Steinberg Systems SBS-AM-30C Скачать руководство пользователя страница 7

12

13

09.07.2019

Výrobek splňuje požadavky příslušných 

bezpečnostních norem.

Před použitím výrobku se seznamte s návodem.

Recyklovatelný výrobek.

UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo 

PAMATUJTE! popisující danou situaci. 

(všeobecná výstražná značka)

Popis parametru

Hodnota parametru

Název výrobku

Anemometr

Model

SBS-AM-30C

Rozsah rychlosti větru [m/s]

0,3~30

Přesnost měření rychlosti 

větru [%]

±5% 

Teplotní rozsah [°C]

-10~45 

Přesnost teploty [

°C]

±2

Rozlišení měřidla rychlosti 

větru [m/s]

0,1

Rozlišení měřidla teploty 

[°C]

0,2 

Typ baterie

2x1,5V (AAA)

Pracovní teplota [°C]

-10÷45

Teplota skladování [°C]

-40÷60

Rozměry [mm]

170x85x38

TECHNICKÉ ÚDAJE

Pojem  „zařízení“  nebo  „výrobek“  v  bezpečnostních 

pokynech  a  návodu  se  vztahuje  na  <  Anemometr>. 

Nezakrývejte  vstupní  a  výstupní  otvory  vzduchu!  Pokud 

je  zařízení  v  provozu,  nevkládejte  do  něj  ruce  ani  žádné 

předměty!

2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST

a) 

Zařízení  se  nedotýkejte  mokrýma  nebo  vlhkýma 

rukama.

b) 

Aby  nedošlo  k  zasažení  elektrickým  proudem, 

nesmíte  kabel,  zástrčku  ani  samotné  zařízení 

ponořovat do vody nebo jiné tekutiny. Je zakázáno 

používat zařízení na mokrém povrchu.

2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI

a) 

Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení funguje 

správně, kontaktujte servis výrobce.

b) 

Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. 

Opravy neprovádějte sami!

c) 

Návod  k  obsluze  uschovejte  za  účelem  jeho 

pozdějšího  použití.  V  případě  předánání  zařízení 

třetím osobám musí být spolu se zařízením předán 

rovněž návod k obsluze.

d) 

Obalový  materiál  a  drobné  montážní  prvky 

uchovávejte na místě nedostupném pro děti.

e) 

Zařízení  mějte  v  dostatečné  vzdálenosti  od  dětí 

a zvířat.

N Á V O D   K   P O U Ž I T Í

1. VŠEOBECNÝ POPIS

Návod  slouží  jako  nápověda  pro  bezpečné  a  spolehlivé 

používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně 

podle technických údajů za použití nejnovějších technologií 

a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.

PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE 

TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI 

VŠECHNY POKYNY.

Pro  zajištění  dlouhého  a  spolehlivého  fungování  zařízení 

pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny 

uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specifikace 

uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo 

provádět změny za účelem zvýšení kvality. 

VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ

2. 

BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ

POZNÁMKA!

 Přečtěte si tento návod včetně všech 

bezpečnostních  pokynů.  Nedodržování  návodu 

a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, 

požáru anebo těžkému úrazu či smrti.

Originálním  návodem  je  německá  verze  návodu.  Ostatní 

jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.

POZOR!

  Obrázky  v  tomto  návodu  jsou  pouze 

ilustrační a v některých detailech se od skutečného 

vzhledu výrobku mohou lišit.

PAMATUJTE

!

  Při  práci  se  zařízením  chraňte  děti 

a jiné nepovolané osoby.

2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST

a) 

Zařízení  nepoužívejte,  jste-li  unaveni  nebo  pod 

vlivem  drog,  alkoholu  nebo  léků,  které  významně 

snižují schopnost zařízení ovládat.

b) 

Nenoste  volné  oblečení  nebo  šperky.  Vlasy,  oděv 

a  rukavice  udržujte  v  bezpečné  vzdálenosti  od 

rotujících dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy 

mohou zachytit rotující díly.

c) 

Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály 

se zařízením.

2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ

a) 

Zařízení  nepoužívejte,  pokud  spínač  pro  zapnutí 

a vypnutí zařízení nefunguje správně. Zařízení, které 

nelze  ovládat  spínačem,  je  nebezpečné  a  musí  být 

opraveno.

b) 

Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí 

a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo 

návodem  k  obsluze.  Zařízení  jsou  nebezpečná  v 

rukou nezkušených uživatelů.

c) 

Zařízení  udržujte  v  dobrém  technickém  stavu. 

Kontrolujte  před  každou  prací  jeho  celkový  stav 

i  jednotlivé  díly  a  ujistěte  se,  že  je  vše  v  dobrém 

stavu, a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí 

žádné  nebezpečí.  V  případě,  že  zjistíte  poškození, 

nechte zařízení opravit.

d) 

Udržujte zařízení mimo dosah dětí.

e) 

Opravu  a  údržbu  zařízení  by  měly  provádět 

pouze  kvalifikované  osoby  za  výhradního  použití 

originálních  náhradních  dílů.  Zajistí  to  bezpečné 

používání zařízení.

f) 

Pro  zachování  navržené  mechanické  integrity 

zařízení  neodstraňujte  předem  namontované  kryty 

nebo neuvolňujte šrouby.

g) 

Pokud  zařízení  nebylo  odpojeno  od  napájení, 

nedotýkejte se rotujících dílů ani součástí.

3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ

Přístroj  je  určen  k  měření  rychlosti  a  teploty  větru. 

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.

3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ

h) 

Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.

i) 

Pravidelně  čistěte  zařízení,  aby  nedošlo  k  trvalému 

usazovaní nečistot.

j) 

Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět 

děti bez dohledu dospělé osoby.

k) 

Nezasahujte  do  zařízení  s  cílem  změnit  jeho 

parametry nebo konstrukci.

l) 

Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.

m)  Před  měřením  je  třeba  zjistit,  zda  ventilátor  není 

zablokovaný. 

n) 

Během měření by měl být snímač umístěn v poloze 

ve směru větru.

o) 

Nevystavujte výrobek mechanickému tlaku.

p) 

Nepoužívané  baterie  uchovávejte  v  místě  mimo 

dosah dětí.

q) 

Během výměny baterie je třeba dát pozor na polaritu 

spojů.

a) 

Spusťte přístoj pomocí tlačítka [1].

b) 

Na  displeji  přístroje  se  zobrazí  aktuální  hodnoty 

rychlosti větru, teploty a stavu nabití baterie.

c) 

Pro změnu jednotky rychlosti větru stiskněte tlačítko 

[2]. Změna jednotky je prováděna v pořadí: 

 

m/s (metry za sekundu) > km/h (kilometry za hodinu) 

> ft/min (stopy za minutu) > knots (uzly) > mph (míle 

za hodinu) 

d) 

Pro změnu stupnice měření teploty stiskněte tlačítko 

[5].

e) 

Měření maximální rychlosti větru:

•  Stiskněte tlačítko [3]. 

•  Na displeji se zobrazí symbol [max].

•  Postavte přístroj v místě měření a chvíli čekejte.

f) 

Měření minimální rychlosti věru:

•  Stiskněte tlačítko [3]. 

•  Na displeji se zobrazí symbol [min.].

•  Postavte přístroj v místě měření a chvíli čekejte.

g) 

Měření průměrné rychlosti větru:

•  Stiskněte tlačítko [6]. 

•  Na displeji se zobrazí symbol [avg].

•  Postavte přístroj v místě měření a chvíli čekejte.

h) 

Pro  aktivaci  podsvícení  displeje  je  třeba  stisknout 

tlačítko [4]. Opětovným stisknutím tlačítka podsvícení 

deaktivujete.

 

UPOZORNĚNÍ:  Po  určité  době,  kdy  přístroj  není 

používán, se displej automaticky vypne.

i) 

Po  ukončení  práce  je  třeba  přístroj  vypnout 

příslušným tlačítkem [1].

3.2.3 TABULKY ROZSAHU MĚŘENÍ

POZNÁMKA! 

Nákres tohoto produktu naleznete na 

konci návodu na str.

 24. 

1. 

Vypínač

2. 

Tlačítko pro výběr jednotky rychlosti

3. 

Tlačítko  pro  výběr  měření  minimální  /  maximální 

rychlosti větru

4. 

Tlačítko podsvícení displeje 

5. 

Tlačítko pro výběr teplotní stupnice °F/°C

6. 

Tlačítko pro výběr měření průměrné rychlosti větru

A. 

Beaufortova stupnice

B. 

Indikátor používané jednotky rychlosti

C. 

Indikátor používané teplotní stupnice

D. 

Přídavná zobrazovací plocha (teplota)

E. 

Indikátor úrovně nabití baterie

F. 

Indikátor měření minimální / maximální / průměrné 

rychlosti

G. 

Hlavní zobrazovací plocha (rychlost větru)

3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI / PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM

3.2.1 INSTALACE BATERIE

a) 

Vyšroubujte jistící šrouby krytu baterie.

b) 

Sejměte kryt baterie.

c) 

Umístěte baterii v příslušném místě, dejte pozor na 

polarizaci.

d) 

Nasaďte kryt baterie, zajistěte jej šrouby.

 

UPOZORNĚNÍ: V případě, že se na displeji zařízení 

zobrazí  informace  o  spotřebě  baterie  a  nutnosti 

její  výměny  za  novou,  je  třeba  postupovat  podle 

předchozích instrukcí.

3.2.2 MĚŘENÍ

UPOZORNĚNÍ: Aby byly výsledky měření správné, měřící 

přístroj  by  měl  být  umístěn  v  poloze  shodné  se  směrem 

větru.

Rozsah měření rychlosti větru

Jednotka

Rozsah 

Rozlišení 

Přesnost 

M/s

0-30

0,1

+/-5%

Ft/min

0-5860

19

Uzly

0-55

0,2

Km/h

0-90

0,3

Mph

0-65

0,2

Rozsah měření teploty

Jednotka

Rozsah 

Rozlišení 

Přesnost 

°C

-10°C÷45 °C

0,2

+/-2 °C

°F

14°F÷113 °F

0,36

+/-3,6 °F

POZNÁMKA! 

I když zařízení bylo navrženo tak, aby 

bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky, 

tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při 

práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu 

nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost 

a zdravý rozum při jeho používání.

3.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

a) 

Počkejte, až se rotující prvky zastaví.

b) 

K  čištění  povrchu  zařízení  používejte  výhradně 

prostředky neobsahující žíravé látky.

c) 

Po  každém  čištění  je  nutno  všechny  prvky  dobře 

osušit, než bude zařízení opět použito.

d) 

Zařízení  skladujte  na  suchém  a  chladném  místě, 

chráněném  proti  vlhkosti  a  přímému  slunečnímu 

svitu.

e) 

Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody 

ponořovat.

f) 

Pravidelně  provádějte  revize  zařízení  a  kontrolujte, 

zda je technicky způsobilé a není poškozeno.

g) 

K čištění používejte měkký hadřík.

h) 

Pokud  zařízení  nebudete  používat  delší  dobu, 

vytáhněte z něj akumulátor/baterii

CZ

CZ

Содержание SBS-AM-30C

Страница 1: ...GSANLEITUNG ANEMOMETER USER MANUAL ANEMOMETER INSTRUKCJA OBSŁUGI ANEMOMETR NÁVOD K POUŽITÍ ANEMOMETR MANUEL D UTILISATION ANÉMOMÈTRE ISTRUZIONI PER L USO ANEMOMETRO MANUAL DE INSTRUCCIONES ANEMÓMETRO DE EN PL CZ FR IT ES ...

Страница 2: ...eile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren e Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern B E D I E N U N G S A N L E I T U N G 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Nutzung gedacht Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der höchsten Qu...

Страница 3: ...eige der verwendeten Geschwindigkeitseinheit C Anzeige der verwendeten Temperaturskala D Zusätzlicher Anzeigebereich Temperatur E Batteriezustandsanzeige F Anzeige für die Messung der Minimal Maximal und Durchschnittsgeschwindigkeit G Hauptanzeigebereich Windgeschwindigkeit 3 2 VORBEREITUNG ZUM BETRIEB ARBEIT MIT DEM GERÄT 3 2 1 MONTAGE DER BATTERIE a Lösen Sie die Schrauben die den Batteriefachde...

Страница 4: ...spare parts This will ensure safe use f To ensure the operational integrity of the device do not remove factory fitted guards and do not loosen any screws 3 USE GUIDELINES The device is designed to measure the speed and temperature of wind The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device 3 1 DEVICE DESCRIPTION g Do not touch articulated parts or accessories unless the ...

Страница 5: ...BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA UWAGA Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem pożar i lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego UWAGA Ilustracje w niniejszej instruk...

Страница 6: ...y zwrócić uwagę czy wentylator nie jest zablokowany n Podczas pomiaru czujnik powinien być ustawiony zgodnie z kierunkiem wiatru o Nie poddawać produktu naciskowi mechanicznemu p Nieużywane baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci q Podczas wymiany baterii należy zwrócić uwagę na odpowiednią polaryzację połączeń 3 2 2 PRZEPROWADZANIE POMIARÓW UWAGA Aby wyniki pomiarów były pra...

Страница 7: ... šrouby g Pokud zařízení nebylo odpojeno od napájení nedotýkejte se rotujících dílů ani součástí 3 ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ Přístroj je určen k měření rychlosti a teploty větru Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel 3 1 POPIS ZAŘÍZENÍ h Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru i Pravidelně čistěte zařízení aby nedošlo k trvalému usazovaní nečisto...

Страница 8: ...er une utilisation sécuritaire et fiable de l appareil Le produit a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Afin de garantir le ...

Страница 9: ... 1 1 Interrupteur marche arrêt 2 Bouton de sélection des unités de vitesse 3 Bouton de sélection de mesure de vitesse minimale maximale du vent 4 Bouton de rétro éclairage de l écran 5 Bouton de sélection de l échelle de température F C 6 Bouton de sélection de mesure de la vitesse moyenne du vent 3 2 PRÉPARATION À L UTILISATION UTILISATION DE L APPAREIL 3 2 1 INSTALLATION DE LA BATTERIE a Dévisse...

Страница 10: ...sitivo è progettato per la misurazione della velocità del vento e della temperatura L operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da un uso improprio 3 1 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 3 2 2 REALIZZAZIONE DELLE MISURAZIONE NOTA Per garantire la correttezza dei risultati di misura l apparecchio deve essere posizionato nella direzione del vento a Attivare il dispositivo premendo il tasto 1 b Il...

Страница 11: ...reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante No realice reparaciones por su cuenta c Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo d Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de montaje deben mantenerse alejados del alcance de los niños e Mantenga el equipo alejado de...

Страница 12: ...tivar la retroiluminación de la pantalla pulse el botón 4 Si lo pulsa de nuevo la retroiluminación se apagará Atención El aparato se apaga automáticamente si no se usa durante un rato i Al acabar de trabajar apague el dispositivo con el botón 1 3 2 PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA MANEJO DEL APARATO 3 2 1 INSTALACIÓN DE LA PILA a Retire los tornillos de la tapa de la pila b Retire la tapa de l...

Страница 13: ...roduktname Modell EN Importer Product Name Model PL Importer Nazwa produktu Model CZ Dovozce Název výrobku Model FR Importateur Nom du produit Modèle IT Importatore Nome del prodotto Modello ES Importador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ Typ baterie Rok výroby Sériové...

Страница 14: ...26 27 09 07 2019 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Страница 15: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: