και με την κατάλληλη περιοδική συντήρηση όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο συντήρησης κάθε συσκευής Η Stryker εγγυάται στον αρχικό αγοραστή ότι οι συγκολλήσεις των προϊόντων EMS θα είναι απαλλαγμένες δομικών ατελειών για την αναμενόμενη 7 ετή διάρκεια ζωής του προϊόντος EMS εφόσον κατέχει το προϊόν ο αρχικός αγοραστής Οι αρχικοί αγοραστέ...

Страница 370: ...ΡΕΥΜΑ ΠΟΥ ΈΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΊ ΖΗΜΙΆ Οι κανονισμοί της Interstate Commerce Commission ICC απαιτούν την υποβολή αξιώσεων στο μεταφορέα για εμπορεύματα που έχουν υποστεί ζημιά εντός 15 ημερών από την παραλαβή του εμπορεύματος ΜΗ ΔΕΧΕΣΤΕ ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΣΗΜΕΙΩΘΕΙ Η ΖΗΜΙΑ ΑΥΤΗ ΣΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΧΡΟΝΟ ΤΗΣ ΠΑΡΑΛΑΒΗΣ Κατά την άμεση κοινοποίηση η Stryker θα υποβάλλει μια ...

Страница 371: ... τη μεταφορά σε σκάλες Εάν απαιτούνται περισσότερα άτομα για τον έλεγχο με ασφάλεια του αμαξιδίου δείτε τη σελίδα 11 23 για τη σωστή τοποθέτηση κάθε βοηθού Οι ασφάλειες τροχών πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο κατά τη διάρκεια της μεταφοράς επιβάτη ή χωρίς επιβάτη στο αμαξίδιο Το αμαξίδιο είναι δυνατό να ανατραπεί εάν μετακινηθεί ενώ έχουν εφαρμοστεί οι ασφάλειες των τροχών με αποτέλεσμα τον τραυματ...

Страница 372: ...ι κυλούν σωστά Το αμαξίδιο ξεδιπλώνει και ασφαλίζει σωστά Δεν υπάρχουν σχισίματα ή ρωγμές στο κάθισμα ή στο στήριγμα της πλάτης Οι ιμάντες συγκράτησης του επιβάτη είναι άθικτοι και λειτουργούν σωστά Οι ασφάλειες των τροχών λειτουργούν σωστά Οι λαβές ανύψωσης στο άκρο των ποδιών προεκτείνονται και ασφαλίζουν σωστά Οι λαβές ανύψωσης στο άκρο της κεφαλής διπλώνουν και ξεδιπλώνουν Τα ροδάκια είναι ασφ...

Страница 373: ...οποιείτε κατάλληλα εκπαιδευμένους βοηθούς όταν είναι απαραίτητο για τον έλεγχο του αμαξιδίου και του επιβάτη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Να χρησιμοποιείτε πάντοτε όλους τους ιμάντες συγκράτησης για τη στερέωση του επιβάτη στο αμαξίδιο Ένας επιβάτης που δεν έχει στερεωθεί με ιμάντες ενδέχεται να πέσει από το αμαξίδιο και να τραυματιστεί Οι ασφάλειες τροχών πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο κατά τη διάρκεια της μετ...

Страница 374: ... αμαξίδιο είναι ασφαλισμένο στη μη διπλωμένη θέση Οδηγός λειτουργίας ΔΊΠΛΩΜΑ ΤΟΥ ΑΜΑΞΙΔΊΟΥ Για να διπλώσετε το αμαξίδιο 1 Ασφαλίστε τους τροχούς εάν επιθυμείτε Κουμπώστε τις πόρπες των ιμάντων συγκράτησης και διπλώστε τους ιμάντες προσεγμένα έτσι ώστε να μην παρεμποδίζουν το σωστό δίπλωμα του αμαξιδίου Στερεώστε τον ιμάντα υποστήριξης κεφαλής πίσω από το πλαίσιο του αμαξιδίου 2 Σταθείτε στο πλάι τ...

Страница 375: ...υς ιμάντες συγκράτησης 4 Προεκτείνετε την άνω λαβή ελέγχου 5 Μεταφέρετε τον επιβάτη στο αμαξίδιο χρησιμοποιώντας τις αποδεκτές διαδικασίες ιατρικών υπηρεσιών για επείγοντα περιστατικά 6 Χρησιμοποιήστε όλους τους ιμάντες συγκράτησης για να στερεώσετε τον επιβάτη πάνω στο αμαξίδιο σελίδα 11 12 7 Απασφαλίστε τους τροχούς πριν από τη μεταφορά του επιβάτη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το αμαξίδιο εκκένωσης της Stryker...

Страница 376: ...βάτη και την πόρπη του άλλου κατά πλάτος των μηρών του Κουμπώστε την πόρπη του ιμάντα συγκράτησης των αστραγάλων κατά πλάτος των κνημών του επιβάτη Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στις πόρπες και στους ιμάντες διατηρείτε τους ιμάντες συγκράτησης κουμπωμένους όταν το αμαξίδιο δε χρησιμοποιείται με επιβάτη Κατά την προσάρτηση των ιμάντων συγκράτησης στο αμαξίδιο να θυμάστε ότι τα σημεία προσάρτ...

Страница 377: ...κρο του ιμάντα και τραβήξτε τον μέχρι να τεντωθεί 2 Τραβήξτε τον ιμάντα κατά πλάτος του θώρακα του επιβάτη επιμηκύνοντάς τον ανάλογα με τις ανάγκες 3 Κουμπώστε την πόρπη του ιμάντα 4 Τραβήξτε το χαλαρό άκρο του ιμάντα για να τον σφίξετε με ασφάλεια γύρω από τον επιβάτη 5 Επαναλάβετε για το δεύτερο ιμάντα και για τη ζώνη των μηρών Εικόνα 4 Εισάγετε το άκρο μέσα από τον κρίκο Εικόνα 7 Κουμπώστε την ...

Страница 378: ...γύρω από το εμπρός πόδι του αμαξιδίου και τραβήξτε το χαλαρό άκρο του ιμάντα μέσα από το δακτύλιο Τραβήξτε έως ότου ο δακτύλιος ακουμπήσει πάνω στο σωλήνα στηρίγματος ποδιών 4 Περάστε τον ιμάντα μέσα από τον άλλο δακτύλιο σχήματος D 5 Τυλίξτε τον ιμάντα γύρω από το άλλο εμπρός πόδι του αμαξιδίου και τραβήξτε το χαλαρό άκρο του ιμάντα μέσα από τον κρίκο Τραβήξτε έως ότου ο δακτύλιος σχήματος D ακου...

Страница 379: ...ώσετε και τραβήξτε το άκρο στερέωσης ώστε να βγει από την υποδοχή Για να κλείσετε την πόρπη του ιμάντα συγκράτησης πιέστε το άκρο στερέωσης μέσα στην υποδοχή έως ότου ακούσετε ένα κλικ Κάθε φορά που κουμπώνεται ένας ιμάντας συγκράτησης σε έναν επιβάτη ο επιβλέπων πρέπει να επαληθεύει ότι το άκρο στερέωσης είναι ασφαλισμένο ότι δεν έχει εμπλακεί επιπλέον ύφανση στο αμαξίδιο και ότι δεν κρέμεται χαλ...

Страница 380: ...ς του άκρου κεφαλής μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και την προεκτεινόμενη άνω λαβή ελέγχου σε οποιαδήποτε θέση για την κύλιση και την καθοδήγηση του αμαξιδίου Προεκτείνετε την άνω λαβή ελέγχου τραβώντας το κόκκινο καλώδιο απελευθέρωσης με το ένα χέρι και τραβώντας προς τα πάνω τη λαβή ελέγχου με το άλλο χέρι Αφήστε το καλώδιο να ασφαλίσει τη λαβή είτε στην ενδιάμεση θέση είτε στη θέση πλήρους προέκτα...

Страница 381: ... Ο χειριστής στο άκρο της κεφαλής Τραβήξτε με το ένα χέρι το κόκκινο καλώδιο απελευθέρωσης της άνω λαβής ελέγχου ενώ με το άλλο χέρι τραβήξτε προς τα επάνω και προεκτείνετε πλήρως τη λαβή Απελευθερώστε το καλώδιο και επαληθεύστε ότι η λαβή είναι ασφαλισμένη και στις δύο πλευρές στη θέση πλήρους προέκτασης 4 Ο χειριστής στο άκρο της κεφαλής Σφίξτε την κόκκινη ράβδο απελευθέρωσης των ραγών πάνω στον...

Страница 382: ...τη σωστή λειτουργία του συστήματος Stair TREAD πριν από τη μεταφορά του επιβάτη βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες είναι καθαρές και στεγνές Για να αποφύγετε τον τραυματισμό στους χειριστές ή και τον ασθενή οι χειριστές δεν πρέπει ποτέ να επιχειρούν τη μεταφορά φορτίων επιβάτη μεγαλύτερων από αυτά που μπορούν να σηκώσουν με ασφάλεια 10 Ο χειριστής στο άκρο των ποδιών εάν είναι απαραίτητο όταν η ράγα φθάσει ...

Страница 383: ...α 2 Ο χειριστής στο άκρο της κεφαλής μπορεί προεκτείνετε τις λαβές ανύψωσης στο άκρο των ποδιών πιέζοντας τα κόκκινα κουμπιά απελευθέρωσης και τραβώντας τις λαβές έως ότου σταματήσουν Αφήστε το κουμπί και επαληθεύστε ότι η λαβή είναι ασφαλισμένη 3 Ο χειριστής στο άκρο της κεφαλής ξεδιπλώνει τις λαβές ανύψωσης στο άκρο της κεφαλής 4 Ο χειριστής στο άκρο των ποδιών πρέπει να είναι στραμμένος προς τη...

Страница 384: ...εί οι ασφάλειες των τροχών με αποτέλεσμα τον τραυματισμό του επιβάτη ή του χειριστή ή και την πρόκληση ζημιάς στο αμαξίδιο Οι ασφάλειες των τροχών προορίζονται μόνο για βοήθεια ώστε να αποτραπεί η κύλιση του κενού αμαξιδίου ενώ είναι χωρίς επίβλεψη και για βοήθεια στη μεταφορά του επιβάτη Μια ασφάλεια τροχού ενδέχεται να μην παρέχει επαρκή αντίσταση σε όλες τις επιφάνειες ή υπό φορτία Μην αφήνετε ...

Страница 385: ... χιτώνιο B από το ποδομόχλιο A 3 Περιστρέψτε το οκταγωνικό χιτώνιο αριστερόστροφα για να αυξήσετε τη δύναμη ασφάλισης του ποδομοχλίου και δεξιόστροφα για να μειώσετε τη δύναμη ασφάλισης 4 Εισάγετε το οκταγωνικό χιτώνιο B στο ποδομόχλιο A 5 Επανατοποθετήστε τη βίδα στο κέντρο του ποδομοχλίου ασφάλισης 6 Ελέγξτε τη δύναμη ασφάλισης του ποδομοχλίου και επαληθεύστε ότι συγκρατεί σωστά πριν αρχίσετε πά...

Страница 386: ...εινόμενη άνω λαβή ελέγχου 1 Τυλίξτε τα χαλαρά άκρα του ιμάντα γύρω από τα κάθετα τμήματα της λαβής Στη συνέχεια περάστε τους μέσα από τους πλαστικούς κρίκους 2 Τραβήξτε έως ότου τεντωθεί και στερεώστε τον ιμάντα στη θέση του 3 Ρυθμίστε το ύψος χαλαρώνοντας τον ιμάντα μετακινώντας τον έως την επιθυμητή θέση και σφίγγοντάς τον πάλι Για να υποστηρίξετε την κεφαλή του επιβάτη τοποθετήστε τον ιμάντα στ...

Страница 387: ...ησιμοποιείτε τουλάχιστον δύο χειριστές για τη μεταφορά σε σκάλες Ένας χειριστής Κατέβασμα σκάλας Ανέβασμα σκάλας Δύο χειριστές Δύο χειριστές Ένας βοηθός Δύο χειριστές Δύο βοηθοί Δύο χειριστές Τρεις βοηθοί Χειριστής Χειριστής Χειριστής Βοηθός Βοηθός Βοηθός Βοηθός Βοηθός Βοηθός Χειριστής Χειριστής Χειριστής Χειριστής Χειριστής Χειριστής Χειριστής Χειριστής Βοηθός Βοηθός Βοηθός Βοηθός Βοηθός Χειριστή...

Страница 388: ...ραχίονα φύλαξης σε τοίχο 1 Χρησιμοποιήστε το βραχίονα ως υπόδειγμα για να σημειώσετε τη θέση των οπών στερέωσης στην περιοχή όπου θα εγκατασταθούν οι βραχίονες τοίχου Λάβετε υπόψη σας τις διαστάσεις του αμαξιδίου κατά την επιλογή και τη σήμανση της θέσης Το ύψος του υποστηρίγματος από το δάπεδο θα πρέπει να είναι κατά προσέγγιση 152 cm 2 Με χρήση συνδέσμων στερέωσης δεν παρέχονται κατάλληλους για ...

Страница 389: ...ς τις διαστάσεις του ντουλαπιού κατά την επιλογή και τη σήμανση της θέσης Το ύψος της βάσης του ντουλαπιού από το δάπεδο θα πρέπει να είναι κατά προσέγγιση τουλάχιστον 30 5 cm 2 Με χρήση συνδέσμων στερέωσης δεν παρέχονται κατάλληλους για τον τύπο τοίχου εγκαταστήστε το ντουλάπι χρησιμοποιώντας τουλάχιστον τέσσερις από τις οπές στερέωσης 3 Αναρτήστε το αμαξίδιο από το βραχίονα με χρήση της άνω λαβή...

Страница 390: ...ύρω από το πλαίσιο του αμαξιδίου 3 Τραβήξτε το άνω πτερύγιο προς τα κάτω μεταξύ των ράβδων της άνω λαβής ελέγχου και πάνω από τον ιμάντα υποστήριξης της κεφαλής 4 Προσαρτήστε τις ταινίες Velcro 5 Προσαρτήστε την κόκκινη ταινία λαβής στην ταινία Velcro στο εμπρός μέρος του καλύμματος ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΎ ΚΑΛΎΜΜΑΤΟΣ Για να αφαιρέσετε το προαιρετικό κάλυμμα βινυλίου 1 Τραβήξτε την κόκκινη ταινία...

Страница 391: ...τη θερμοκρασία του νερού δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τους 82 C 180 F Η μέγιστη θερμοκρασία στεγνώματος με αέρα συσκευές πλύσης τροχήλατων τραπεζιών είναι 115 C 240 F Η μέγιστη πίεση του νερού δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 1500 psi 130 5 bar Εάν χρησιμοποιείτε πιστόλι πλύσης χειρός για να πλύνετε τη μονάδα το ακροφύσιο πίεσης πρέπει να διατηρείται σε απόσταση τουλάχιστον 61 εκατοστά από τη μονάδα ...

Страница 392: ...μα μεγαλύτερο από τις κατευθυντήριες οδηγίες του παρασκευαστή της χημικής ουσίας έτσι ώστε να επιτευχθεί σωστή απολύμανση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΗΣ ΦΥΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΜΕ ΕΣΦΑΛΜΕΝΟ ΤΡΟΠΟ Εάν χρησιμοποιηθούν τα προϊόντα που περιγράφονται παραπάνω για τον καθαρισμό εξοπλισμού φροντίδας επιβατών της Stryker πρέπει...

Страница 393: ... _____ Όλοι οι τροχοί είναι ασφαλείς και κυλούν σωστά _____ Τα ροδάκια είναι ασφαλή κυλούν και περιστρέφονται σωστά _____ Οι ασφάλειες των τροχών συγκρατούν τους τροχούς σταθερά όταν έχουν εμπλακεί και απομακρύνονται από τους τροχούς όταν απεμπλακούν _____ Το αμαξίδιο ξεδιπλώνει και ασφαλίζει σωστά _____ Δεν υπάρχουν σχισίματα ή ρωγμές στο κάθισμα ή στο στήριγμα της πλάτης _____ Οι ιμάντες συγκράτ...

Страница 394: ...11 30 6253 001 166 REV C www stryker com Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων Ελληνικα Αρχείο καταγραφής εργασιών συντήρησης Ημερομηνία Εργασία συντήρησης που εκτελέστηκε Από Ώρες ...

Страница 395: ...πιστροφή στον πίνακα περιεχομένων Ελληνικα Αρχείο καταγραφής εκπαιδευτικών μαθημάτων Ημερομηνία εκπαίδευσης Μέθοδος εκπαίδευσης Όνομα εκπαιδευόμενου Βασική εκπαίδευση Επιμορφωτική ενημέρωση Εγχειρίδιο χρήσης πρακτική εξάσκηση επίσημη τάξη κ λπ ...

Страница 396: ... 6252 6251 001 083 Σετ ιμάντων συγκράτησης βινύλιο 6250 001 019 Σετ ιμάντων συγκράτησης πολυπροπυλένιο 6250 160 000 Στήριγμα πλάτης χυτευμένο ABS 6250 001 116 Τροχός πίσω 12 7 cm 6252 6252 001 114 Χειρολαβή 6250 001 089 Χρώμα επισκευής Κίτρινο 6060 199 010 Χρώμα επισκευής Μαύρο 6060 199 011 Τα εξαρτήματα και τα παρελκόμενα που παρατίθενται σε αυτή τη σελίδα είναι όλα διαθέσιμα για αγορά Ορισμένα ε...

Страница 397: ...λευρές του πλαισίου των ραγών Αφαιρέστε το διαχωριστικό του τροχού προς τα κάτω προς την κατεύθυνση του δαπέδου 3 Γυρίστε ανάποδα και τις δύο ερπύστριες έτσι ώστε οι μικρές εσωτερικές οδοντώσεις να βρίσκονται στο εξωτερικό Τοποθετήστε τις ζώνες στο πλαίσιο των ραγών για να τις στηρίξετε ενώ τις εκτρίβετε με γυαλόχαρτο Σημείωση Πρέπει να εγκατασταθούν νέες ερπύστριες εάν οι εσωτερικές χορδές έχουν ...

Страница 398: ...ιβής από τις ερπύστριες και το πλαίσιο των ραγών 7 Γυρίστε ανάποδα και τις δύο ερπύστριες έτσι ώστε οι μεγάλες οδοντώσεις να βρίσκονται στο εξωτερικό 8 Επανατοποθετήστε τον κοχλία Άλεν το εξαγωνικό περικόχλιο τις δύο ροδέλες το διαχωριστικό και τον τροχό και στις δύο πλευρές του πλαισίου των ραγών 9 Χρησιμοποιήστε δύο κλειδιά 7 16 ιντσών για να εφαρμόσετε την επιθυμητή τάση σε κάθε ζώνη και σφίξτε...

Страница 399: ...η κλειδιού 5 8 ίντσας αφαιρέστε τη μία πλευρά του καλωδίου 3 Τοποθετήστε τη ροδέλα στο άκρο του νέου καλωδίου 4 Με χρήση κλειδιού 5 8 ίντσας προσαρτήστε τη μία πλευρά του νέου καλωδίου στο πλαίσιο του αμαξιδίου στην οπή απ όπου αφαιρέθηκε το παλαιό καλώδιο 5 Επαναλάβετε τα βήματα 2 4 για το άλλο άκρο του καλωδίου Εικόνα 49 Ανασηκώστε την προεκτεινόμενη λαβή Εικόνα 50 Αφαιρέστε τη μία πλευρά του κα...

Страница 400: ......

Страница 401: ...wanie pasów unieruchamiających 12 12 Metody prawidłowego podnoszenia ciężarów 12 15 Transportowanie osoby po płaskich powierzchniach 12 16 Znoszenie osoby transportowanej po schodach 12 17 Wnoszenie osoby transportowanej po schodach 12 19 Obsługa blokad kół 12 20 Regulowanie siły blokowania kół 12 21 Używanie podparcia głowy 12 22 Korzystanie z dodatkowej pomocy 12 23 Montowanie opcjonalnego uchwy...

Страница 402: ...RZESTROGA Ostrzega czytelnika przed potencjalnie niebezpieczną sytuacją która w przypadku zlekceważenia może stać się przyczyną lekkich lub średnich obrażeń ciała użytkownika lub osoby przenoszonej lub uszkodzenia sprzętu albo innej własności Powyższe dotyczy zachowania specjalnej ostrożności niezbędnej dla bezpiecznego i skutecznego używania urządzenia oraz w celu uniknięcia uszkodzenia urządzeni...

Страница 403: ...a 52 cm Głębokość 2 28 cali 71 cm Głębokość po złożeniu 11 cali 28 cm Ciężar 34 funty 15 5 kg Wymiary mierzone są poczynając od najbardziej zewnętrznych krawędzi głównej ramy krzesła Wartości parametrów technicznych zostały zaokrąglone Przekształcenia zostały przeprowadzone przed zaokrągleniem 1 Maksymalna nośność to łączny ciężar rozłożony zgodnie z podstawową anatomią człowieka Przy określaniu c...

Страница 404: ...ndle Release Cable Stair TREAD Lock Bar Seat components removed for clarity IDENTYFIKACJA ELEMENTÓW Górny uchwyt kontrolny Stair TREAD Dla przejrzystości schematu usunięto elementy siedzenia Przewód zwalniający górny uchwyt kontrolny Drążek blokady złożonego krzesła Przycisk zwalniania rączki podnoszenia Rączki podnoszenia końca stopowego Przycisk zwalniania rączki podnoszenia Blokada kół Drążek b...

Страница 405: ...s eksploatacji produktów firmy Stryker EMS wynosi 7 lat Firma Stryker gwarantuje oryginalnemu nabywcy że spoiny produktów służących do ratownictwa medycznego ang Emergency Medical Services EMS pozostaną wolne od wad strukturalnych przez planowany okres 7 lat użytkowania tych produktów jeśli pozostają one w posiadaniu oryginalnego nabywcy Oryginalni nabywcy otrzymują ponadto trzyletnią 3 lata ogran...

Страница 406: ...magają aby w przypadku otrzymania uszkodzonego towaru reklamacja została zgłoszona do firmy spedycyjnej w ciągu piętnastu 15 dni od daty otrzymania towaru NIE WOLNO PRZYJMOWAĆ USZKODZONEJ PRZESYŁKI O ILE TAKOWE USZKODZENIE NIE ZOSTAŁO ODNOTOWANE NA POTWIERDZENIU OTRZYMANIA DOSTAWY W MOMENCIE ODBIORU W przypadku szybkiego powiadomienia firma Stryker złoży roszczenie w firmie transportowej dotyczące...

Страница 407: ...0 kilogramów minimum dwie osoby muszą przenosić krzesło po schodach Jeśli bezpieczna kontrola nad krzesłem wymaga uczestnictwa większej liczby ludzi należy użyć tabeli na stronie 12 23 jako instrukcji odpowiedniego rozmieszczenia pomocników Blokady kół wolno stosować wyłącznie w trakcie przenoszenia osoby transportowanej lub gdy krzesło jest puste Przy zablokowanych kołach krzesło może się przechy...

Страница 408: ...oczą się Krzesło daje się prawidłowo rozłożyć i zablokować Siedzenie i oparcie pleców nie jest rozdarte ani popękane Pasy unieruchamiające osobę transportowaną są nienaruszone i działają prawidłowo Blokady kół działają prawidłowo Rączki podnoszenia końca stopowego dają się prawidłowo wysunąć i zablokować Rączki podnoszenia końca głowowego dają się prawidłowo złożyć i rozłożyć Kółka samonastawne za...

Страница 409: ...sów unieruchamiających Gdy jest to konieczne należy korzystać z pomocy przeszkolonych pomocników aby utrzymywać kontrolę nad krzesłem i pacjentem OSTRZEŻENIE Należy zawsze używać wszystkich pasów unieruchamiających w celu unieruchomienia osoby transportowanej na krześle Brak unieruchomienia osoby transportowanej może spowodować jej upadek z krzesła i doznanie urazu Blokady kół wolno stosować wyłąc...

Страница 410: ...ej lub operatora Przed użyciem należy zawsze zadbać o to aby krzesło było zablokowane w pozycji rozłożonej Instrukcja obsługi SKŁADANIE KRZESŁA W celu złożenia krzesła 1 Zablokować kółka jeżeli to wymagane Zapiąć pasy unieruchamiające i złożyć je porządnie żeby nie przeszkadzały w prawidłowym składaniu krzesła Zamocować pasek do podtrzymywania głowy za ramą krzesła 2 Stanąć z boku krzesła 3 Podcią...

Страница 411: ...krzesło się nie przesuwało 3 Otworzyć pasy unieruchamiające 4 Wysunąć górny uchwyt kontrolny 5 Przemieścić pacjenta na krzesło stosując przyjęte procedury ratownictwa medycznego 6 Należy użyć wszystkich pasów unieruchamiających w celu zabezpieczenia pacjenta na krześle strona 12 12 7 Odblokować kółka przed rozpoczęciem transportu OSTRZEŻENIE Nie zaleca się używania krzesła ewakuacyjnego firmy Stry...

Страница 412: ...przek klatki piersiowej osoby transportowanej a drugi pas w poprzek kolan Zapiąć kostkowy pas unieruchamiający na nogach osoby transportowanej Aby uniknąć uszkodzeń sprzączek i pasów należy trzymać pasy unieruchamiające zapięte w czasie gdy krzesło nie jest używane do transportu Przy przyłączaniu pasów unieruchamiających do krzesła należy pamiętać że punkty przymocowania muszą zapewniać dobry chwy...

Страница 413: ...sa przez pętlę na drugim końcu pasa i mocno zaciągnąć 2 Przeciągnąć pas w poprzek klatki piersiowej osoby transportowanej w miarę potrzeby wydłużając pas 3 Zapiąć pas 4 Pociągnąć wolny koniec pasa żeby go zaciągnąć wokół osoby transportowanej 5 Powtórzyć te czynności przymocowując drugi pas i pas udowy Rysunek 4 Wprowadzić koniec pasa przez pętlę Rysunek 7 Zapiąć pas Rysunek 8 Zaciągnąć bezpieczni...

Страница 414: ...ół przedniej nogi krzesła i przeciągnąć wolny koniec pasa przez pierścień Ciągnąć dopóki pierścień nie będzie spoczywał oparty o rurkę podnóżka 4 Przeprowadzić pas przez drugi pierścień D 5 Zrobić pętlę wokół drugiej przedniej nogi krzesła i przeciągnąć wolny koniec pasa przez utworzoną pętlę Ciągnąć dopóki pierścień D nie będzie spoczywał oparty o rurkę podnóżka 6 Przyłączyć ostatni męski zacisk ...

Страница 415: ...lu zapięcia sprzączki wepchnąć języczek w odbieralnik do momentu usłyszenia kliknięcia Każdorazowo przy zapięciu pasów na osobie transportowanej osoba nadzorująca powinna sprawdzić zablokowanie chwytu oraz czy nadmierna długość pasa nie została zaplątana w krzesło lub nie zwisa swobodnie Przynajmniej raz na miesiąc konieczne jest przeprowadzanie kontroli pasów częściej jeżeli krzesło jest bardzo c...

Страница 416: ...o do przetaczania krzesła i sterowania nim można używać wysuwanego górnego uchwytu kontrolnego w dowolnej pozycji Wysunąć górny uchwyt kontrolny przez pociągnięcie jedną dłonią czerwonego przewodu zwalniającego i wyciągnięcie uchwytu kontrolnego drugą dłonią Zwolnić przewód żeby zablokować rączkę w pośrednio lub zupełnie wysuniętej pozycji Krzesło należy przenosić ponad lub wokół przeszkód przy po...

Страница 417: ... zostały zablokowane 3 Operator końca głowowego Użyć jednej ręki do pociągnięcia czerwonego przewodu zwalniającego górnego uchwytu kontrolnego wyciągając jednocześnie drugą ręką uchwyt do zupełnego wysunięcia go Zwolnić przewód i sprawdzić czy rączki zostały zablokowane po obu stronach w zupełnie wysuniętej pozycji 4 Operator końca głowowego Docisnąć czerwony drążek zwalniający gąsienice do czarne...

Страница 418: ... Stair TREAD należy się upewnić że paski są czyste i suche przed rozpoczęciem przenoszenia osoby transportowanej W celu uniknięcia urazu operatorów i lub osoby transportowanej operatorzy nie powinni nigdy próbować przenosić osoby transportowanej ważącej więcej niż mogą bezpiecznie podnieść 10 Operator końca stopowego jeśli to konieczne gdy gąsienica dotrze do ostatniego stopnia należy zwolnić rącz...

Страница 419: ...ba transportowana była zwrócona plecami do schodów 2 Operator końca stopowego wysunąć rączki podnoszenia końca stopowego przez wciśnięcie czerwonych przycisków i wyciągnięcie rączek do oporu Zwolnić przycisk i sprawdzić czy rączka została zablokowana 3 Operator końca głowowego rozłożyć rączki podnoszenia końca głowowego 4 Operator końca stopowego jest zwrócony twarzą do schodów Operator końca głow...

Страница 420: ...b operatora i lub uszkodzenia krzesła Blokady kół są przeznaczone wyłącznie do ułatwienia przenoszenia osób transportowanych oraz do zapobiegania przetaczania się pustego nienadzorowanego krzesła Blokada kół może nie zapewnić odpowiedniego oporu na różnych powierzchniach lub pod obciążeniem Nigdy nie wolno pozostawiać osoby transportowanej na krześle bez nadzoru ponieważ może to prowadzić do wystą...

Страница 421: ... B z pedału A 3 Przekręcić ośmiokątną tuleję w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w celu zwiększenia siły blokowania pedału lub zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu zmniejszenia siły blokowania 4 Włożyć ośmiokątną tuleję B w pedał A 5 Włożyć śrubę do środka pedału blokowania kół 6 Przed przywróceniem krzesła do użytku należy sprawdzić siłę blokowania pedału i czy pedał dobrze trzyma...

Страница 422: ... Owinąć wolne końce pasa wokół pionowej części uchwytu po czym przeprowadzić je przez plastikowe szlufki 2 Dokładnie zaciągnąć i przymocować pas do samego siebie 3 Wyregulować wysokość przez poluzowanie pasa przesuwając go w żądane miejsce i następnie znowu zaciągając Wcelupodparciagłowyosobytransportowanejnależy umieścić oparcie u podstawy głowy Jeśli osoba transportowana jest nieprzytomna lub pó...

Страница 423: ...sło po schodach Jeden operator Schodzenie po schodach Wchodzenie po schodach Dwóch operatorów Dwóch operatorów Jeden pomocnik Dwóch operatorów Dwóch pomocników Dwóch operatorów Trzech pomocników Operator Operator Operator Pomocnik Pomocnik Pomocnik Pomocnik Pomocnik Pomocnik Operator Operator Operator Operator Operator Operator Operator Operator Pomocnik Pomocnik Pomocnik Pomocnik Pomocnik Operato...

Страница 424: ...u i oznaczaniu miejsca uchwytu należy wziąć pod uwagę wymiary krzesła Odległość uchwytu od podłogi powinna wynosić około 152 cm 2 Używając elementów mocujących nie dostarczonych odpowiednich dla rodzaju ściany zamontować uchwyt używając przynajmniej czterech otworów do mocowania 3 Powiesić krzesło na uchwycie używając górnego uchwytu kontrolnego Rysunek 37 Krzesło przechowywane na uchwycie 52 1 cm...

Страница 425: ...oznaczaniu miejsca należy wziąć pod uwagę wymiary szafki Odległość między spodem szafki a podłogą powinna wynosić w przybliżeniu przynajmniej 30 5 cm 2 Używając elementów mocujących nie dostarczonych odpowiednich dla rodzaju ściany zainstalować szafkę używając przynajmniej czterech otworów do mocowania 3 Powiesić krzesło na uchwycie używając górnego uchwytu kontrolnego Rysunek 39 Krzesło przechowy...

Страница 426: ...ąć boczne klapy wokół ramy krzesła 3 Wciągnąć górną klapę pomiędzy drążki górnego uchwytu kontrolnego oraz na pas do podtrzymywania głowy 4 Przymocować paski Velcro 5 Przymocować czerwony pasek rączki do paska Velcro z przodu pokrowca ZDEJMOWANIE OPCJONALNEGO POKROWCA Zdejmowanie opcjonalnego pokrowca 1 Pociągnąć czerwony pasek rączki 2 Pozwolić aby pokrowiec opadł z krzesła Rysunek 40 Nasunąć dol...

Страница 427: ... LUB ULTRADŹWIĘKÓW Maksymalna temperatura wody nie powinna przekraczać 82 C 180 F Maksymalna temperatura suchego powietrza aparaty do mycia wózków 115 C 240 F Maksymalne ciśnienie wody nie powinno przekraczać 1500 psi 130 5 bara Jeżeli do mycia krzesła używane jest podręczne urządzenie natryskowe dysza ciśnieniowa musi być utrzymywana w odległości przynajmniej 61 centymetrów od krzesła Niezastosow...

Страница 428: ...ia i zadbać aby produkt nie był mokry przez dłuższy czas niż podają to zalecenia producenta środka chemicznego dotyczące prawidłowej dezynfekcji OSTRZEŻENIE NIEKTÓRE ŚRODKI CZYSZCZĄCE MAJĄ DZIAŁANIE KOROZYJNE I NIEWŁAŚCIWIE STOSOWANE MOGĄ POWODOWAĆ USZKODZENIE PRODUKTU Jeśli zalecane powyżej produkty używane są do czyszczenia sprzętu firmy Stryker służącego do transportu osób należy przedsięwziąć ...

Страница 429: ...ny nienaruszone niepęknięte i nieuszkodzone _____ Nie ma zagiętych lub pękniętych rurek lub blach _____ W kółkach nie ma odpadów _____ Wszystkie kółka są prawidłowo przymocowane i toczą się _____ Kółka samonastawne założone są prawidłowo prawidłowo się toczą i obracają _____ Blokady kół unieruchamiają kółka po aktywowaniu oraz nie przeszkadzają w ruchu kół po dezaktywowaniu _____ Krzesło daje się ...

Страница 430: ...12 30 6253 001 166 REV C www stryker com Powrót do Spisu treści Polski Zapis konserwacji Dane Przeprowadzona operacja konserwacyjna Osoba przeprowadzająca Ilość godzin ...

Страница 431: ... 001 166 REV C 12 31 Powrót do Spisu treści Polski Zapis szkoleń Data szkolenia Metoda szkolenia Imię i nazwisko szkolonego Szkolenie podstawowe Aktualizacja Instrukcja obsługi użytkownika zastosowanie w praktyce klasa itd ...

Страница 432: ...krzesła 6253 001 027 Przednie kółko samonastawne 6251 6252 6251 001 083 Przewód zwalnianie górnego uchwytu 6252 001 016 Siedzenie formowana stal ABS 6250 001 115 Uchwyt 6250 001 089 Uchwyt naścienne przechowywanie krzesła 6253 001 026 Zestaw pasów unieruchamiających z polipropylenu 6250 160 000 Zestaw pasów unieruchamiających z winylu 6250 001 019 Wszystkie części i akcesoria wymienione na tej str...

Страница 433: ...rętkę o sześciokątnym łbie dwie podkładki rozpórkę oraz koło z obydwu boków ramy gąsienic Wyjąć koło i rozpórkę w kierunku podłogi 3 Przekręcić obydwa paski tak żeby małe wewnętrzne ząbki znajdowały się na zewnątrz Umieścić paski na ramie gąsienic dla oparcia w trakcie wygładzania papierem ściernym Uwaga Konieczne jest zainstalowanie nowych pasków gąsienic jeśli na stronie używania odkryte są wewn...

Страница 434: ...tałości papieru ściernego z pasków i ramy gąsienic 7 Przekręcić obydwa paski z powrotem tak żeby duże zęby znajdowały się na zewnątrz 8 Wkręcić śrubę o sześciokątnym łbie nakrętkę o sześciokątnym łbie dwie podkładki rozpórkę oraz koło z obydwu boków szkieletu gąsienic 9 Używając dwóch kluczy 7 16 naprężyć każdy pasek zgodnie z potrzebą i mocno je docisnąć Uwaga Aby sprawdzić naprężenie należy podc...

Страница 435: ...ysuniętej pozycji 2 Używając klucza 5 8 wyjąć jeden koniec przewodu 3 Umieścić podkładkę na końcu nowego przewodu 4 Używając klucza 5 8 przymocować jeden koniec nowego przewodu do ramy krzesła w otworze z którego wyjęto stary przewód 5 Powtórzyć czynności od 2 do 4 dla drugiego końca przewodu Rysunek 49 Unieść wysuwalną rączkę Rysunek 50 Wyjąć jeden koniec przewodu Rysunek 51 Umieścić podkładkę na...

Страница 436: ......

Страница 437: ...ontents 6253 001 005 13 2 6253 001 011 13 6 6253 001 012 13 9 6252 001 013 13 10 6252 001 014 13 12 6252 001 015 13 13 6252 001 016 13 14 6253 001 025 13 15 6253 001 014 13 16 6253 001 015 13 17 6253 001 013 13 18 6250 001 016 13 19 6250 001 017 13 20 ...

Страница 438: ...13 2 6253 001 166 REV C www stryker com Return To Table of Contents 6253 001 005 Rev J Reference Only ...

Страница 439: ...www stryker com 6253 001 166 REV C 13 3 Return To Table of Contents 6253 001 005 ...

Страница 440: ...13 4 6253 001 166 REV C www stryker com Return To Table of Contents 6253 001 005 ...

Страница 441: ... 0025 172 000 18 N 6060 090 002 1 P 6250 001 016 2 R 6250 001 017 1 S 6250 001 098 4 T 6250 001 111 2 U 6250 001 115 1 V 6250 001 116 1 W 6250 001 128 2 X 6250 001 129 2 Y 6250 001 133 2 Z 6252 001 122 1 AA 6253 001 011 1 AB 6253 001 013 1 AC 6253 001 014 1 AD 6253 001 015 1 AE 6253 001 018 1 AF 6253 001 025 1 AG 6253 001 099 1 AH 6253 001 137 1 AJ 6253 001 163 2 AL 6253 001 156 1 AM 6252 001 139 ...

Страница 442: ...13 6 6253 001 166 REV C www stryker com Return To Table of Contents 6253 001 011 Rev F Reference Only ...

Страница 443: ...www stryker com 6253 001 166 REV C 13 7 Return To Table of Contents 6253 001 011 ...

Страница 444: ...011 455 000 2 P 0015 016 000 2 R 0016 028 000 8 T 0016 316 000 2 U 0025 172 000 4 V 6250 001 102 2 W 6250 001 103 2 X 6250 001 118 2 Y 6250 001 024 2 AA 6252 001 016 1 AB 6252 001 089 1 AC 6252 001 094 2 AD 6252 001 096 2 AE 6252 001 104 4 AF 6252 001 106 4 AG 6252 001 113 1 AH 6252 001 114 2 AJ 6252 001 120 2 AK 6253 001 012 1 AL 6253 001 055 1 AM 6253 001 084 2 AN 6253 001 088 2 AP 6253 001 124 ...

Страница 445: ...www stryker com 6253 001 166 REV C 13 9 Return To Table of Contents 6253 001 012 A 0025 133 000 4 B 6250 001 085 2 C 6250 001 087 2 D 6253 001 090 1 E 6253 001 145 2 Rev B ...

Страница 446: ...13 10 6253 001 166 REV C www stryker com Return To Table of Contents 6252 001 013 Rev E Reference Only ...

Страница 447: ...0 8 F 0008 063 000 2 G 0011 209 000 14 H 0014 099 000 2 J 0016 028 000 8 L 0025 172 000 4 M 6080 300 030 2 N 6080 200 041 2 P 6252 001 014 1 R 6252 001 015 1 S 6252 001 050 1 T 6252 001 083 4 U 6252 001 084 4 V 6252 001 085 2 W 6252 001 102 1 X 6252 001 103 1 Y 6252 001 105 1 Z 6252 001 110 1 AA 6252 001 111 1 BB 6252 001 112 4 CC 6252 001 121 2 ...

Страница 448: ...3 12 6253 001 166 REV C www stryker com Return To Table of Contents 6252 001 014 A 0014 098 000 1 B 0038 506 000 1 C 6252 001 097 1 D 6252 001 098 1 E 6252 001 099 1 F 6252 001 101 1 Rev B Reference Only ...

Страница 449: ...ww stryker com 6253 001 166 REV C 13 13 Return To Table of Contents 6252 001 015 A 0014 098 000 1 B 0038 506 000 1 C 6252 001 097 1 D 6252 001 098 1 E 6252 001 099 1 F 6252 001 100 1 Rev B Reference Only ...

Страница 450: ...13 14 6253 001 166 REV C www stryker com Return To Table of Contents 6252 001 016 A 0038 507 000 2 B 6252 001 115 2 C 6252 001 116 2 D 6252 001 119 1 Rev B ...

Страница 451: ...www stryker com 6253 001 166 REV C 13 15 Return To Table of Contents 6253 001 025 A 0016 064 000 2 B 6250 001 090 2 C 6250 001 096 2 D 6253 001 050 1 E 6251 001 083 2 Rev A Reference Only ...

Страница 452: ... 1 C 0004 509 000 3 D 0015 016 000 1 E 0025 079 000 2 F 0025 132 000 2 G 0026 323 000 1 H 0038 462 000 1 J 0056 022 000 1 K 6100 031 065 1 L 6250 001 080 1 M 6250 001 081 1 N 6253 001 082 1 P 6250 001 083 1 R 6250 001 085 1 S 6250 001 086 1 T 6250 001 087 1 U 6250 001 089 1 V 6250 001 112 1 W 6253 001 121 1 Rev C ...

Страница 453: ... 1 C 0004 509 000 3 D 0015 016 000 1 E 0025 079 000 2 F 0025 132 000 2 G 0026 323 000 1 H 0038 462 000 1 J 0056 022 000 1 K 6100 031 065 1 L 6250 001 080 1 M 6250 001 081 1 N 6253 001 082 1 P 6250 001 083 1 R 6250 001 085 1 S 6250 001 086 1 T 6250 001 087 1 U 6250 001 089 1 V 6250 001 112 1 W 6253 001 122 1 Rev C ...

Страница 454: ...13 18 6253 001 166 REV C www stryker com Return To Table of Contents 6253 001 013 A 0025 120 000 4 B 6080 110 035 2 C 6253 001 056 1 D 6250 001 096 2 Rev A Reference Only ...

Страница 455: ...www stryker com 6253 001 166 REV C 13 19 Return To Table of Contents 6250 001 016 A 0025 132 000 2 B 6250 001 052 1 C 6250 001 089 1 Rev A ...

Страница 456: ...13 20 6253 001 166 REV C www stryker com Return To Table of Contents 6250 001 017 A 0004 515 000 4 B 6250 001 094 2 C 6250 001 095 1 D 6250 001 124 2 Rev B ...

Страница 457: ...5 REV D 2011 03 6253 001 166 REV C www stryker com European Representative Stryker France ZAC Satolas Green Pusignan Av De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex France EC REP United States Stryker Medical 3800 E Centre Ave Portage Michigan USA 49002 ...

Отзывы: