background image

4.- Press Call button (C) (5) to send an alert tone onto an active channel.
5.- Press Talk button (13) to communicate to another equipment with 
active signal and the scanning will stop.
6.- When the equipment finds an active signal, but you want to talk to 
another channel, press Monitor button (M) to change the signal and look 
for another active channel.

Monitor

If you want to monitoring the channel continuously, press Monitor button 
(M) (10).
Press and hold Monitor button (M) (10) for 5 seconds, after that time you 
will hear a BIP, this means that the equipment enter to Continuous 
Monitoring Mode.
To deactivate the function, press Monitor (M) once again.

Lamp / Lock

Press Lamp button (14) to light the LCD screen on.
If you press and hold the button for more than 4 seconds, you will enter to 
Lock Mode and you cannot press any key. The Lock icon appears on 
screen. This function allow one to avoid  the accidentally key pressing.
If you want to deactivate the Lock function, press and hold the button for 
more than 4 seconds, the Lock icon disappears from screen.

Battery level, replacing and battery charging

When the batteries energy are weak, the battery icon start to blink on 
screen. Replace the old batteries with new one.
If you use rechargeable batteries, plug the included AC power adaptor to 
start the charging (only for model RAD-210).
Only use Ni-MH rechargeable batteries.
During battery charging, the indicating LED light in green.

To start the battery charging, follow these steps:

1.- Turn the equipment off.
2.- Place 4 rechargeable batteries type AAA  (batteries are not included) 
into the battery compartment.
3.- Connect the power adaptor to the equipment and plug into an AC 
household outlet.
4.- Charge the batteries for 6 hours (if they're in lowest charging level), 
approximately.

Notes:

AC power adaptor supplied on RAD-210.
On RAD-200 use an AC power adaptor with this features: 120 V ~    60Hz 
and 6V         100mA output
On both models the batteries are not included.

Hands free (Only available on model RAD-210)

Your equipment counts with a pair of hands free, one for each Walkie 
Talkie.
With this function, you can use the equipment even on your bag, pocket or 
belt.
It has a built-it microphone to answer the incoming calls.
Includes the call button allowing you to call to another equipments.

To use the hands free earphone, just plug into the Microphone (18) and 
Earphones (17) input jacks.

If you want to answer a call, press the button located close to the 
microphone.

If you want to call to another device, press the button located closed to the 
microphone.

Note:

Even if you use the hands free earphone, you can still use the Walkie 
Talkie buttons without to unplug the hands free.

4.- Presione el botón de Llamada (C) 5 para enviar un tono de alerta sobre 
el canal activo.
5.- Presione el botón de Hablar (13) para comunicarse al canal de señal 
activa y la exploración será desactivada.
6.- Cuando el equipo encuentra una señal activa, pero desea comunicarse 
a otra señal detectada, presione el botón de Monitor (M) para cambiar la 
señal y seguir la búsqueda de otro canal activo.

Monitor
Puede utilizar la función de Monitor (M) (10) para lograr un monitoreo 
contínuo.
Mantenga presionado el botón de Monitor (M) (10) durante 5 segundos, 
pasado este tiempo escuchará un BIP, esto significa que entró al modo de 
Monitoreo Contínuo.
Para desactivar la función, presione el botón una vez más.

Lámpara / Candado
Presione el botón de Lámpara (14) para iluminar la pantalla. 
Si mantiene el botón presionado por más de 4 segundos, entrará en el 
modo de Candado y no podrá utilizar ningún botón. El ícono de candado 
aparece en pantalla. Esta función le permite evitar la presión de botones 
accidentalmente.
Si desea desactivar la función de Candado, mantenga presionado el botón 
por más de 4 segundos, el ícono desaparecerá de la pantalla.

Nivel de batería, reemplazo y carga de baterías
Cuando las baterías se encuentran en un nivel bajo, el ícono de batería 
comienza a parpadear en la pantalla. Por favor reemplace las baterías por 
unas nuevas.
Si las baterías son recargables, conecte el adaptador de corriente incluido 
para comenzar la carga (Sólo modelo RAD-210). 
Sólo recargue baterías de Ni-MH.
Durante la carga de baterías, el LED indicador se iluminará de color 
verde.

Para realizar la carga de baterías, siga estos pasos:
1, Apague el equipo.
2.- Inserte 4 baterías AAA de Ni-MH recargables (baterías no incluidas) en 
el compartimiento de baterías.
3.- Conecte el adaptador de corriente en el equipo y enchúfelo a un 
contacto de pared.
4.- La carga de baterías dura aproximadamente 6 horas cuando están en 
su nivel más bajo.

Notas:
El modelo RAD-210 cuenta con adaptador de corriente incluido.
En el caso del modelo RAD-200 utilice un adaptador de corriente de 
120 V ~   60Hz, con salida de 6V       100mA
En ambos modelos las baterías no están incluidas.

Manos libres (Sólo disponible en modelo RAD-210)
Su equipo cuenta con un par de manos libres, uno para cada radio.
Mediante esta función, podrá seguir utilizando el equipo sin necesidad de 
tenerlo siempre en las manos. 
Cuenta con micrófono integrado para contestar las llamadas realizadas a 
su equipo. 
Así mismo, incluye el botón de llamada para poder llamar a otros equipos.

Para utilizar el equipo de manos libres, simplemente conecte en las 
entradas de Micrófono (18) y Audífonos (17).

Si desea contestar una llamada, presione el botón localizado junto al 
micrófono.

SI requiere llamar a otro equipo, presione el botón localizado junto al 
micrófono.

Nota:
También puede utilizar los botones del radio, sin necesidad de 
desconectar el auricular manos libres. 

Содержание RAD-200

Страница 1: ... DATOS DEL DISTRIBUIDOR DISTRIBUTION NOMBRE DISTRIBUIDOR ADDRESS DOMICILIO PRODUCT PRODUCTO BRAND MARCA MODEL MODELO SERIAL NUMBER No DE SERIE DATE OF DELIVERY FECHA DE ENTREGA Call Center Centro de Atención a Clientes del Interior 01 800 500 9000 Mexico City Cd de México 53 54 22 90 CONDITIONS 1 This warranty card with all the required information the invoice or purchase ticket the product box or...

Страница 2: ...AD 210 Marca Steren Antes de utilizar su nuevo Radio Intercomunicador lea este instructivo para evitar cualquier mal funcionamiento Guárdelo para futuras referencias Manténgase en contacto con sus amigos y su familia durante sus tiempos libres Ideal para caminar esquiar salir de compras o simplemente cuando da un paseo por su colonia Con un alcance de hasta 2 km en área abierta sin obstáculos es p...

Страница 3: ...nnel USANDO POR PRIMERA VEZ EL EQUIPO Remueva cuidadosamente los radios del empaque Si estos muestran un daño visible no intente operar el equipo y regréselo al lugar donde lo adquirió Asegúrese de colocar el clip para cinturón y 4 baterías nuevas tipo AAA o con suficiente carga baterías no incluidas Recepción de señal La unidad está en contínuo modo de Recepción cuando se encuentra encendida y si...

Страница 4: ... el botón de Llamada C 5 para enviar un tono de alerta sobre el canal activo 5 Presione el botón de Hablar 13 para comunicarse al canal de señal activa y la exploración será desactivada 6 Cuando el equipo encuentra una señal activa pero desea comunicarse a otra señal detectada presione el botón de Monitor M para cambiar la señal y seguir la búsqueda de otro canal activo Monitor Puede utilizar la f...

Страница 5: ...Trouble Solution El equipo no enciende Revise las baterías Reemplace por baterías nuevas Cannot power on the device Check the batteries If is necessary change by new one La recepción es débil Presione el botón de volumen para incrementar el nivel La señal puede estar fuera de rango el equipo puede estar muy lejos Presione el botón de Monitor M Reception is weak Press Volume button to increase the ...

Отзывы: