background image

2 / 12

 

Sicherheitshinweise

Safety Instructions

Die Montage und Installation der Produkte darf ausschliess-

lich  durch  qualifiziertes  und  erfahrenes  Fachpersonal  unter 

Berücksichtigung der Errichternormn DIN VDE-0100-712 (IEC 

60364-7-712) und aller nationalen und internationalen gesetz-

lichen Sicherheitsbestimmungen und Regelungen erfolgen�

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) lehnt jegliche Haftung 

infolge Nichteinhaltung dieser Warnhinweise ab�

The products may be assembled and installed exclusively by 

suitably  qualified  and  trained  specialists,  duly  observing  the 

installation standard DIN VDE-0100-712 (IEC 60364-7-712) 

and all applicable national and international safety regulations� 

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any lia-

bility in the event of failure to observe these warnings�

Dieses Produkt ist ausschliesslich als Photovoltaik-Kompo-

nente  zertifiziert.  Für  die  Verarbeitung  und  Einsatzbedingun-

gen ist alleine der Modulhersteller verantwortlich� Dieser 

muss durch eigene, geeignete Tests und die abschließende 

Zertifizierung des Photovoltaikmoduls mit allen Komponenten 

und Bauteilen sicher stellen, dass das Gesamtsystem für die 

bestimmungsgemäße Anwendung geeignet ist�

This product is certified exclusively as a photovoltaic compo-

nent� The module manufacturer is solely responsible for its 

handling and conditions of use� They must assure, by carrying 

out their own, appropriate tests and the subsequent certifica-

tion of the photovoltaic model with all components and parts, 

that the complete system is suitable for its intended applica-

tion�

Benutzen Sie nur die von Stäubli angegebenen Einzelteile und 

Werkzeuge� Weichen Sie nicht von den hier beschriebenen 

Vorgängen zur Vorbereitung und Montage ab, da sonst bei der 

Selbstkonfektionierung weder die Sicherheit noch die Einhal-

tung der technischen Daten gewährleistet ist� Ändern Sie das 

Produkt nicht in irgend einer Weise ab�

Use  only  the  components  and  tools  specified  by  Stäubli.  In 

case of self-assembly, do not deviate from the preparation 

and assembly instructions as stated herein, otherwise Stäubli 

cannot give any guarantee as to safety or conformity with the 

technical data� Do not modify the product in any way�

Nicht von Stäubli hergestellte Steckverbindungen, die mit 

Stäubli-Elementen steckbar sind und von einigen Herstellern 

manchmal auch als „Stäubli-kompatibel“ bezeichnet werden, 

entsprechen nicht den Anforderungen für eine sichere, lang-

zeitstabile elektrische Verbindung und dürfen aus Sicherheits-

gründen nicht mit Stäubli-Elementen gesteckt werden� Stäubli 

übernimmt daher keine Haftung, falls diese von Stäubli nicht 

freigegebenen Steckverbindungen mit Stäubli-Elementen ge-

steckt werden�

Connectors not originally manufactured by Stäubli which can 

be mated with Stäubli elements and in some cases are even 

described as ”Stäubli-compatible” by certain manufacturers 

do not conform to the requirements for safe electrical connec-

tion with long-term stability, and for safety reasons must not 

be plugged together with Stäubli elements� Stäubli therefore 

does not accept any liability if such connectors lacking Stäubli 

approval are mated with Stäubli elements�

 

Die hier beschriebenen Arbeiten dürfen nicht an 

stromführenden oder unter Spannung stehenden 

Teilen durchgeführt werden.

 

The work described here must not be carried out 

on live or load-carrying parts.

 

Der Schutz vor einem elektrischen Schlag muss 

durch  das  Endprodukt  (d.h.  dem  korrekt  konfigu

-

rierten Steckverbinder) gegeben sein und vom An-

wender selbst sichergestellt werden.

 

Protection from electric shock must be assured by 

the end product (i.e. by the correctly assembled 

plug connector) and by its user.

 

Die Steckverbindungen dürfen nicht unter Last 

getrennt werden. Das Stecken und Trennen unter 

Spannung ist zulässig.

 

The plug connections must not be disconnected 

under load. Plugging and unplugging when live is 

permitted. 

 Die Steckverbinder sind wasserdicht gemäss der für 

das jeweilige Produkt angegebenen IP-Schutzart. Die 

Steckverbinder sind aber nicht geeignet für einen 

dauerhaften Gebrauch unter Wasser. Legen Sie die 

Steckverbinder nicht direkt auf die Dachhaut auf.

 The plug connectors are watertight in accordance 

with the product specific IP protection class. Howev

-

er, they are not suitable for continuous operation un-

der water. Do not place the plug connectors directly 

on the roof membrane

 Nicht gesteckte Steckverbinder sind mit einer Ver-

schlusskappe vor Feuchtigkeit und Schmutz zu schüt-

zen. Die Steckverbinder dürfen nicht im verschmutz-

ten Zustand miteinander gesteckt werden.

 Unmated plug connectors must be protected from 

moisture and dirt with a sealing cap. The male and 
female parts must not be plugged together when 
soiled.

 Die Steckverbindung darf nie einer dauerhaften me-

chanischen Zugbelastung ausgesetzt sein. Das Kabel 

sollte mit Kabelbindern befestigt werden. 

 The plug connection must not be subjected to contin-

uous mechanical tension. The cable should be fixed 

with cable binders.

 Stäubli  empfiehlt  aus  Sicherheitsgründen  dringend, 

weder PVC-Kabel noch unverzinnte Kabel vom Typ 

H07RN-F zu verwenden.

 For safety reasons, Stäubli does strongly  recom-

mend not to  use PVC cables or untinned cables of 

type H07RN-F.

 Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem 

Produktkatalog.

  For further technical data please see the product cat-

alogue.

Содержание PV-JB/WL-V

Страница 1: ...itions of Acceptability In order to be judged acceptable as a component of electrical equipment the following condi tions should be met 1 These devices are intended for use with single conductor cable...

Страница 2: ...rnimmt daher keine Haftung falls diese von St ubli nicht freigegebenen Steckverbindungen mit St ubli Elementen ge steckt werden Connectors not originally manufactured by St ubli which can be mated wit...

Страница 3: ...oldering iron 150 180W Vorbereitung der Flachband leiter Preparing the ribbon conduc tors ill 5 Die Flachbandleiter am Solarmodul sollten nach M glichkeit wie in der Darstellung vorbereitet werden Es...

Страница 4: ...piritus f r die Klebefl che der PV Paneldose PV JB WL V The surface must be clean and free from parting agent residues In par ticular it should be ensured that they are free from condensation as for i...

Страница 5: ...2 Connecting the ribbon conductors by spring clips ill 12 Ben tigtes Zubeh r Klemmfeder Mit dieser Klemmfeder k nnen Flach bandleiter mit einer Dimensionierung von bxd 3mm 8mm x 0 15mm 0 5mm angeschl...

Страница 6: ...ductors Hinweis Bitte beachten Sie dass eine Zer tifizierung nach UL der L toption nur in Verbindung mit dem zus tzlichen Setzen der oben genannten Klem mverbindung g ltig ist Hinweis Bitte beachten S...

Страница 7: ...e vier Ecken Hinweis Nach dem Verrasten ist die Panel dose nicht mehr zerst rungsfrei zu ffnen Die elektrischen Verbindun gen m ssen vor dem Verschlie en einrasten des Deckels gepr ft werden ill 22 In...

Страница 8: ...t der Steckverbinder Polarity of the plug connectors Buchse Socket Plus positive Stecker Plug Minus negative Bypass Diodentypen Bemessungsstrom Bypass diode types Rated current xx 00 Diotec SBX 3040...

Страница 9: ...Flam 125 flex Solar UL 1000 V der Leoni Studer AG PV cable type BETAFlam 125 flex Solar 1000 V from Leoni Studer AG PV JB WL V 00 E PV JB WL V 01 E PV JB WL V 02 E PV Kabel des Typs BETAFlam 125 flex...

Страница 10: ...10 12 Notizen Notes...

Страница 11: ...11 12 Notizen Notes...

Страница 12: ...stfach 10 25 27 45143 Essen Germany Phone 49 201 831 05 0 Fax 49 201 831 05 99 mail ec essen staubli com www staubli com electrical by St ubli Electrical Connectors AG Switzerland MA274 01 2017 Index...

Отзывы: