FUNCIONAMIENTO
Seguridad
www.stiebel-eltron-usa.com
Accelera® 220-300 E |
43
E
S
P
A
ÑOL
Power supply
Disconect power supply
Before opening the cover
!Attention!
Must connect to
240 V, 15 A
Double-pole
Circuit breaker
6. Etiqueta informativa de riesgos de quemaduras
Une température de l'eau de plus de 52°C (125°F) peut
causer des brûlures graves ou la mort par ébouillantage
Les enfants, les personnes handicapées et les personnes
âgées courent le plus grand risque de brûlures.
Lire la notice d'emploi avant d'ajuster la température du
chauffe-eau.
Vérifier la température de l'eau avant
de prendre un bain ou une douche.
Des dispositifs de limitation de température sont
disponibles. Voir la notice d'emploi.
ATTENTION
L'eau chaude peut provoquer des brûlures de 3ème
degré:
En 6 secondes à 60°C (140°F).
En 30 secondes à 54°C (130°F).
Réglé à l'usine à 52°C (125°F).
Contacter le personnel de service après-vente qualifié
pour toute modification.
Agua con temperatura de más de 52 °C (125 °F) puede
al instante causar quemaduras graves o la muerte por
escaldadura.
Niños, personas con discapacidades o mayores se
encuentran en mayor peligro de escaldadura.
Mire las instrucciones de uso antes de ajustar la
temperatura en el calentador de agua.
Pruebe el agua antes de bañarse o de ducharse.
Están disponibles válvulas para regular la
temperatura. Mire las instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
Agua muy caliente puede causar quemaduras
de 3 grado. En 6 segundos A 60 °C (140 °F).
En 30 segundos A 54 °C (130 °F).
La regulación fue ajustada en la producción
A 52 °C (125°F). Si necesita ajustar la regulación,
contácte al técnico de servicio calificado.
er
AQUA CALIENTE
ABRASAR
52
125
7. Etiqueta informativa de las juntas
311804-38916
To protect against corrosion, use a flat
gasket ring or teflon tape and thread sealant.
Never use hemp cord on the threads.
Para proteger contra la corrosión, utilice
el anillo de goma plano o cinta teflon
y sellador de roscas. Nunca utilice
Pour protéger contre la corrosion, utiliser des
joints plats ou du ruban téflon et l´étanchement
des filets. Ne jamais utiliser la corde
de chanvre sur les filets.
la cuerda de cá
ñ
amo en las roscas.
8. Etiqueta informativa de la válvula de escape de presión y tem-
peratura
315321-38055
Relief valve
P lum ber:
The relief valve installation m ust be fitted to this socket.
The pressure and tem perature relief valve has to m eet
local codes and com ply with A NS I Z21.22.
Soupape de sûreté
Plombier:
L'installation de la soupape de sûreté doit être branchée sur cette prise.
La soupape de sûreté pour la pression et la température doit être conforme
à la réglementation locale et à ANSI Z21.22.
Válvula de seguridad
Plomero:
La válvula de seguridad debe instalarse en esta conexión.
Las válvulas limitadoras de presión y temperatura tienen que
ajustarse al código local y cumplir con la norma ANSI Z21.22.
9. Etiqueta informativa del protocolo de Kyoto
ES: Sistema herméticamente cerrado que contiene gases de efecto invernadero mencionados en el protocolo de Kioto.
BG: Съдържа посочените в Протокола от Киото флуорирани парникови газове - херметически затворена система.
299581-36960
10. Etiqueta informativa de los elementos térmicos suplementarios
315322-38055
If the water heater is retrofitted with a supplemental heat element
make sure that both thermostat are adjusted on the same
water temperature set point.
Si le chauffe-eau est rénové avec un élément de chauffe supplémentaire,
assurez-vous que les deux thermostats soient ajustés
à la même température de réglage de l'eau.
Si el calentador de agua está adaptado a un elemento calentador
suplementario, asegúrese que ambos termostatos estén ajustados
a la misma temperatura de agua.