Steinberg Systems SBS-VT-690 Скачать руководство пользователя страница 13

24

25

09.07.2019

IT

3.2. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO 

Accensione automatica / autotest

• 

Il  contatto  tra  le  sonde  porta  all’accensione 

automatica  dello  strumento  e  all'avviamento 

dell'autotest.

• 

Diodo LED [5] si illumina – tensione della batteria in 

un normale intervallo.

• 

Diodo LED [5] lampeggia o si spegne – tensione della 

batteria < 2,4 ± 0,1 V.

• 

Il  test  autodiagnostico  non  può  essere  effettuato 

prima  o  dopo  aver  usato  lo  strumento  quando  la 

tensione della batteria è bassa.

• 

Se  lo  spegnimento  automatico  non  si  attiva, 

sostituire le batterie.

Funzione AUTO HOLD

• 

Il  valore  attualmente  visualizzato  sul  display  verrà 

bloccato quando le sonde L1 e L2 saranno scollegate 

dal punto di misurazione.

Commutazione tra DCV/ACV

Per  eseguire  la  misurazione  DCV  quando  lo  strumento  è 

impostato in modalità ACV, mettere in contatto le sonde L1 

e L2. Quando il diodo 12V si spegne, lo strumento è pronto 

alla misurazione.

Procedere similmente quando lo strumento è impostato in 

modalità DCV per eseguire la misurazione ACV.

Quando  lo  strumento  si  spegne  automaticamente,  è 

possibile eseguire la misurazione ACV o DCV direttamente 

dopo la sua accensione.

Test di tensione (Test bipolare)

Collegare  entrambe  le  sonde  all’oggetto  in  prova.  La 

tensione verrà visualizzata dai diodi LED e dal display LCD.

La  polarità  di  tensione  verrà  indicata  chiaramente  come 

presentato su immagine sottostante.

Quando  la  sonda  L2  è  a  potenziale  positivo  (negativo),  i 

diodi LED indicheranno „+DC” („-DC”).

c) 

In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo 

deve  subito  essere  spento  e  bisogna  avvisare  una 

persona autorizzata.

d) 

Se  non  si  è  sicuri  del  corretto  funzionamento  del 

dispositivo,  rivolgersi  al  servizio  assistenza  del 

fornitore.

e) 

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente 

dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire 

le riparazioni da soli!

f) 

In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere 

o ad anidride carbonica (CO

2

).

g) 

I bambini e le persone non autorizzate non devono 

essere presenti sul posto di lavoro. (La disattenzione 

può causare la perdita del controllo sul dispositivo).

h) 

Controllare  regolarmente  lo  stato  delle  etichette 

informative di sicurezza. Se le etichette non sono ben 

leggibili, devono essere sostituite. 

i) 

Conservare  le  istruzioni  d‘uso  per  uso  futuro.  Nel 

caso  in  cui  il  dispositivo  venisse  affidato  a  terzi, 

consegnare anche queste istruzioni.

j) 

Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti 

di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.

k) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e 

degli animali.

l) 

Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea 

con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre 

istruzioni d’uso.

ATTENZIONE! 

Anche  se  l'apparecchiatura  è 

stata  progettata  per  essere  sicura,  sono  presenti 

degli  ulteriori  meccanismi  di  sicurezza.  Malgrado 

l'applicazione  di  queste  misure  supplementari  di 

sicurezza  sussiste  comunque  il  rischio  di  ferirsi.  Si 

raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.

3. CONDIZIONI D'USO

Lo strumento è progettato per la misurazione di parametri 

di tensione.

L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da 

un uso improprio.

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

IT

AVVERTENZA! 

Quando  si  lavora  con  questo 

dispositivo,  i  bambini  e  le  persone  non  coinvolte 

devono essere protetti. 

2.2. SICUREZZA PERSONALE

a) 

Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato 

di affaticamento, malattia, sotto l'influenza di alcol, 

droghe  o  farmaci,  se  questi  limitano  la  capacità  di 

utilizzare il dispositivo.

b) 

Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato 

da persone, bambini compresi, con ridotte capacità 

fisiche,  sensoriali  o  mentali,  così  come  da  privi  di 

adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione 

per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile 

qualificato che si prenda carico della loro sicurezza e 

abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.

c) 

Prestare attenzione e usare il buon senso quando si 

utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione 

durante il lavoro può causare gravi lesioni.

d) 

Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere 

l'equilibrio  durante  il  lavoro,  in  questo  modo  è 

possibile controllare meglio il dispositivo in caso di 

situazioni impreviste.

e) 

Questo  dispositivo  non  è  un  giocattolo.  I  bambini 

devono essere sorvegliati affinché non giochino con 

il prodotto.

2.3. USO SICURO DEL DISPOSITIVO

a) 

Gli  strumenti inutilizzati  devono essere tenuti fuori 

dalla portata dei bambini e delle persone che non 

hanno  familiarità  con  il  dispositivo  e  le  istruzioni 

d’uso.  Nelle  mani  di  persone  inesperte,  questo 

dispositivo può rappresentare un pericolo.

b) 

Mantenere  il  dispositivo  in  perfette  condizioni.  In 

caso  di  danni,  l'unità  deve  essere  riparata  prima 

dell'uso. 

c) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.

d) 

La  riparazione  e  la  manutenzione  dell'attrezzatura 

devono essere eseguite esclusivamente da personale 

specializzato  qualificato  e  con  pezzi  di  ricambio 

originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso.

e) 

Per  garantire  l'integrità  di  funzionamento 

dell'apparecchio,  i  coperchi  o  le  viti  installati  in 

fabbrica non devono essere rimossi.

f) 

È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo 

per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.

g) 

Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.

h) 

Quando lo strumento non viene utilizzato, mettere 

sempre  i  cappucci  di  protezione  sulle  sonde  per 

prevenire  il  rischio  di  lesioni  in  caso  di  contatto 

accidentale.

i) 

Non  montare  mai  nello  strumento  l’alloggiamento 

batterie vuoto.

j) 

Non  eseguire  misurazioni  in  un  circuito  il  cui 

potenziale  elettrico  supera  690  V.  (Quando  la 

tensione rilevata supera 690 V, tutti gli indicatori LED 

di tensione si illumineranno)

k) 

Non tenere mai lo strumento con le mani umide o 

bagnate, non usarlo quando è esposto alla pioggia e 

non farlo bagnare.

l) 

Durante le misurazioni non impugnare lo strumento 

al di fuori della protezione.

m)  Non aprire mai lo sportello del vano batterie durante 

le misurazioni.

n) 

Prima  di  utilizzare  lo  strumento,  controllare  il 

suo  funzionamento  corretto  su  fonti  di  tensione 

conosciute.

o) 

Non  effettuare  nessuna  misurazione  quando 

l’involucro  dello  strumento  presenta  rotture  o 

quando le sue parti metalliche sono scoperte.

p) 

Prestare particolare attenzione quando il diodo LED 

lampeggia o rimane acceso indicando la presenza di 

tensione.

q) 

L’indicazione corretta dei diodi LED è garantita solo 

nel range di temperature da -10°C a 55°C (<85% RH).

r) 

Durante la misurazione attenersi alle regole generali 

e alle conoscenze elettrotecniche.

s) 

Prestare  particolare  attenzione  durante  la 

misurazione della tensione superiore a 50 V.

1. 

Diodi LED: 12/24/50/120/230/400/690V

2. 

Diodi LED: polarità VDC

3. 

Diodi LED: rotazione delle fasi L/R

4. 

Diodo LED: continuità del circuito 

5. 

Diodo LED: alimentazione

6. 

Indicatore di alta tensione (≥ 50 V)

7. 

Display LCD

A. 

Sonda L1

B. 

Sonda L2

C. 

Alloggiamento

D. 

Torcia

Test di continuità

AVVERTENZA Assicurarsi che l’oggetto da 

misurare sia scollegato dall’alimentazione.

Il diodo LED di continuità del circuito [4] rimarrà acceso e il 

cicalino emetterà un segnale acustico continuo.

In  modalità  del  test  di  continuità  lo  strumento  funziona 

come durante l’autotest.

Test rotazione di fase

Collegare entrambe le sonde all’oggetto in prova.

• 

Se è acceso il diodo „L”, la sonda L2 è collegata alla 

linea A e la sonda L1 alla linea B.

• 

Se è acceso il diodo „R”, la sonda L1 è collegata alla 

linea A e la sonda L2 alla linea B.

Accensione/spegnimento torcia

• 

Premere il pulsante [E] per accendere o spegnere la 

torcia.

• 

Tenere premuto il pulsante [E] per più 2 di secondi 

per attivare o disattivare la retroilluminazione.

NOTA: La torcia può essere usata quando lo strumento è 

spento. L’uso della torcia riduce la vita delle batterie.

Sostituzione delle batterie

Quando il diodo LED di alimentazione [5] lampeggia o si 

spegne  durante  l’autotest.  Procedere  quanto  indicato  in 

seguito per sostituire le batterie con le nuove dello stesso 

tipo.

a) 

Sbloccare  l’alloggiamento  batterie  [F]  (il  modo  più 

semplice per farlo è utilizzare un oggetto a forma di 

una moneta)..

Bloccato

Sbloccato

b) 

Rimuovere  l’alloggiamento  e  sostituire  le  batterie. 

Inserire  le  batterie  nuove  seguendo  le  relative 

indicazioni.

c) 

Rimettere  l’alloggiamento  batterie  nel  vano  dello 

strumento e girarlo in posizione di blocco.

AVVERTENZA 

Assicurarsi  che  l’alloggiamento 

batterie  sia  correttamente  bloccato  prima  di  usare 

lo strumento.

ATTENZIONE: 

L´esploso di questo prodotto si trova 

nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 31.

 

E. 

Interruttore di accensione/spegnimento torcia

F. 

Vano batterie

G. 

Morsetto della sonda

Содержание SBS-VT-690

Страница 1: ...ER USER MANUAL VOLTAGE TESTER INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER NAPIĘCIA NÁVOD K POUŽITÍ ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ MANUEL D UTILISATION CONTRÔLEUR DE TENSION ISTRUZIONI PER L USO TESTER DI TENSIONE MANUAL DE INSTRUCCIONES DETECTOR DE TENSIÓN DE EN PL CZ FR IT ES ...

Страница 2: ...ält sich das Recht vor im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE 2 NUTZUNGSSICHERHEIT ACHTUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen durch Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen Schlägen Feuer und oder schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung Son...

Страница 3: ...ung dieses Werkzeugs einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen Betriebsanweisungen richten ACHTUNG ObwohldasGerätinHinblickaufSicherheit entworfen wurde und über Schutzmechanismen sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall oder Verletzungsgefahr Es wird empfohlen bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen 3 NUTZUNGSBED...

Страница 4: ...orking with the device U S E R M A N U A L 1 GENERAL DESCRIPTION IThe user manual is designed to assist in the safe and trouble free use of the device The product is designed and manufactured in accordance with strict technical guidelines using state of the art technologies and components Additionally it is produced in compliance with the most stringent quality standards DO NOT USE THE DEVICE UNLE...

Страница 5: ...esult in loss of control over the device h Regularly inspect the condition of the safety labels If the labels are illegible they must be replaced i Please keep this manual available for future reference If this device is passed on to a third party the manual must be passed on with it j Keep packaging elements and small assembly parts in a place not available to children k Keep the device away from...

Страница 6: ...12 24 50 120 230 400 690V AC DC Tolerancja napięcie progowe Dioda LED zapala się gdy więcej niż 7 5V 12V LED 18 5V 24V LED 37 5 5V 50V LED 75 5 nominalnego napięcia 120 230 400 690V LED Zakres wskazania napięcia wyświetlaczem LCD 12 690V Dokładność 23 5 C 3 3 Podziałka 1V Zużycie energii średnio 30mA Wskaźnik wysokiego napięcia wskaźnik LED 50 690V AC DC Test rotacji faz Zakres częstotliwości 50 6...

Страница 7: ...ać urządzenie c Należy być uważnym kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem Chwila nieuwagi podczas pracy może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała d Nie należy przeceniać swoich możliwości Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach e Urządzenie nie jest zabawką Dzieci powinny być pilnowane ...

Страница 8: ...může vést k úrazu elektrickým proudem požáru anebo těžkému úrazu či smrti Originálním návodem je německá verze návodu Ostatní jazykové verze jsou překladem z německého jazyka POZOR Obrázky v tomto návodu jsou pouze ilustrační a v některých detailech se od skutečného vzhledu výrobku mohou lišit CZ Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Zkoušečka napětí Model SBS VT 690 Kategorie měření CAT...

Страница 9: ...ejte za účelem jeho pozdějšího použití V případě předání zařízení třetím osobám musí být spolu se zařízením předán rovněž návod k obsluze j Obalový materiál a drobné montážní prvky uchovávejte na místě nedostupném pro děti k Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí a zvířat l Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké další nářadí pak musíte dodržovat také jeho návod k použití POZNÁM...

Страница 10: ...ort La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand Toutes les autres versions sont des traductions de l allemand REMARQUE Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif Votre appareil peut ne pas être identique FR Description des paramètres Valeur des paramètres Nom du produit Contrôleur de tension Modèle SBS VT 690 Catégorie de mesure CAT III 600V...

Страница 11: ...ne personne responsable ou qu une telle personne leur ait transmis des consignes appropriées en lien avec l utilisation de l appareil c Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l appareil Un moment d inattention pendant le travail peut entraîner des blessures graves d Ne surestimez pas vos capacités Adoptez toujours une position de travail stable vous permettant de garder...

Страница 12: ...erno di luoghi altamente combustibili per esempio in presenza di liquidi gas o polveri infiammabili Il dispositivo può produrre scintille in presenza di polvere o vapore infiammabili I S T R U Z I O N I P E R L U S O 1 DESCRIZIONE GENERALE Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro e affidabile Il prodotto è stato rigorosamente progettato e realizzato secondo le direttive tecnich...

Страница 13: ...impreviste e Questo dispositivo non è un giocattolo I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con il prodotto 2 3 USO SICURO DEL DISPOSITIVO a Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni d uso Nelle mani di persone inesperte questo dispositivo può rappresentare un perico...

Страница 14: ...ciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes manteniendo los más altos estándares de calidad ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual Los da...

Страница 15: ...atención durante el trabajo puede causar lesiones graves d No sobrestime sus habilidades Mantenga el equilibrio durante el trabajo Esto le da un mejor control sobre el dispositivo en caso de situaciones inesperadas e Este aparato no es un juguete Debe controlar que los niños no jueguen con él 2 3 MANEJO SEGURO DEL APARATO a Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas...

Страница 16: ...s formas de uso de los aparatos utilizados contribuirás a proteger el medio ambiente Para obtener información sobre los puntos de recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales competentes b Retire el contenedor de la batería y reemplace las baterías Inserte baterías nuevas en la posición indicada c Inserte el contenedor de la batería nuevamente en el dispositivo y gírelo a la posición ...

Страница 17: ...el PL Importer Nazwa produktu Model CZ Dovozce Název výrobku Model FR Importateur Nom du produit Modèle IT Importatore Nome del prodotto Modello ES Importador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ Typ baterie Rok výroby Sériové číslo FR Type de batterie Année de production...

Страница 18: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: