SUGGERIMENTI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE
Per un corretto funzionamento, nel caso in cui l’installazione comprenda diverse
unità, devono essere rispettate le seguenti distanze minime:
HINWEISE FÜR EINE KORREKTE INSTALLATION
Bei der Installation mehrere Geräte müssen folgende Mindestabstände eingehalten
werden, um einen ordnungsgemäßen Gerätebetrieb zu gewährleisten.
CONSEILS POUR UNE INSTALLATION CORRECTE
Pour un fonctionnement correct, dans le cas d’une installation comprenant plusieurs
unités, il faudra respecter les distances minimales suivantes :
CONTROVENTATURE
Per installazioni verticali , controventare la struttura
con tiranti o con cavi di acciaio idonei.
ERSTREBUNGEN
Für eine vertikale Montage das Gestell mit geeigneten
Balken oder Stahlseilen verstreben.
CONTREVENTEMENTS
Pour les installations verticales , contreventer la structure
avec des tirants ou avec des câbles en acier appropriés.
BRACING
For vertical installations, brace the structure
with suitable tie rods or steel cables.
ARRIOSTRAMIENTOS
Para instalaciones verticales, arriostrar la estructura
con tirantes o con cables de acero adecuados.
ОТТЯЖКИ
В случае вертикальных установок необходимо
укрепить структуру оттяжками или
соответствующими стальными тросами.
TIPS FOR CORRECT INSTALLATION
For correct operation, in case that the installation includes several units, the
following minimum distances must be observed:
SUGERENCIAS PARA UNA CORRECTA INSTALACIÓN
Para un correcto funcionamiento, en caso de que la instalación comprenda varias
unidades, se deben respetar las siguientes distancias mínimas:
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКЕ
Для правильного функционирования (если установка включает несколько
единиц) необходимо соблюдать следующие минимальные расстояния:
CON FLUSSO ARIA ORIZZONTALE
WITH HORIZONTAL AIR FLOW
MIT HORIZONTALEM LUFTSTROM
CON FLUJO DE AIRE HORIZONTAL
AVEC FLUX D’AIR HORIZONTAL
С ГОРИЗОНТАЛЬНЫМ ПОТОКОМ ВОЗДУХА
28