background image

SK

SK

56

57

Obsah

1. 

1x 6 PLUS-MINUS Vysokonapäťový prístroj s ultrazvukom

2. 

6x PLUS-MINUS kontaktné doštičky z ušľachtilej ocele

3. 

1x výstražná nálepka „vysoké napätie“

4. 

1x kontaktný spínač kapoty s uholníkom z ušľachtilej ocele

5. 

8x zápustná skrutka so šošovkovitou hlavou 3,5 x 9,5 DIN 7981

6. 

8x skrutka so zapustenou hlavou 3,5 x 9,5 DIN 7982

7. 

2x plochá káblová koncovka

8. 

20x sťahovacia páska

Technické údaje

Prevádzkové napätie: 

12 V

Príkon:  

cca 17 mA (aj po skrate)

Ochrana proti prepólovaniu: 

je inštalovaná

Poistka v držiaku poistky: 

0,5 A F

Výstupné napätie: 

cca 300 V

Svetelná kontrolka funkcie pre vysoké napätie: 

dve LED diódy blikajúce v nepravidelných intervaloch,  

 

majú navyše aj odstrašujúcu funkciu.

Ultrazvuková frekvencia: 

20–25 KHz, frekvenčná modulácia

Rozsah vyžarovania: 

360 °

Uhol vyžarovania: 

160 °

Akustický tlak: 

cca 100 dB

Svetelná kontrolka funkcie pre ultrazvuk:  

malá svetelná dióda

Ochrana proti vlhkosti: 

chránený pred nárazmi a striekajúcou vodou

Dôležité informácie pred montážou

1. 

Žltú výstražnú nálepku (3), ktorá je súčasťou súpravy, nalepte do motorového priestoru tak, aby bola dobre 

viditeľná (napr. na kryt vzduchového filtra).

2. 

Prístroj je takmer bezúdržbový. Po dlhšom používaní sa však môže stať, že sa kontaktné doštičky z ušľachtilej 

ocele znečistia a dôjde k výpadku vysokého napätia (LED kontrolka funkcie zhasne). 

Riešenie

: Vypnite prístroj, počkajte 3–5 minút, vyčistite kontaktné doštičky z ušľachtilej ocele, príp. ich znova 

upevnite (sťahovacími pásikmi). Okrem toho skontrolujte, či sú kontaktné doštičky z ušľachtilej ocele (2) odborne 

namontované – tým sa vylúči skrat napr. v dôsledku povrchového prúdu alebo kontaktu hornej plusovej 

kontaktnej doštičky z ušľachtilej ocele s kostrou.

3. 

Pri uvedení do prevádzky trvá niekoľko sekúnd, kým sa dosiahne vysoké napätie. Hneď ako sa dosiahne vysoké 

napätie, blikajú 

žlté

 LED kontrolky funkcie.

4. 

Prístroj nikdy nečistite vysokotlakovým alebo parným čističom!

Pozor, ochrana proti prepätiu!

Pri štartovaní z externého zdroja, zváraní a rýchlonabíjaní vypnite prístroj!

1. 

1x

2. 

6x

3. 

1x

4. 

1x

5. 

8x

6. 

8x

7. 

2x

8. 

20x

Kuny značia svoj revír pachovými značkami. Pred montážou prístroja je nutné vykonať dôkladné vyčistenie priestoru, ktorý má 

byť prístrojom chránený, tzn. motorového priestoru, spodku vozidla a podbehov kolies. Na to odporúčame použiť náš 

STOP&-

GO Odstraňovač pachových značiek (č. výr. 07503)

. Kvôli neutralizácii pachov je takisto vhodné vyčistiť parkovacie miesto.

Všetky prístroje ú pred expedíciou podrobené kontrole funkčnosti. 

Pred montážou túto kontrolu zopakujte

. Plusový 

a mínusový kábel pripojte priamo k autobatérii. Červená kontrolka funkcie by mala pri prvom uvedení do prevádzky 

najneskôr po 3 minútach začať blikať alebo trvalo svietiť. Po odpojení zostáva vysoké napätie na kontaktných doštičkách 

až po dobu 3 minút, čo znamená: Doštičiek sa nedotýkajte, alebo ich cielene vybite napr. pomocou izolovaného skrutko-

vača Pokiaľ by prístroj po montáži aj napriek úspešnej kontrole funkčnosti nevytváral požadované napätie, znamená to, 

že došlo k chybe pri montáži (pozri Vyhľadávanie chýb).

Spôsob fungovania prístroja

Tento prístroj funguje na princípe elektrického ohradníka a slúži na odpudzovanie kún z motorového priestoru. Šesť dvo-

jitých kontaktných doštičiek z ušľachtilej ocele, ktoré sa umiestnia do motorového priestoru, dáva pri dotyku neškodnú, 

ale účinnú ranu elektrickým prúdom. Vďaka varovným elektrickým impulzom s časovým oneskorením má kuna dosta-

tok času na útek, kým sa kondenzátor znovu nabije. Kuna teda nedostáva neustále zásahy elektrickým prúdom, ktoré 

by ju mohli ohroziť. Ultrazvukové vlny vo frekvenčnej oblasti zvukov vydávaných vystrašeným zvieraťom a varovných 

zvukových zvieracích znamení signalizujú kunám navyše „najväčšie nebezpečenstvo“. Prístroj je vybavený frekvenčnou 

moduláciou, ktorá zabraňuje tomu, aby si kuny na zvuk zvykli.

Počas montáže vyberte poistku z držiaka poistky. 

Riadiaci prístroj namontujte v hornej tretine motorového priestoru

a síce tak, aby akustický kužeľ ultrazvukového reproduktora pokrýval čo najväčšiu časť priestoru a aby bol prístroj chrá-

nený pred nadmerným teplom a znečistením. Odporúčame prístroj nasmerovať podľa princípu „zhora nadol“. Na lepšiu 

predstavu: Predstavte si akustický kužeľ ako svetelný kužeľ vystupujúci z vreckového svietidla, ktorý má pokryť čo naj-

väčší priestor. Odporúča sa použiť voliteľný upevňovací uholník (č. výr. 07599).

Plusový kábel s držiakom poistky sa pripojí cez 

kontaktný spínač kapoty

 na nezapojenú svorku 30 alebo priamo na 

prípojku 12 V (plus) (za poistkovú skriňu auta alebo do nej). Kábel kostry (–) pripojte na originálny ukostrovací bod. Ria-

diace vedenie (zelený kábel) sa musí pripojiť na kladný pól palubnej siete, ktorý je zapojený cez zapaľovanie (

svorka 15

). 

Túto svorku nájdete aj na zámku zapaľovania alebo na EURO konektore autorádia. Pokiaľ je kábel (svorka 15) správne 

pripojený, prístroj sa zapne automaticky hneď, keď sa vypne zapaľovanie.

Upozornenie

: Pokiaľ kábel (svorka 15) nepripojíte, bude prístroj zapnutý stále. Toto riešenie je síce technicky možné, 

odporuje však našim záručným podmienkam.

Nainštalujte žltý dvojpólový 

vysokonapäťový

 

kábel

 tak, aby nebol nijako ohrozený ďalšími konštrukčnými dielmi a funkciami 

v motorovom priestore. Vyhnite sa hlavne silným zdrojom tepla, ako napr. výfukovému zariadeniu a pod. Pripevnite 

kontaktné 

doštičky z ušľachtilej ocele

 (2) jednu po druhej na požadovaných miestach na vysokonapäťový kábel 

v hornej tretine mo-

torového priestoru

. Aretáciu a prepojenie s káblovou žilou dosiahnete zaskrutkovaním priložených skrutiek, vždy po jednej 

naprednej a zadnej strane

. Odporúčame najprv opatrne zaskrutkovať skrutku so zapustenou hlavou  (6) na dolnej, väčšej kon-

taktnej doštičke z ušľachtilej ocele (mínus) a potom zápustnú skrutku so šošovkovitou hlavou (5) na hornej, menšej kontaktnej 

doštičke z ušľachtilej ocele (plus). Kontaktné doštičky z ušľachtilej ocele namontujte tak, aby veľká strana kostry vždy ukazova-

la smerom k vozidlu Dodržujte minimálnu bezpečnostnú vzdialenosť 10 mm od ostatných vodivých dielov. V prípade automo-

bilov neštandardných veľkostí, ako napr. SUV, obytných automobilov, dodávok, odporúčame k šiestim dodaným kontaktným 

doštičkám pridať ľubovoľný počet ďalších kontaktných doštičiek z ušľachtilej ocele (rozširujúca súprava č. výr. 07507).

Dôležité

 je, aby sa kontaktné doštičky z ušľachtilej ocele po montáži na kábel už neodnímali a nemontovali na iné miesta 

kábla, pretože tým dôjde k prerušeniu priechodu prúdu.

Odporúčame montovať prístroj vrátane kontaktných doštičiek z ušľachtilej ocele v hornej tretine motorového priestoru, 

pretože kuny sa v dôsledku svojho inštinktu obyvateľov dutín zdržujú hore. Montáž je navyše ľahšia a takisto dochádza 

k menšiemu znečisteniu všetkých súčastí. Pozor: 

Plusová kontaktná doštička z ušľachtilej ocele

 sa na prednej strane nes-

mie dotýkať žiadnych ukostrených dielov. Mínusová kontaktná doštička z ušľachtilej ocele sa smie dotýkať ukostrených 

dielov ako napr. karosérie.

Pred 

montážou

Montáž

Kontrola 

funkcií

Vyhľadáva-

nie chýb

Schéma 

zapojenia

Záruka

Pred 

montážou

Montáž

Kontrola 

funkcií

Vyhľadáva-

nie chýb

Schéma 

zapojenia

Záruka

Содержание 07506

Страница 1: ...struzioni di montaggio NL Montagehandleiding PL Instrukcja montażu CS Návod k montáži SL Navodila za vgradnjo HU Telepítési útmutató RU Инструкция по монтажу RO Instrucțiuni de montare HR Upute za ugradnju SK Návod na montáž JAHRE G E W ÄHRLEISTU N G Kraftfahrt Bundesamt Typgenehmigung ECE R 10 www stop go de Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt ...

Страница 2: ...Deutsch 4 EN Englisch 8 FR Französisch 12 ES Spanisch 16 IT Italienisch 20 NL Niederländisch 24 PL Polnisch 28 CS Tschechisch 32 SL Slowenisch 36 HU Ungarisch 40 RU Russisch 44 RO Rumänisch 48 HR Kroatisch 52 SK Slowakisch 56 ...

Страница 3: ...o vermieden Ultraschallwellen im Frequenzbereich tierischer Angst und Warnschreie signalisieren dem Marder zudem höchste Gefahr Das Gerät ver fügt über eine Frequenzmodulation um einer Gewöhnung vorzubeugen Bitte entfernen Sie während der Montage die Sicherung aus dem Sicherungshalter Montieren Sie das Steuergerät im obe ren Drittel des Motorraumes und zwar so dass der Schallkegel des Ultraschalll...

Страница 4: ...euchten Steuergerät 12 V Masse 12 V Klemme 15 Schalter 0 5 A F Plus Platte Minus Platte 6 5 Sicherungskasten Montage des Haubenkontaktschalters Der Winkel wird so montiert dass die Motorhaube den Druckstift des Haubenkontaktschalters betätigt d h dass beim Öffnen der Stromkreis unterbrochen wird WICHTIG Gewährleistungsbedingungen bitte aufbewahren 48 Monate Gewährleistung auf die Funktionsfähigkei...

Страница 5: ...y avoiding any serious harm to the marten due to permanent electric shocks Ultrasonic waves in the frequency range of animal fear and warning cries signal extreme danger to the marten The device features frequency modulation in order to prevent habituation Please remove the fuse from the holder during installation Install the device in the upper third of the engine com partment so that the area of...

Страница 6: ...ts Control device 12 V earth 12 V Terminal 15 Bonnet contact switch 0 5 A F Plus plate Minus plate 6 5 Fuse box Installing the bonnet contact switch The bracket is fixed in such a way that the bonnet activates the pressure pin of the bonnet contact switch i e so that the electric circuit is interrupted when the bonnet is opened IMPORTANT Terms of the warranty please keep in a safe place Our 6 PLUS...

Страница 7: ...n anti panique la martre a suffisamment de temps pour s échap per avant que le condensateur se soit rechargé Ceci évite des chocs électriques permanents susceptibles de nuire à la mar tre Les ondes d ultrasons dans une plage de fréquences rappelant les cris de peur et d alarme émis par les animaux signa lent à la martre un danger extrême L appareil dispose d une modulation de fréquence pour empêch...

Страница 8: ...oussoir du commutateur c à d que le circuit électrique soit interrompu à l ouverture du capot 07506 15 Témoins lumineux de fonctionnement Appareil de commande 12 V masse 12 V Borne 15 Commutateur 0 5 A F Plaque positive Plaque négative 6 5 Boîte à fusibles IMPORTANT Conditions de garantie à conserver Garantie de 48 mois sur la capacité fonctionnelle de notre appareil à haute tension avec ultrasons...

Страница 9: ...descarga eléctrica eficaz aunque inofensiva La función antipánico permite que la marta tenga tiempo suficiente para huir antes de que se vuelva a cargar el condensador De esta forma se evitan las descargas continuas que podrían poner en peligro a la marta Además las ondas de ultrasonidos que se emiten en el mismo rango de frecuencia que los gritos animales de miedo o alarma indican a la marta la e...

Страница 10: ...one la varilla de presión del interruptor para capó es decir que al abrirlo se interrumpa el circuito eléctrico 07506 15 Pilotos de control Unidad de control Masa de 12 V 12 V Borne 15 Interruptor para capó 0 5 A F Placa positiva Placa negativa 6 5 Caja de fusibles IMPORTANTE Condiciones de la garantía guárdelas 48 meses de garantía de funcionamiento de nuestro aparato de alta tensión con ultrason...

Страница 11: ...ascoli per difendere il vano motore dalle martore Le sei piastre di contatto in acciaio inossidabile doppie posizionate nel vano motore erogano una scossa elettrica non pericolosa ma efficace quando una di esse viene toccata Grazie al meccanismo antipanico l animale dispone di un tempo sufficiente per scappare prima che il condensatore sia nuovamente carico È così possibile evitare scariche di cor...

Страница 12: ... montaggio e riduce il rischio di sporcare i componenti Attenzione La piastra di cont atto positiva sul davanti non deve toccare elementi conduttori di massa La piastra di contatto negativa sul retro può toccare elementi conduttori di massa come la carrozzeria 07506 15 spie di controllo centralina 12 V massa 12 V morsetto 15 dispositivo a contatto di sblocco del cofano 0 5 A F piastra positiva pia...

Страница 13: ...marter op merkzaam gemaakt op extreem gevaar door ultrasone golven in het frequentiebereik van dierlijke angst en waarschu wingsschreeuwen Het apparaat beschikt over een frequentiemodulatie om gewenning te voorkomen Verwijder tijdens de inbouw de zekering uit de zekeringhouder Monteer het regelapparaat in het bovenste gedeelte van de motorruimte en wel zodanig dat de geluidskegel van de ultrasone ...

Страница 14: ...raat 12 V massa 12 V Klem 15 Schakelaar 0 5 A F Plus plaatje Minus plaatje 6 5 Zekeringkast Montage van de kapcontactschakelaar De hoek wordt zodanig gemonteerd dat de motorkap de drukstift van de kapcontactschakelaar indrukt d w z dat bij het openen de stroomkring wordt onderbroken BELANGRIJK Garantievoorwaarden bewaren a u b 48 maanden wettelijke garantie op het functioneren van onze apparaat 6 ...

Страница 15: ...kondensator ponownie się naładuje Pozwala to uniknąć generowania ciągłych impulsów które mogą być szkodliwe dla kuny Fale ultradźwiękowe w zakresie częstotliwości zwierzęcych okrzyków ostrzegawczych i odstraszających sygnalizują kunie największe niebezpieczeństwo Urządzenie jest wyposażone w modulację częstotli wości która zapobiega przyzwyczajeniu Podczas montażu należy wyjąć bezpiecznik z podsta...

Страница 16: ...Zacisk 15 Przełącznik 0 5 A F Płytka PLUS Płytka MINUS 6 5 Skrzynka bezpiecznikowa Montaż przełącznika stykowego Kątownik należy zamontować w taki sposób aby pokrywa silnika uruchamiała przycisk przełącznika stykowego tzn aby przy otwieraniu następowało przerwanie obwodu prądowego WAŻNE Warunki rękojmi prosimy zachować Udzielamy 48 miesięcy rękojmi na działanie naszego produktu 6 PLUS MINUS Odstra...

Страница 17: ...tatek času na útěk než se kondenzátor znovu nabije Kuna tedy nedostává neustálé rány elektrickým proudem které by ji mohly ohrozit Ultrazvukové vlny ve frekvenční oblasti zvuků vydávaných vystrašeným zvířetem a varovných zvukových zvířecích znamení signalizují kunám navíc nejvyšší nebezpečí Přístroj je vybaven frekvenční modulací která zabraňuje tomu aby si kuny na zvuk zvykly Během montáže vyjmět...

Страница 18: ...č 0 5 A F Destička plus Destička minus 6 5 Pojistková skříň Montáž kontaktního spínače kapoty Úhelník se namontuje tak aby kapota motoru při uzavření stiskla kolíček kontaktního spínače tedy aby se při otevření přerušil elektrický okruh DŮLEŽITÉ Záruční podmínky dobře si je uschovejte 48měsíční záruka na funkčnost našeho 6 PLUS MINUS Vysokonapěťový přístroj s ultrazvukem 1 Oprávněné námitky v rámc...

Страница 19: ...e preden se kondenzator znova napolni Tako so preprečeni več kratni zaporedni električni udari ki so za kuno nevarni Ultrazvočno valovanje v frekvenčnem območju živalskih krikov zaradi strahu ali opozarjanja kunam ob tem sporoča da so v veliki nevarnosti Naprava uporablja frekvenčno modulacijo ki preprečuje da bi se živali zvoka privadile Med vgradnjo vzemite varovalko iz nosilca varovalk Krmilnik...

Страница 20: ...trični načrt Garancija 07506 15 Lučke za preverjanje delovanja Krmilnik 12 V ozemljitev 12 V Sponka 15 Stikalo 0 5 A F Pozitivna plošča Negativna plošča 6 5 Omarica z varovalkami Vgradnja kontaktnega stikala pokrova motorja Kotnik vgradite tako da pokrov motorja preklopi potisni zatič kontaktnega stikala pokrova motorja tako da se ob odprtju tokokrog prekine POMEMBNO Garancijski pogoji shranite ji...

Страница 21: ...elkerülhető Ezenfelül az állati félelem és figyelmeztető hangok frekvenciatar tományában működő ultrahang a nyest számára az életveszély üzentét hordozza A készülék frekvenciamodulációval rendelkezik hogy az állat ne szokjon hozzá egy hangmagassághoz Telepítéskor távolítsa el a biztosítékokat a biztosítéktartóból Szerelje fel a vezérlőkészüléket a motortér felső harmadába úgy hogy az ultrahangos h...

Страница 22: ...zajelző fények Vezérlőkészülék 12 V test 12 V 15 ös kapocs Kapcsoló 0 5 A F Plusz lemez Mínusz lemez 6 5 Biztosítéktartó A motorháztető érintkezőkapcsoló szerelése A szöget úgy kell felszerelni hogy a motorháztető az érintkezőkapcsoló nyomócsapját működtesse azaz nyitáskor az áramkör megszakadjon FONTOS Jótállási feltételek kérjük őrizze meg 6 PLUS MINUS Nagyfeszültségű készülék ultrahanggal termé...

Страница 23: ... электроизгороди и защищает моторный отсек от куниц Шесть дублирующих контактных пластин из нержавеющей стали установленных в моторном отсеке при соприкосновении с животным генерируют неопасный но эффективный удар электрическим током Благодаря аварийному сигналу при срабатывании защиты у куницы достаточно времени для побега до повторной зарядки конденсатора Это позволяет избежать постоянных ударов...

Страница 24: ...Схема соединений Гарантия Контроль функцио нирования Перед монтажом Монтаж Поиск ошибок Схема соединений Гарантия Контроль функцио нирования Перед монтажом Монтаж Поиск ошибок Схема соединений Гарантия Контроль функцио нирования 07506 15 Световые индикаторы работы прибора Блок управления Заземление 12 B 12 B Клемма 15 Переключатель 0 5 A F Положительная пластина Отрицательная пластина 6 5 Блок пре...

Страница 25: ... protecţie anti panică jderul are timp suficient să scape înainte de a se reîncărca condensatorul Astfel se evită șocurile electrice permanente care ar pune în pericol jderul Undele ultrasonice emise în domeniul de frecvență al țipetelor de frică și de avertizare ale animalelor semnalează în acest con text jderului un pericol extrem de ridicat Aparatul dispune de modulație în frecvență pentru a îm...

Страница 26: ...rupător 0 5 A F Placă plus Placă minus 6 5 Casetă cu siguranțe Montarea întrerupătorului de contact capotă Colțarul se montează în așa fel încât capota motorului să acționeze știftul de presiune al întrerupătorului de contact capotă adică la deschidere să se întrerupă circuitul de curent IMPORTANT Condiții de garanție se păstrează Garanție 48 de luni pentru capacitatea de funcționare a aparatului ...

Страница 27: ...remena za bijeg dok se kondenzator ponovno ne napuni Na taj se način izbjegavaju stalni strujni udari koji ugrožavaju kune Ultrazvučni valovi u frekvencijskom opsegu životin jskih krikova iz straha i krikova upozorenja osim toga kuni signaliziraju najviši stupanj opasnosti Uređaj raspolaže s frekvencijskom modulacijom kako bi se spriječilo navikavanje Tijekom montaže uklonite osigurač iz nosača os...

Страница 28: ...žaruljice za provjeru funkcije Upravljački uređaj 12 V Masa 12 V Stezaljka 15 Prekidač 0 5 A F Plus ploča Minus ploča 6 5 Kutija s osiguračima Montaža kontaktnog prekidača poklopca motora Kutnik treba montirati tako da poklopac motora pritišće pritisni zatik kontaktnog prekidača poklopca motora tj da prilikom otvaranja prekida strujni krug VAŽNO Jamstveni uvjeti obvezno sačuvajte 48 mjeseci jamstv...

Страница 29: ...u na útek kým sa kondenzátor znovu nabije Kuna teda nedostáva neustále zásahy elektrickým prúdom ktoré by ju mohli ohroziť Ultrazvukové vlny vo frekvenčnej oblasti zvukov vydávaných vystrašeným zvieraťom a varovných zvukových zvieracích znamení signalizujú kunám navyše najväčšie nebezpečenstvo Prístroj je vybavený frekvenčnou moduláciou ktorá zabraňuje tomu aby si kuny na zvuk zvykli Počas montáže...

Страница 30: ...ka 07506 15 Svetelné kontrolky funkcie Riadiaci prístroj 12 V kostra 12 V Svorka 15 Spínač 0 5 A F Doštička plus Doštička mínus 6 5 Poistková skrinka Montáž kontaktného spínača kapoty Uholník sa namontuje tak aby kapota motora pri uzatváraní stlačila kolíček kontaktného spínača teda aby sa pri otvorení prerušil elektrický okruh DÔLEŽITÉ Záručné podmienky dobre si ich uschovajte 48 mesačná záruka n...

Страница 31: ...www stop go de 03 2018 Art Nr 07506 ...

Отзывы: